Skil BL4713-10 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
1-877-SKIL-999
OR
www.skil.com
Brushless 40V Leaf Blower
Soufeuse à feuilles 40 V sans balai
Soplador de hojas de 40 V sin escobillas
Model/ Modelo/ Modèle: BL4713-00
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...................................3-5
Symbols .....................................................6-8
Get to Know Your Leaf Blower .....................................9
Specications .................................................10
Operating Instructions .......................................11-14
Maintenance ...................................................15
Troubleshooting ...............................................15
Limited Warranty of SKIL Consumer Tool ...........................16
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
Know your blower. Read the instruction manual carefully. Learn the blowers
applications and limitations, as well as the specic potential hazards related to this
blower.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious injury.
This blower is intended for both household and commercial use.
Do not leave blower unattended when the battery is inserted.
Remove the battery when
the blower is not in use and before servicing.
Do not allow the blower to be used as a toy.
Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended
attachments.
Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals with wet hands.
Do not put any object into any openings. Do not use with any opening blocked; keep
openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
If the blower is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to a service center.
Do not operate blowers in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust.
Blowers create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Do not charge the battery pack outdoors.
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
Use the battery operated blower only with specically designated battery pack.
Use of
any other batteries may create a risk of re.
Use only with battery packs and chargers listed below.
Battery Charger
BY8705-00 SC5364-00
BY8708-00 SC5376C-00
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
4
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
blower. Do not use the blower while tired, upset, or under the inuence of drugs,
alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating blowers may result in serious
personal injury.
Avoid accidental starting. Be sure that the switch is in the locked or off position before
inserting the battery pack.
Carrying blowers with your nger on the switch or inserting the
battery pack into a blower with the switch on invites accidents.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 along
with hearing protection when operating this equipment.
Everyday glasses have only
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk
of eye injury.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support.
Stable footing on a solid
surface enables better control of the blower in unexpected situations.
Always take care of your feet, children, or pets around you when removing the battery pack
from blower.
Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the
battery pack when in a high position.
Do not use the blower if switch does not turn it on or off.
A blower that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Detach the battery pack from the blower before making any adjustments, changing
accessories, or storing the blower.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the blower accidentally.
Turn off all controls before removing the battery.
DO NOT attempt to clear clogs from the unit without rst removing the battery.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the blowers operation. If damaged, have the blower serviced
before using.
Many accidents are caused by poorly maintained blowers.
Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease.
Always use a
clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any
strong solvents to clean your blower. Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Following this rule
will reduce the risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Wear heavy long pants, long sleeves and boots.
Avoid loose garments or jewelry that could
get caught in moving parts of the machine or its motor.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar
lightweight footwear.
Wear protective footwear that will protect your feet and improve your
footing on slippery surfaces.
Battery powered blowers do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore,
they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery powered blower or when changing accessories.
Following this rule will
reduce the risk of electric shock, re, or serious personal injury.
5
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged.
The batteries can explode
in a re.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To
reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of
open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water
immediately.
Keep rm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of
balance.
Check the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken glass,
nails, wire, or string which can be thrown by or become entangled in the machine.
Do not point the blower tube in the direction of people or pets.
Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure that the
blower tube is installed.
When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place out of the
reach of children.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
Never use the blower near res or hot ashes.
Use near res or ashes can spread res and
result in serious injury and/or property damage.
Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances.
Spreading these substances could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place the blower on any surface, except a hard, clean surface when the engine
is running.
Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the
operator or bystanders, causing possible serious injuries.
WARNING
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
Blower service must be performed only by qualied repair personnel.
Service or
maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of injury.
When servicing a blower, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of shock or injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or
temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
Save these instructions.
Refer to them frequently and use them to instruct others who may
use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to
prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6
SYMBOLS
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Owners
Manual, including all safety alert symbols such as
DANGER
,”
WARNING
,”
and “
CAUTION
” before using this tool. Failure to following all instructions listed below may
result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment
or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word
“NOTICE”, as in the example below:
NOTICE:
Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
WARNING
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always
use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
7
SYMBOLS (CONTINUED)
IMPORTANT:
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-Hours Battery capacity
Ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
…/min
Revolutions or reciprocation
per minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits,
etc. per minute
IPX4 Ingress Protection Degree Protection from splashing water
CFM Cubic Feet Per Minute Air volume
MPH Miles Per Hour Air velocity
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
8
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
IMPORTANT:
Some of the following symbols for certication information may be used on your
tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican
Standards.
9
GET TO KNOW YOUR LEAF BLOWER
Handle
Battery Ejection
Variable-Speed Trigger Switch
Air-Velocity-
Adjustment Lever
Latch
Battery-Release
Button
Blower Tube
Tube-Release Button
Air Inlet
Fig. 1
10
SPECIFICATIONS
Rated voltage 40V d.c.
Speed Max. 21000 RPM
Air Volume Max. 500 CFM
Air Velocity Max. 120 MPH
Recommended working temperature 5~104°F (-15~40°C)
Recommended storage temperature 32~104°F (0~40°C)
Variable-Speed Trigger Switch
Starts or stops the blower and delivers higher speed with increased trigger pressure and lower
speed with decreased trigger pressure.
Air-Velocity-Adjustment Lever
Adjusts and keeps the air velocity of the blower per your need. Amplies the air velocity to the
maximum by pulling the lever to the maximum position.
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Latch
Locks the battery pack in place when installed on the tool.
Battery Ejection
Aids in removing the battery.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in
uid or allow a uid to ow inside them.
Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short
circuit.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until
the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create accessories not
recommended for use with this tool.
Any such alteration or modication
is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict
serious injury.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool when assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are replaced.
Application
You may use this product for the purposes listed below:
Clearing hard surfaces such as driveways and walkways
Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles
12
To Assemble the Blower Tube
WARNING
To prevent accidental
starting that could cause
serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when assembling
parts.
Align the groove in the tube with the knob
on the blower housing. Push the tube onto
the blower housing until the latch snaps into
place (Fig. 2).
To remove the tube, press and hold the tube-
release button to disengage the latch, then
pull the tube straight from the blower (Fig. 3).
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 3
13
To Attach/Detach Battery Pack
WARNING
Battery tools are always
in operating condition.
Therefore, remove the battery when assem-
bling parts, making adjustments, cleaning,
when the tool is not in use, or when carry-
ing it at your side. Removing the battery
pack will prevent accidental starting that
could cause serious personal injury.
To attach the battery pack (Fig. 4):
Align the ribs of the battery pack with the
mounting slots in the blower’s battery port.
Press the battery pack toward the blower
body until it snaps into position.
NOTICE:
Make sure that the latch on the
blower snaps into place and the battery pack is
secured to the tool before beginning operation.
To detach the battery pack:
WARNING
Always be aware for the
location of your feet,
children, or pets when pressing the bat-
tery-release button. Serious injury could
result if the battery pack falls.
NEVER remove the battery pack at a high
location.
Press the battery-release button to cause
the battery pack to disengage from the latch
and the ejection mechanism will assist with
removal.
Grasp the battery pack and remove it from
the blower.
To Start/Stop the Blower
Your blower can be started or stopped in two
ways, as well as air speed adjustment.
With the Variable-Speed Trigger Switch
(Fig. 6):
Depress the variable-speed trigger switch to
turn on the blower.
The air speed of the blower is controlled
with the variable-speed trigger switch. More
pressure on the trigger results in higher
blowing speeds; less pressure on the trigger
results in lower blowing speeds. Adjust the
speed to suit the task at hand.
Release the variable-speed trigger switch to
turn off the blower.
Fig. 4
Fig. 5
Press to release
Fig. 6
Variable-Speed
Trigger Switch
14
With the Air-Velocity Adjustment Lever
(Fig. 7):
Pull the air-velocity adjustment lever down to
turn on the blower.
As the air-velocity adjustment lever is pulled
down, the variable-speed trigger switch
is synchronously depressed in without
manual operation, and the air speed is
simultaneously increased.
The air-velocity adjustment lever will stay
in the position where you release it. The air
speed is kept as you set it.
Your blower can only reach the maximum
air velocity by pulling the lever to the limited
position.
Push the air-velocity adjustment lever all the way up to turn off the blower.
NOTICE:
The air-velocity adjustment lever must be always pushed all the way up before
turning off the blower.
WARNING
Always remove the battery pack from the blower during work breaks
and after nishing work.
To Operate the Blower
To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow
directly into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen
surfaces if water is available.
Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely
away.
After using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
Fig. 7
Air-Velocity
Adjustment
Lever
15
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts could create a hazard or cause product damage.
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product
until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
Cleaning
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning or performing any maintenance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Wipe the surface with a dry cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Storage
Clean all foreign material from the air inlets of the blower.
Store indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents,
such as garden chemicals and de-icing salts.
Service
WARNING
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may
result in misplacing of internal wires and components which could
cause serious hazard.
We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory
Service Center or Authorized SKIL Service Station.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Blower doesn’t
work.
1. The battery pack is not
attached to the blower.
1. Attach the battery pack to the blower.
2. No electrical contact
between the blower and
the battery.
2. Remove the battery, check contacts
and reinstall the battery pack.
3. The battery pack is
depleted.
3. Charge the battery pack.
4. The battery pack or the
blower is too hot.
4. Turn off the blower and remove the
battery pack from the blower. Allow the
battery or the blower to cool down.
The air velocity
decreases
obviously.
1. Excessive wearing of
motor fan.
1. Have the tool serviced by an
Authorized SKIL Service Center or
Service Station.
2. The air inlet is blocked by
debris.
2. Remove the battery pack, clear the
debris.
16
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL
consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of ve
years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from
purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration
can be completed online at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY PERIOD FOR TOOLS IS
CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
If original purchasers do not register their product within 30 days of purchase, the foregoing
limited warranty will apply for a duration of three years for tools. All batteries and chargers will
remain under the two-year limited warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used for industrial, professional,
or commercial purposes, the foregoing warranty will apply for a duration of ninety days,
regardless of registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,
you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service
Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations,
please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ROUTINE MAINTENANCE PARTS AND
CONSUMABLES THAT CAN WEAR OUT FROM NORMAL USE WITHIN THE WARRANTY
PERIOD, INCLUDING BLADES, TRIMMER HEADS, CHAIN BARS, SAW CHAINS, BELTS,
SCRAPER BARS, AND BLOWER NOZZLES.
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN
DURATION EQUAL TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE
TO SUCH PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE. SOME STATES
IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE DAMAGE RESULTING FROM MODIFICATION,
ALTERATION, OR UNAUTHORIZED REPAIR.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE
TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED
STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL
DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
09/20
17
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes ............................18-20
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Familiarisez-vous avec votre soufeuse à feuilles ...................24
Caractéristiques techniques .....................................25
Mode d’emploi .............................................26-29
Entretien ..................................................29-30
Recherche de la cause des problèmes ............................30
Garantie limitée de l’outil sans l SKIL ............................31
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être prises, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT !
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes :
Familiarisez-vous avec votre soufeuse. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Apprenez les applications et les limitations de votre soufeuse et prenez conscience
des dangers éventuels spéciques à cet outil.
L’observation de cette règle réduira le risque
de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
Cette soufeuse est destinée à un usage domestique et commercial.
Ne laissez pas la soufeuse sans surveillance lorsque la batterie est insérée.
Retirez la
batterie lorsque la soufeuse n’est pas utilisée et avant toute opération d’entretien.
La soufeuse n’est pas un jouet.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’elle est
utilisée par des enfants ou à proximité d’enfants.
Utilisez uniquement l’appareil conformément aux instructions de ce manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne manipulez pas le chargeur, y compris la che du chargeur ou les bornes du
chargeur, avec les mains mouillées.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses
ouvertures est obstruée ; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches,
de cheveux et de tout élément pouvant réduire la circulation de l’air.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être aspirés dans les aérations.
Attachez les cheveux longs au-dessus de l’épaule pour éviter qu’ils ne soient pris dans
les pièces en mouvement.
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous nettoyez des escaliers.
Si la soufeuse ne fonctionne pas comme elle le devrait, si elle a chuté, si elle a
été endommagée, si elle a été laissée à l’extérieur ou si elle est tombée dans l’eau,
rapportez-la à un centre de service après-vente.
N’utilisez pas la soufeuse dans une atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inammables.
Les soufeuses créent des étincelles
qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger la pile.
Ne chargez pas le bloc-piles à l’extérieur.
Ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie ou dans des environnements humides.
Utilisez la soufeuse à pile seulement avec le bloc-piles conçu spéciquement pour
celle-ci.
L’emploi de toute autre pile peut entraîner un risque d’incendie.
N’utilisez l’appareil qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :
Bloc-piles Chargeur
BY8705-00 SC5364-00
BY8708-00 SC5376C-00
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, tenez-le à l’écart d’autres objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de
la pile peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
19
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; évitez tout contact
.
En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Respectez toutes les consignes applicables à la charge et ne chargez pas le bloc-piles
ou l’appareil en dehors de la plage de températures spéciée dans les instructions.
Une
charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la
pile et augmenter le risque d’incendie.
Faites preuve de vigilance et de bon sens, ne vous déconcentrez pas lorsque vous
utilisez une soufeuse électrique. N’utilisez pas la soufeuse dans un état de fatigue
ou de colère, ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Le moindre
moment d’inattention pendant l’utilisation de la soufeuse peut entraîner des blessures graves.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
(off) ou verrouillé avant d’insérer le bloc-piles.
Il est dangereux de porter une soufeuse
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou d’insérer le bloc-piles dans une soufeuse avec
l’interrupteur en position marche.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des équipements de protection des
yeux.
Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou une protection pour les oreilles doivent être utilisés dans des conditions appropriées.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux certiées conformes à la
norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection pour les oreilles lors de l’utilisation de cet
équipement.
Les lunettes de vue ordinaires n’ont que des verres résistants aux chocs. Ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. L’observation de cette règle réduira le risque de blessures aux yeux.
N’utilisez pas l’appareil sur une échelle, un toit, un arbre ou tout autre support instable.
Une position stable sur une surface solide permet de mieux contrôler la soufeuse dans des
situations inattendues.
Prenez toujours garde à la position de vos pieds et à la présence d’enfants ou d’animaux
domestiques autour de vous lorsque vous retirez le bloc-piles de la soufeuse.
Toute chute
du bloc-piles peut entraîner un risque de blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-
piles lorsque vous travaillez en hauteur.
N’utilisez pas la soufeuse si l’interrupteur ne permet pas de la mettre en route ou de
l’arrêter.
Une soufeuse qui ne peut pas être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et
doit être réparée.
Détachez le bloc-piles de la soufeuse avant d’effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger la soufeuse.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de la soufeuse.
Mettez toutes les commandes en position arrêt avant de retirer la pile.
Ne tentez PAS de retirer les obstructions de l’appareil sans retirer la pile au préalable.
Vériez l’absence de problème d’alignement ou de blocage des pièces mobiles, de
casse des pièces, et tout défaut risquant d’affecter le fonctionnement de la soufeuse.
Si la soufeuse est endommagée, faites-la réparer avant de l’utiliser.
Des soufeuses
mal entretenues sont à l’origine de nombreux accidents.
Gardez la soufeuse et sa poignée sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de liquide de freins, d’essence,
de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer votre soufeuse. Le respect
de cette règle réduira le risque de perte de contrôle et de détérioration du plastique du boîtier.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou un masque anti-poussière si l’opération
soulève de la poussière.
L’observation de cette règle réduira le risque de blessures graves.
Protégez votre ouïe. Portez une protection pour les oreilles en cas d’utilisation
prolongée.
L’observation de cette règle réduira le risque de blessures graves.
Portez un pantalon long, un vêtement à manches longues et des bottes.
Évitez les vêtements
amples ou les bijoux qui pourraient être pris dans les pièces mobiles de la machine ou de son moteur.
20
N’utilisez pas l’équipement pieds nus ou en portant des sandales ou des chaussures
légères similaires.
Portez des chaussures de protection qui protégeront vos pieds et
amélioreront votre stabilité sur les surfaces glissantes.
Les soufeuses à pile n’ont pas besoin d’être branchées à une prise électrique ; elles sont
toujours en état de fonctionnement. Ayez conscience des dangers potentiels lorsque vous
n’utilisez pas votre soufeuse à pile ou lorsque vous changez d’accessoire.
L’observation de
cette règle réduira le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
N’incinérez pas l’appareil même s’il est gravement endommagé.
Les piles peuvent
exploser lorsqu’elles sont exposées aux ammes.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’inammation comme une
veilleuse.
Pour réduire le risque de blessures graves, n’utilisez jamais d’appareil sans l en
présence d’une amme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des agents
chimiques. En cas d’exposition, rincez immédiatement à l’eau.
Gardez une bonne position et un bon équilibre. Ne vous penchez pas de manière
excessive.
Vous pourriez perdre l’équilibre.
Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que les
pierres, le verre brisé, les clous, les ls ou les celles qui peuvent être projetés par la machine
ou s’y emmêler.
Ne dirigez pas le tube de la soufeuse en direction des personnes ou des animaux domestiques.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans l’équipement approprié attaché. Veillez
toujours à ce que le tube de la soufeuse soit installé.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la soufeuse doit être rangée à l’intérieur dans un endroit
sec et sûr, hors de portée des enfants.
Tenez toutes les personnes présentes, les enfants et les animaux domestiques à une
distance d’au moins 15 m (50 pi).
N’utilisez jamais la soufeuse à proximité d’un feu ou de cendres chaudes.
L’utilisation à
proximité d’un feu ou de cendres peut propager les ammes et entraîner des blessures et/ou
des dommages matériels graves.
N’utilisez jamais la soufeuse pour répandre des produits chimiques, des engrais
ou toute autre substance toxique.
L’épandage de telles substances peut entraîner des
blessures graves pour l’opérateur ou les personnes présentes.
Ne placez jamais la soufeuse sur une quelconque surface qui ne soit pas dure et
propre lorsque le moteur tourne.
Le gravier, le sable et d’autres débris peuvent être captés
par l’entrée d’air et projetés sur l’opérateur ou les personnes présentes, ce qui peut causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour assurer la sécurité et la abilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un technicien d’entretien qualié.
La soufeuse ne doit être entretenue que par un personnel de réparation qualié.
L’entretien
ou la réparation effectués par un personnel non qualié peut entraîner un risque de blessure.
Lors de toute réparation d’une soufeuse, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
Suivez les instructions de la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
le non-respect des instructions d’entretien peut entraîner un risque de choc ou de blessures.
exposez pas un bloc-piles ou outil au feu ou à une température excessive. Lʼ exposition
au feu ou une température supérieure à 100 °C (212 °F) peut provoquer une explosion.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner les
consignes nécessaires à dʼ autres personnes susceptibles dʼ utiliser cet outil. Si vous
prêtez cet outil à quelquʼ un dʼ autre, prêtez-lui aussi ces instructions an de prévenir
un emploi non conforme du produit et tout risque de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Skil BL4713-10 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues