Sony VPL-HW55ES Reference Manual

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Reference Manual

Ce manuel convient également à

FR
2
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des
images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il
convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.
Le cas échéant, reportez-vous aux sections « Indicateurs d’avertissement », « Remplacement
de la lampe » et « Nettoyage du filtre à air ».
Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.
A propos du Guide de référence rapide
Préparation ................................................Page 8
Installation de l’appareil ......................Page 9
Raccordement de l’appareil.............Page 11
Sélection de la langue du menu ....Page 15
Projection..................................................Page 16
Gestion des
erreurs
Indicateurs d’avertissement ..........................Page 18
Entretien
Remplacement de la lampe............................Page 19
Nettoyage du filtre à air..................................Page 22
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
Etape 5
3
FR
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour
future référence.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil,
incorporer un dispositif de coupure dans le
câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la
fiche d’alimentation.
AVERTISSEMENT
1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des contacts de mise à la terre
conformes à la réglementation de sécurité
locale applicable.
2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des caractéristiques nominales
(tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du
cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
mâle ci-dessus, consultez un technicien du
service après-vente qualifié.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne
doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
-
Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
solutions/Support.do pour obtenir les
informations importantes et l’ensemble des
termes et conditions de la garantie limitée
de Sony applicable à ce produit.
FR
FR
4
Précautions
Sécurité
S’assurer que la tension de service de votre
projecteur est identique à la tension locale.
Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le boîtier,
débrancher le projecteur et le faire vérifier
par un technicien qualifié avant la remise
en service.
Débrancher le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant
plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, le tirer par la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon lui-
même.
La prise murale doit se trouver à proximité
du projecteur et être facile d’accès.
Le projecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il reste
branché à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
Ne pas placer la main ou des objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Prévenir l’accumulation de chaleur
interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de l’interrupteur ?/1 (marche/veille),
ne pas le débrancher de la prise murale tant
que le ventilateur de refroidissement tourne.
Mise en garde
Cet appareil est doté d’orifices de ventilation
(prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer
ces orifices et ne rien placer à proximité car
ceci risquerait de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou un endommagement de
l’appareil.
Remballage
Conserver le carton d’emballage original et
le matériel d’emballage ; ils seront très utiles
si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour
assurer une protection maximale, remballer
l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.
À propos du visionnage d’images
vidéo 3D
Consignes de sécurité
Vous devez seulement porter les lunettes
3D pour regarder des images vidéo 3D.
Si vous observez des scintillements ou des
éclairs, éteignez l’éclairage.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance d’un
adulte.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans
les charnières des lunettes 3D lorsque vous
repliez les branches.
Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas
ces lunettes 3D.
Si ces lunettes sont cassées, éloignez les
débris de la bouche ou des yeux.
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen
d’une technologie de haute précision. Il se
peut toutefois que vous constatiez que de
petits points noirs et/ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent continuellement
sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD
pour projeter sur un écran, la reproduction
des couleurs peut varier selon les
projecteurs, même s’ils sont du même
modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre
des couleurs peut être réglé différemment
sur les projecteurs.
5
FR
Remarque concernant la
condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est
installé subit de brusques changements de
températures ou si vous déplacez le
projecteur d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du projecteur. Étant donné que la
condensation peut provoquer un
dysfonctionnement, réglez la température de
votre climatiseur avec précaution. Si de la
condensation se forme, laissez le projecteur
allumé pendant deux heures avant de
l’utiliser.
Remarques sur
l’installation et
l’utilisation
Ne pas placer l’appareil dans les positions
suivantes, ce qui risquerait de provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages.
Murs proches
Afin de maintenir les performances et la
fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement
entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.
Mauvaise ventilation
Laisser un dégagement de plus de 30 cm
(11
7
/
8
pouces) autour de l’appareil.
Installation déconseillée
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
FR
6
Endroits chauds et humides
Endroits directement exposés au
souffle froid ou chaud d’un
climatiseur
L’installation de l’appareil dans de tels
endroits pourrait provoquer un
dysfonctionnement sous l’effet de la
condensation d’humidité ou de l’élévation
de température.
Proximité d’un détecteur de chaleur
ou de fumée
Il pourrait en résulter un dysfonctionnement
du capteur.
Endroits très poussiéreux ou
enfumés
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de
l’appareil.
Bloquer les orifices de ventilation
(prise ou sortie d’air)
Inclinaison vers l’avant/arrière et vers
la gauche/droite
Éviter d’incliner l’appareil à un angle
supérieur à 15 degrés pour l’utiliser.
Ne pas installer l’appareil ailleurs que sur
une surface de niveau ou au plafond.
Linstallation de l’appareil dans un tel
emplacement peut affecter l’uniformité des
couleurs ou réduire la fiabilité des effets de
la lampe.
Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas,
l’image à l’écran peut être trapézoïdale.
Positionner l’appareil de façon à ce que
l’objectif soit parallèle à l’écran.
Conditions inappropriées
Orifices de ventilation
(sortie d’air)
Orifices de ventilation
(prise d’air)
15° ou plus
15° ou plus
15° ou plus
7
FR
Lors de l’installation de l’appareil à
haute altitude
Lorsque vous utilisez l’appareil à une
altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou
plus, réglez « Régl. refroidssmnt » dans le
menu Réglage sur « Haut ». Si vous
n’activez pas ce mode lors d’une utilisation
à haute altitude, ceci pourra affecter le
projecteur (diminution de la fiabilité de
certaines pièces, par exemple).
N’installez jamais le projecteur au plafond
et ne le déplacez jamais par vos propres
moyens. Veillez à vous adresser à un
technicien Sony agréé (service payant).
Lorsque vous installez l’appareil au
plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité,
par exemple, pour l’empêcher de tomber.
Confiez l’installation à un professionnel
ou à un installateur expérimenté.
Pour les revendeurs
Quand le projecteur est fixé au plafond, un
support Sony ou un support équivalent
recommandé doit être utilisé pour
l’installation.
Vous devez fermer le couvercle du cabinet
solidement lors de l’installation au
plafond.
Précautions de sécurité
relatives à l’installation de
l’appareil au plafond
15° ou plus
15° ou plus
FR
8
Vérifiez si le carton renferme bien tous les
éléments suivants :
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) au manganèse (2)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Bouchon d’objectif (1)
Lorsque vous avez acheté le projecteur, le
bouchon d’objectif était placé sur ce
dernier. Retirez ce bouchon d’objectif
lorsque vous utilisez le projecteur.
Guide de référence rapide (ce manuel) (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Les éléments suivants sont également
fournis avec le VPL-HW55ES.
Lunettes 3D (2)
Étui pour les lunettes 3D (2)
Câble de charge USB (APY5244010020/
SONY) (1,2 m) (2)
Mode d’emploi pour les lunettes 3D (1)
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a
remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut,
vous devez respecter la législation en
vigueur dans le pays ou la région où vous
vous trouvez.
Mise en place des piles
Deux piles de format AA (R6) sont fournies
pour la télécommande.
Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez
des piles de format AA (R6) au manganèse
ou des piles alcalines.
Précautions relatives à la
manipulation de la télécommande
Manipulez la télécommande avec
précautions. Ne renversez aucun liquide
sur la télécommande, ne la laissez pas
tomber et ne marchez pas dessus.
Ne placez pas la télécommande à
proximité d’une source de chaleur, dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil
ou dans une pièce humide.
Vous devez installer Adobe Reader sur votre
ordinateur pour pouvoir lire ce manuel.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader
gratuitement depuis le site Web d’Adobe.
1 Ouvrez le fichier index.htm situé sur le
CD-ROM.
2 Sélectionnez le manuel que vous
souhaitez lire, puis cliquez sur ce
dernier.
Si vous avez perdu ou endommagé le
CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM
de remplacement auprès de votre représentant
Sony ou du service clientèle Sony.
Préparation
Etape 1
Vérification des accessoires
fournis
Insertion des piles dans la
télécommande
Appuyez et faites
glisser pour ouvrir.
Insérez le côté E des
piles en premier.
Utilisation du manuel sur
CD-ROM
Remarque
9
FR
1 Positionner l’appareil de façon à ce
que l’objectif soit parallèle à l’écran.
2 Après avoir branché le cordon
d’alimentation au projecteur, brancher
le cordon d’alimentation secteur à une
prise murale.
3 Appuyer sur l’interrupteur ?/1
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
4 Appuyez sur le bouton PATTERN
pour afficher un signal de test en vue
de procéder aux réglages.
a Tourner les molettes de
déplacement d’objectif pour
régler la position de l’image.
b Régler la taille de l’image à l’aide
du levier de zoom.
Installation de l’appareil
Etape 2
S’allume en rouge.
Partie supérieure de l’appareil
Clignote en vert
pendant un moment
(quelques dizaines de
secondes) puis
s’allume en vert.
Partie supérieure de l’appareil
Pour régler la
position verticale
Pour régler la position
horizontale
Levier de zoom
FR
10
c Régler la mise au point à l’aide
de la bague de mise au point.
Fenêtre de réglage de l’objectif
(mire d’essai)
Bague de mise au point
Pour plus d’informations reportez-vous à
« Connexions et préparatifs » dans le
Mode d’emploi que vous trouverez sur le
CD-ROM fourni.
2,35:1
4:3
1,85:1
Les lignes pointillées indiquent les tailles
d’écran de chaque rapport de format.
11
FR
Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit :
Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
Utiliser les câbles appropriés pour chaque raccordement.
Insérer correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner
un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en les tenant par
leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même.
Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie HDMI
Raccordement de l’appareil
Raccordement à un magnétoscope
Etape 3
Câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Côté droit du projecteur
Appareil avec des
connecteurs de sortie HDMI
vers la sortie HDMI
Amplificateur AV doté
de connecteurs
d’entrée/sortie HDMI
Haut-parleurs
Lorsque vous utilisez un câble HDMI, veillez à utiliser un
câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et
préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.
FR
12
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de
composant
Câble vidéo à composantes (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Côté droit du projecteur
Amplificateur AV
Haut-parleurs
Appareil avec des
connecteurs de sortie vidéo
de composant
Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et
préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.
13
FR
Raccordement à un ordinateur
Câble HD avec broches Dsub-15 (non fourni) ou câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal
vidéo
Côté droit du projecteur
vers sortie moniteur
Ordinateur
Lorsque vous utilisez un câble HDMI, veillez à utiliser un
câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et
préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.
FR
14
Vous pouvez utiliser un émetteur de synchronisation 3D distinct de cet appareil, en utilisant un câble
LAN en option (de type droit).
Si des interférences d’une fréquence spécifique continue existent dans l’environnement d’utilisation
de l’appareil, la synchronisation des signaux d’image 3D et des lunettes 3D peut être perdue. Dans
ce cas, utilisez un câble LAN référencée Catégorie 7.
Lorsque vous visionnez des images 3D dans un environnement où les interférences sont encore plus
nombreuses, utilisez l’émetteur interne.
Raccordement à un émetteur de synchronisation 3D
Côté droit du projecteur
Émetteur de synchronisation 3D
(non fourni)
Câble de raccordement
: Flux des signaux de synchronisation 3D
Remarque
Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et
préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.
15
FR
Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage du menu et d’autres affichages à
l’écran. Le réglage en usine par défaut est
l’anglais. Pour changer la langue actuelle du
menu, choisissez la langue désirée grâce à
l’écran de menu.
1 Appuyer sur MENU.
Le menu apparaît.
2 Appuyer sur M/m pour sélectionner le
menu Setup , puis appuyer sur ,
ou .
Les options de réglage du menu
sélectionné apparaissent.
3 Appuyer sur M/m pour sélectionner
« Language », puis appuyer sur , ou
.
4 Appuyer sur M/m/</, pour
sélectionner une langue, puis appuyer
sur .
La langue du menu devient celle que
vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyer sur MENU.
Sélection de la langue du menu
Etape 4
FR
16
1 Mettre sous tension le projecteur et le
périphérique raccordé à l’appareil.
2 Appuyez sur INPUT pour afficher la
palette d’entrée sur l’écran.
3 Sélectionnez le périphérique à partir
duquel vous voulez afficher les
images.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou
sur M/m/ (entrée) pour sélectionner
le périphérique à utiliser pour la
projection.
1 Appuyer sur l’interrupteur ?/1
(marche/veille).
Le message « METTRE HORS
TENSION? » apparaît sur l’écran.
2 Appuyer une nouvelle fois sur
l’interrupteur ?/1 (marche/veille)
avant que le message ne disparaisse.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert et le ventilateur continue à tourner
pour abaisser la température interne.
D’abord, l’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement et à ce moment il
n’est pas possible d’allumer la lampe
avec l’interrupteur ?/1 (marche/veille).
Le ventilateur s’arrête et l’indicateur
ON/STANDBY cesse de clignoter en
vert pour briller en rouge.
L’alimentation s’arrête complètement et
vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’indicateur clignote.
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension
en maintenant enfoncé l’interrupteur
?/1 (marche/veille) pendant environ
1 seconde, plutôt qu’en suivant les étapes ci-
dessus.
Projection
Etape 5
Projection de l’image
Mise hors tension
Exemple : Pour afficher l’image provenant
de l’équipement vidéo raccordé au
connecteur HDMI 1 de cet appareil.
Remarque
Pour plus d’informations reportez-vous à
« Projection » dans le Mode d’emploi que
vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
17
FR
Appuyez sur un des boutons
CALIBRATED PRESET.
Sélection du mode d’affichage de l’image
Boutons
CALIBRATED
PRESET
Paramètres Description
CINEMA FILM 1 Qualité d’image adéquate pour reproduire les images claires et
fortement dynamiques qui sont typiques des films positifs
originaux.
CINEMA FILM 2 Qualité d’image adéquate pour reproduire les tons et couleurs
riches qui sont typiques d’un cinéma.
REF Un réglage de la qualité d’image adéquat lorsque vous désirez
reproduire fidèlement la qualité d’image originale ou profiter
de la qualité d’image sans aucun réglage.
TV Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes
télévisés, du sport, des concerts, etc.
PHOTO Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un
appareil photo numérique.
GAME Qualité d’image adéquate pour les jeux vidéo, avec des
couleurs bien modulées et une réponse rapide.
BRT CINE Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un
environnement lumineux, comme un séjour.
BRT TV Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV,
du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un
environnement lumineux, comme un séjour.
USER gle la qualité de l’image selon vos souhaits puis enregistre
les paramètres. Le réglage par défaut d’usine est similaire à
«RE.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection »
dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM
fourni.
FR
18
L’indicateur ON/STANDBY ou LAMP/COVER s’allume ou clignote en cas de problème
quelconque sur le projecteur.
Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus commence à clignoter et que le
symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consultez le service après-
vente Sony.
Gestion des erreurs
Indicateurs d’avertissement
Symptôme Cause et remède
LAMP/COVER clignote
en rouge. (Un taux de
répétition de 2
clignotements)
c Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement.
c Fermez bien le support du filtre.
LAMP/COVER clignote
en rouge. (Un taux de
répétition de 3
clignotements)
c La lampe a atteint la fin de sa durée de service. Remplacez la
lampe.
c La lampe a atteint une température élevée. Attendre que la
lampe se refroidisse puis remettre le projecteur sous tension.
ON/STANDBY clignote en
rouge. (Un taux de
répétition de 4
clignotements)
c Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente
Sony.
ON/STANDBY clignote en
rouge. (Un taux de
répétition de 2
clignotements)
c La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée. S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation et
que le projecteur n’est pas utilisé à haute altitude.
ON/STANDBY clignote en
rouge. (Un taux de
répétition de 6
clignotements)
c Appuyez sur le commutateur I/1 (marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension. S’il ne se met pas sous tension,
débrancher le cordon d’alimentation secteur, puis confirmer que
l’indicateur ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon
d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le
projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours,
cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation.
Consultez le service après-vente Sony.
Indicateur ON/STANDBY
Indicateur LAMP/COVER
Remarque
En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à
l’écran, reportez-vous à « Dépannage » dans le Mode
d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
19
FR
Voici les outils dont vous avez besoin pour
commencer :
Lampe pour projecteur LMP-H202 (en
option)
Un tournevis cruciforme standard
Un chiffon (pour protéger des éraflures)
La durée de service de la lampe utilisée
comme source de lumière est limitée.
Lorsque la lampe faiblit, la balance des
couleurs de l’image devient bizarre, ou bien
« Remplacer la lampe/filtre. » apparaît sur
l’écran. La lampe est peut-être épuisée.
Remplacez la lampe par une neuve sans
tarder.
Utilisez une lampe LMP-H202 pour
projecteur comme lampe de rechange.
Un filtre à air est fourni avec la lampe pour
projecteur LMP-H202. Lorsque l’on
remplace la lampe, il est également temps de
remplacer le filtre à air.
Il faut toujours remplacer le filtre à air par un
neuf lorsque l’on remplace la lampe.
Nettoyer également les orifices de
ventilation (prise d’air).
Conseil
La durée de vie de la lampe utilisée pour la
source lumineuse varie selon l’environnement
d’installation ou les conditions d’utilisation.
Vous pouvez utiliser la lampe plus longtemps
en patientant plusieurs minutes avant de
l’éteindre, si vous venez juste de l’allumer.
La lampe reste chaude après la mise hors
tension du projecteur avec l’interrupteur ?/1
(marche/veille). Ne pas la toucher car vous
pourriez vous brûler les doigts. Avant de
remplacer la lampe, attendre au moins 1
heure pour lui permettre de se refroidir.
Ne pas toucher la surface de l’objectif. Si on
l’a touché, essuyer les empreintes digitales
avec un chiffon doux.
Prêter une attention spéciale au
remplacement de la lampe lorsque le
projecteur est installé au plafond.
Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous
qu’elle reste en position horizontale, puis
soulevez-la directement vers le haut.
N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la
lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se
casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et
entraîner des blessures.
Lors du retrait du filtre à air, procéder
prudemment pour éviter que de la poussière
ne pénètre dans le projecteur.
Remplacer le filtre à air est crucial pour
maintenir la bonne performance du
projecteur ou pour empêcher son
dysfonctionnement. Lorsqu’un message
d’avertissement pour remplacer le filtre à air
apparaît, remplacer aussitôt celui-ci.
1 Mettre le projecteur hors tension et
débrancher le cordon d’alimentation.
2 Lorsque le projecteur est sur une
surface plane comme un bureau, etc.,
mettre un chiffon sous l’appareil pour
éviter de rayer la surface. Retourner le
projecteur tel qu’illustré, puis le placer
sur le chiffon.
Entretien
Remplacement de la lampe
Mise en garde
FR
20
Lorsque la lampe se casse, des morceaux
peuvent s’éparpiller si vous ne retournez
pas le projecteur. Ceci peut entraîner des
blessures.
S’assurer que le projecteur est posé sur
une surface stable.
3 Desserrer la vis du couvercle de lampe
avec un tournevis cruciforme, puis
ouvrir le couvercle de lampe.
4 Dévisser les 3 vis de la lampe à l’aide
du tournevis cruciforme. Maintenir la
poignée vers le haut, et retirer la
lampe.
5 Tenir la poignée de la nouvelle lampe
avec la main, puis pousser celle-ci à
l’intérieur entièrement avant de
resserrer les 3 vis.
Prendre garde de toucher le bloc optique à
l’intérieur du projecteur.
6 Fermer le couvercle de la lampe, puis
le visser solidement.
Remarques
Remarque
21
FR
7 Retirer le support à filtre.
8 Retirer le filtre à air.
9 Fixer le nouveau filtre à air de façon à
ce qu’il entre dans chacune des griffes
(10 positions) du support du filtre.
Fixer le filtre à air en l’alignant à la forme
du support du filtre.
Ne pas toucher le ventilateur après avoir
retiré le filtre à air installé au fond du
projecteur.
10 Fixer le support à filtre.
Le projecteur ne se mettra sous tension que
si le support à filtre est bien fermé.
11Dépoussiérer les orifices de
ventilation (aspiration) à l’aide d’un
chiffon.
12Remettre le projecteur dans sa
position normale.
13Mettre le projecteur sous tension, puis
sélectionner l’élément de réglage
désiré dans le menuglage .
L’écran du menu ci -dessous s’affiche.
Conseil
Si l’option « Verrou réglages » est définie
sur « Niveau B », configurez-la une fois sur
« Off ».
14 Sélectionner « Oui ».
Remarque
Remarque
Griffes
Orifices de ventilation
(prise d’air)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Sony VPL-HW55ES Reference Manual

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Reference Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues