West Marine 7875982 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Manuel d’instruction • Manual de instrucción
High-performance, heavy-duty
submersible bilge pumps
B
ilge
P
ro
600
800
1000
BilgePumpMAN_600-1000.indd 1 2/21/06 8:11:51 AM
2
Contents • Contenu • Contenido
English 3
Français 6
Español 9
There’s nothing more important to us than customer satisfaction.
If you have any questions or your purchase does not meet your
expectations, please do one of the following:
Contact your local West Marine store
Call
1-800-BOATING
Contact us at
www.westmarine.com
Rien n’est plus important pour nous que la satisfaction
des clients. Si vous avez des questions ou si le produit que
vous avez acheté ne satisfait pas vos attentes, veuillez nous
contacter par une des méthodes suivantes:
Contactez le magasin West Marine près de chez vous
Téléphonez au
1-800-BOATING
Visitez-nous à:
www.westmarine.com
Para nosotros no hay nada más importante que la satisfacción del
cliente. Si tiene alguna pregunta o si su compra no está a la altura
de sus expectativas, siga una de las siguientes opciones:
Póngase en contacto con su tienda local de West Marine
Llame al
1-800-BOATING
Póngase en contacto con nosotros en
www.westmarine.com
BilgePumpMAN_600-1000.indd 2 2/21/06 8:11:53 AM
5
To remove or replace the power cartridge
See page 12
1. Lift tab and rotate the two fins in a counter clockwise direction and
lift out.
2. To reinstall, first make sure that the seal is properly located. Coat the
seal with a light film of vegetable oil or mineral oil, then align the two
cams on either side of the power cartridge with the two slots in the outer
housing. Press down and twist in a clockwise rotation. To ensure that
the power cartridge is properly located, twist fins in a counterclockwise
direction without lifting tab. Cartridge should stay in place.
Accessories
(Always install according to the wiring diagram on pages 13-14.)
Model 543546 BilgePro Auto 3-Way Panel Switch
Model 543561 BilgePro Auto Float Switch
English
BilgePumpMAN_600-1000.indd 5 2/21/06 8:11:55 AM
6
Instructions de sécurité
La pompe ne peut être utilisée que pour de l’eau ou pour les eaux
de cale.
Brancher toujours la pompe selon le schéma électrique, pages 13-14.
Utiliser le fusible indiqué, voir “Caractéristiques” ci-dessous.
Les points de jonction du cablage doivent être étanchés à l'aide d'un
produit aquifuge comme de la vaseline, du silicone ou de la graisse.
Tous les points de jonction électriques doivent être placés au-dessus
du niveau le plus haut des eaux de cale.
La pompe ne doit en aucun cas tourner à vide.
Modèle 7792773 BilgePro
CM
600
Modèle 7792781 BilgePro
CM
800
Modèle 7788581 BilgePro
CM
1000
12V pompe de cale submersible pour eaux de cale en milieu marin. Pour
installation en fond de cale.
Caractéristiques
600 800 1000
Diam. de tuyau 19mm 19mm 19mm
Débit, sans clapet
anti-retour 2384 Lph (630 gph) 3027 Lph (800 gph) 3784 Lph (1000 gph)
Débit, avec le clapet
anti-retour 2270 Lph (600 gph) 2838 Lph (750 gph) 3405 Lph (900 gph)
Voltage 12V DC 12V DC 12V DC
Intensité 2,5A 3A 3,2A
Fusible 5A 5A 5A
Corps Thermoplastique Thermoplastique Thermoplastique
Arbre Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable
Etanchéité arbre Joint à lèvre Joint à lèvre Joint à lèvre
Section de câbles 1,5mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Hauteur maxi 112mm 112mm 112mm
Diam. maxi 70mm 70mm 70mm
Poids 0,27kg 0,32kg 0,32kg
FRAnÇAis
BilgePumpMAN_600-1000.indd 6 2/21/06 8:11:56 AM
7
Installation
Suivre méticuleusement les instructions ci-dessous afin d’obtenir un
rendement optimum.
1. Monter la pompe au point le plus bas de la cale.
2. Choisir un endroit par lequel les eaux de cale seront pompées et
évacuées aussi haut que possible au-dessus de la ligne d’eau et le plus
près possible de la pompe. Installer un raccord fileté de 19mm à travers
la coque.
3. Monter un tuyau résistant à l’essence de 19mm entre la sortie de la
pompe et le raccord fileté traversant la coque. Eviter les plis et les
boucles. Fixer le tuyau si nécessaire. Important: Afin d’éviter les poches
d’air, il est important de s’assurer que la sortie du tuyau ne soit pas
dirigée vers le bas, mais toujours vers le haut.
4. Relier le fil marron à la borne positive (+) de la batterie et relier le fil noir
à la borne négative (-) de la batterie. Voir pages 13-14.
5. Attention: Le câblage électrique doit être fixé de manière à ce que tous
les raccords se trouvent au-dessus du niveau le plus haut des eaux de
cale. N’enlever qu’un minimum d’isolant du bout des câbles. Tous les
raccords doivent être bien protégés contre la corrosion à l’aide d’un
produit résistant à l’eau.
Utilisation du clapet anti-retour
Le clapet anti-retour fourni avec votre pompe à cartouche est utilisé pour
empêcher le retour d’eau. Si vous désirez utiliser le clapet anti-retour, vous
devriez connaître son fonctionnement. Le clapet anti-retour est fabriqué
de nitrile et doit être utilisé pour des applications avec de l’eau seulement.
De plus, le clapet anti-retour réduira le débit de la pompe. Si le débit est
important à l’application pour laquelle la pompe est utilisée, nous vous
recommandons de ne pas utiliser le clapet anti-retour. De plus, pour
l’hivérisation de votre bateau, retirez le clapet anti-retour afin d’éviter la
formation de glace et(ou) la dégradation du clapet.
FRAnÇAis
BilgePumpMAN_600-1000.indd 7 2/21/06 8:11:56 AM
8
Pose :
Posez le clapet anti-retour de manière à ce que l’extrémité conique soit
dirigée dans le sens du débit. Avant de poser le clapet anti-retour, retirez
d’abord le joint d’étanchéité du Duraport et remplacez ce joint par le clapet
anti-retour qui fonctionne également comme joint d’étanchéité. Conservez
l’ancien joint d’étanchéité au cas où vous décidez de ne plus utiliser le clapet
anti-retour dans l’avenir.
Pour enlever ou remplacer l'ensemble moteur
(Voir page 12)
1. Soulever la languette et tourner les deux oreilles dans le sens de rotation
inverse à celui des aiguilles d'une montre.
2. Pour remonter, s’assurer d’abord que le joint est bien en place. Enduire
le joint d’une mince couche d’huile végétale ou minérale, et aligner
ensuite les deux tenons des deux côtés de l’ensemble moteur, avec les
échancrures correspondantes du corps extérieur. Presser et tourner
dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre. Pour s’assurer que
l’ensemble moteur est bien en place, tourner les oreilles dans le sens
de rotation inverse à celui des aiguilles d’une montre, sans soulever la
languette. L’ensemble moteur doit rester en
place.
Accessoires
(Installer selon le schéma électrique à la pages 13-14.)
Modèle 543546 BilgePro Auto Interrupteur tripolaire
à panneau
Modèle 543561 BilgePro Auto Interrupteur à flotteur
FRAnÇAis
Sens du
débit à partir du
refoulement de
la pompe
BilgePumpMAN_600-1000.indd 8 2/21/06 8:11:56 AM
12
Lowest level for suction, measure “A”
Plus bas niveau pour la succion, mesure “A”
Altura mínima de aspiración, medida “A”
A: 5/16" (8mm)
Lift tab
Soulever la languette
Levantar la lengüeta
Reinstall
Remonter
Montrar
Remove
Enlever
Quitar
Seal
Joint
Junta
BilgePumpMAN_600-1000.indd 12 2/21/06 8:11:59 AM
13
Model 543561 BilgePro Auto Float Switch
Modèle 543561 BilgePro Auto Interrupteur à flotteur
Modelo 543561 BilgePro Auto Interruptor flotante
A
A Bilge pump
Pompe de cale
Bomba de achique
B Float switch
Interrupteur à flotteur
Interruptor flotante
C DC supply
Batterie
Batería
(+) Brown pump lead
(+) Fil marron de la pompe
(+) Conductor bomba marrón
(-) Black pump lead
(-) Fil noir de la pompe
(-) Conductor bomba negro
B
C
Electrical installation with float switch
Installation electrique avec interrupteur à flotteur
Instalación eléctrica con interruptor flotante
BilgePumpMAN_600-1000.indd 13 2/21/06 8:12:00 AM
14
A
B
C
D
E
F
G
Electrical installation with panel
Installation electrique avec panneau
Instalación eléctrica con panel
Model 543546 BilgePro Auto 3-Way Panel Switch
Modèle 543546 BilgePro Auto Interrupteur tripolaíre à panneau
Modelo 543546 BilgePro Auto Interruptor de panel de 3 vías
A Bilge pump
Pompe de cale
Bomba de achique
B Float switch
Interrupteur à flotteur
Interruptor flotante
C DC supply
Batterie
Batería
D 3-way panel switch
Interrupteur tripolaíre à panneau
Interruptor de panel de 3 vías
E Brown (pump)
Marron (pompe)
Marrón((bomba)
F Black (pump)
Noir (pompe)
Negro (bomba)
G Brown
Marron
Marrón
BilgePumpMAN_600-1000.indd 14 2/21/06 8:12:01 AM
15
E Brown (pump)
Marron (pompe)
Marrón((bomba)
BilgePumpMAN_600-1000.indd 15 2/21/06 8:12:02 AM
500 Westridge Dr.
Watsonville, CA 95076
Made in USA
www.westmarine.com
BilgePumpMAN_600-1000.indd 16 2/21/06 8:12:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

West Marine 7875982 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à