Vetus Electric marine toilet type SMTO2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland
Installatieinstructies en
Bedieningshandleiding
Installation instructions and
Operation manual
Einbauanleitung und
Bedienungshandbuch
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de manejo
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
Elektrische scheepstoiletten
Electric marine toilets
Elektrische Bordtoilete
Toilettes de bord électriques
Inodoros marinos eléctricos
Toilets marine elettriche
SMTO
2S
2
6
10
14
18
22
WCPS
14 110132.02
Toilettes de bord électriques SMTO2S - WCPS
1 Introduction
Les toilettes Vetus SMTO2S et WCPS comportent un système de
broyage intégré. Lors d’une installation et d’un emploi corrects,
ces toilettes fonctionnent comme les toilettes habituelles.
Attention!
Utiliser les toilettes Vetus uniquement pour le broyage et
l’évacuation de matières fécales et de papier hygiénique.
Les toilettes ne conviennent pas pour le broyage d’objets
tels que ouate, tampons, serviettes hygiéniques, préser-
vatifs et cheveux, ou pour l’évacuation de liquides telles
que l’huile. Il peut en résulter des dommages-!
Veiller toujours à disposer d’une paire de gants en caoutchouc
à bord.
2 Sécurité
Veiller à débrancher l’alimentation en courant pendant l’entretien
ou des réparations éventuelles.
Ne jamais introduire les mains dans l’orifice du pot. Les lames
ne sont pas protégées !
3 Contenu de la livraison
A WC 1x
B lunette de WC 1x
C kit de fixation du WC 1x
D kit de fixation de la lunette 1x
E pinces pour tuyau souple 2x
F réducteur 1x
4 Installation
4.1 Généralités
Exemples d’installation, voir page 26.
Installer les toilettes en respectant toujours la réglementation
en vigueur dans le pays concerné. Dans certaines régions, il
est interdit d’évacuer le contenu des toilettes directement dans
l’eau-!
4.2 Fixation des toilettes sur le pont
Fixer toujours les toilettes sur une base suffisamment solide
pour empêcher l’apparition de tensions pouvant entraîner une
fissure de la cuvette. Placer éventuellement un panneau supplé-
mentaire en contreplaqué sous le pont pour renforcer la base.
• Placerlestoilettesàl’emplacementsouhaité.
• Déterminerl’emplacementdestrousdemontage.Utiliserà
cette fin les toilettes comme gabarit de forage.
• Fixerlestoilettesaveclesvisfournies.
• FixerleWCàl’aidedesfixationsfournies.
A
B
C
C
A
B
SMTO2S
WCPS
110132.02 15
Toilettes de bord électriques SMTO2S - WCPS
FRANÇAIS
4.3 Évacuation
Raccord de réduction :
1. Placer la réduction (F) dans le raccord d’évacuation.
2. Fixer la réduction à l’aide d’un collier de serrage (E).
3. Installer le tuyau d’évacuation 19 mm).
4. La réduction peut être montée dans n’importe quelle position
de sorte que le tuyau d’évacuation puisse être dirigé à gau-
che, à droite, en haut ou en bas.
5. La partie courbée de la réduction peut être sciée pour diriger
l’écoulement derrière.
Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19 mm
(par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus’
ø 19 mm).
Fixer l’évacuation avec les pinces.
4.4 Arrivée d’eau
Équiper l’arrivée d’eau d’un robinet à boule avec un raccorde-
ment 3/4” extérieur.
Veiller à ce que le robinet à boule reste accessible.
Si un système de pression d’eau a déjà été installé à bord, on
peut raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à ce système. La pres-
sion d’eau de ce système doit cependant atteindre au minimum
1,5 bar, ce qui correspond à la pression minimale nécessaire
pour un rinçage optimal des toilettes.
Si la pression du système est inférieure à 1,5 bar, ou si l’on
utilise de l’eau extérieure pour le rinçage, installer une pompe
d’alimentation d’eau dans le tuyau d’arrivée. Le débit de cette
pompe doit atteindre au minimum 10 litres/minute.
Si l’on utilise de l’eau extérieure comme eau de rinçage, veiller
à ce que cette eau soit soigneusement filtrée.
Le WC est doté d’un raccord de 3/4”.
Raccorder le flexible d’arrivée d’eau au robinet à boule de
l’amenée d’eau.
4.5 Installation électrique
Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur correspond à la tension de bord.
Utiliser des batteries ayant une capacité suffisante pour assurer
un fonctionnement correct des toilettes.
Raccorder la tension d’alimentation comme indiqué sur le
schéma de câblage.
Prévoir un interrupteur et un fusible sur le fil positif (‘+’).
Utiliser des fils qui ont une section minimale de 6 mm
2
(pour
12 V) ou de 4 mm
2
(pour 24 V).
Percez un trou dans la paroi pour mettre l'interrupteur; pour
les dimensions du trou, voir la figure au chapitre 'Dimensions
principales’.
Raccordez l’interrupteur comme indiqué sur le schéma de
câblage.
165 (6
1
/
2
”)
F
1 2 3
E
F
E
4 5
F
E
F
F
16 110132.02
Toilettes de bord électriques SMTO2S - WCPS
4.6 Éviter l’effet de siphon
Si les toilettes sont placées en dessous ou moins de 50 cm
au-dessus de la ligne de flottaison, l’eau (d’arrivée) risque de
refouler dans la cuvette. Pour éviter cet effet de siphon, placer
un dispositif antisiphon au point le plus élevé de l’arrivée d’eau
(voir exemples d’installation).
4.7 Essais
Ouvrir complètement le robinet à boule de l’arrivée d’eau pour
assurer un bon rinçage de la cuvette.
Le W.-C. se commande à l’aide de l’interrupteur à deux posi-
tions.
• Appuyez sur 'ADDWATER' jusqu’à ceque le niveaud’eau
dans la cuvette du W.-C. arrive à mi-hauteur (environ 9
sec.).
• Jetezplusieursfeuillesdepapierhygiéniquedanslacuvette
et appuyer sur 'PUMP OUT' (environ 6 sec.) pour vider le
W.-C.
• Appuyezsur'ADDWATER'pourremplird’eaulefonddela
cuvette (environ 4 sec.).
Les durées indiquées servent de référence pour la vérification
du bon fonctionnement du W.-C.
Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements.
5 Utilisation
• Veilleràcequelerobinetàboulesurletuyaud’arrivéed’eau
soit ouvert.
• Rinçage:
Le W.-C. se commande à l’aide de l’interrupteur à deux posi-
tions.
N.B. Il y n’y a pas de cycle de rinçage automatique !
1 'ADD WATER':Remplissezlacuvettedu
W.-C. jusqu’à mi-hauteur, voir explications
1).
2 'PUMP OUT' : Videz le W.-C., voir explica-
tions 2).
3 'ADD WATER'Remplissezd’eaulefonddelacuvette.
NB : Par gros temps, videz le W.-C. ! ('PUMP OUT')
• Fermerlerobinetàbouleaprèsavoirutilisélestoilettes.
Si les toilettes n’ont pas été utilisées pendant une longue
période, il est conseillé de les rincer plusieurs fois avec de l’eau
propre avant de les réutiliser.
Pendant les périodes de gel (hiver), prendre les mesures sui-
vantes :
• Fermerl’arrivéed’eau(fermerlerobinet).
• VidezleW.‑C.('PUMP OUT')
• Verserenviron2litresd’antigeldanslacuvette.
• Purgerlesconduites.
L’antigel est toxique. Ne jamais déverser de l’antigel dans l’eau
extérieure.
Explications 1) :
Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur (ADD WATER), la valve
magnétique s’ouvre pour permettre à l’eau de couler dans la
cuvette.
Explications 2) :
Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur (PUMP OUT), le moteur
tourne et actionne les lames et la pompe. Les matières fécales
et le papier hygiénique sont alors broyés et pompés.
110132.02 17
Toilettes de bord électriques SMTO2S - WCPS
FRANÇAIS
8 Recherche de pannes
Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles.
Panne Cause probable Solution
Le moteur tourne mais l’eau n’est pas
évacuée (ou trop lentement) de la
cuvette.
La conduite d’écoulement est bouchée. Détartrer la conduite d’écoulement.
La hauteur d’écoulement est trop gran-
de.
Modifier l’installation.
Le moteur fait un bruit de crécelle. Un objet cogne contre les lames. Enlever l’objet.
Le cycle n’est pas effectué lorsque l'on
appuie sur l’interrupteur.
Il n’y a pas de tension d’alimentation. Contrôler l’interrupteur principal et le
fusible.
La connexion entre l’interrupteur et le
W.-C. est défectueuse.
Réparezlaconnexion.
L’interrupteur est défectueux. Remplacezl’interrupteur.
Le cycle commence, mais l’eau est ver-
sée trop lentement dans la cuvette.
Le filtre de la valve magnétique est bou-
ché.
Nettoyer le filtre.
La pression d’eau est trop basse. Veiller à ce que la pression atteigne au
moins 1,5 bar.
Le cycle commence, mais l’eau n’est
pas versée dans la cuvette.
Le robinet d’amenée d’eau est fermé. Ouvrir le robinet.
La valve magnétique est défectueuse. Remplacerlavalve.
La pression d’eau est trop basse. Veiller à ce que la pression atteigne au
moins 1,5 bar.
6 Entretien
Le nettoyage des toilettes et l’élimination des dépôts calcaires
dans la cuvette peuvent être effectués avec les détergents pour
toilettes habituels.
Pour éviter la formation de dépôts calcaires dans la pompe,
détartrer régulièrement en procédant comme suit :
• Fermerl’arrivéed’eau(fermerlerobinetàboule).
• VidezleW.‑C.('PUMP OUT')
• Verser environ 1 litre de vinaigre ou de détartrant dans la
cuvette. Laisser agir pendant quelques heures.
• Ouvrir le robinet à boule et exécuter plusieurs cycles pour
rincer la cuvette et éliminer l’eau résiduelle de la pompe.
La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau.
Détartrer au moins deux fois par an.
Ne pas utiliser de produit à base de soude (produits à débou-
cher), ou de solvants.
Si l’on utilise de l’eau de mer pour rincer, utiliser de temps en
temps de l’eau douce pour éviter la formation de dépôts de
sel.
7 Spécifications techniques
Tension : 12 V 24 V
Courant : 25 A 15 A
Hauteur de refoulement maximale
du tuyau d’évacuation : 3 mètres
Longueur maximale du
tuyau d’évacuation : 30 mètres
Capacité de pompage, pour
une hauteur de refoulement
de 3 mètres : 36 litres/min.@12 V
43 litres/min.@24 V
Températuredel’eaumaximale : 35˚C
Niveau sonore : 61 dBA
Protection : IP44
Poids : 18kg
26 110132.02
Electric marine toilets SMTO2S - WCPS
Installatievoorbeelden
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
MIN.
50 cm
(20”)
1
5
1 2
3
4
2
1 Pomp
2 Filter
3 Kogelkraan
4 Beluchter
5 Watertank
6 Zwartwater tank
1 Pump
2 Filter
3 Ball valve
4 Air valve
5 Water tank
6 Dirty water tank
1 Pumpe
2 Filter
3 Kugelhahn
4 Entlüfter
5 Wassertank
6 Schwarzwasser-
tank
1 Pompe
2 Filtre
3 Robinetàboule
4 Dispositif
antisiphon
5 Réservoird’eau
6 Réservoir à eaux
noires
1 Bomba
2 Filtro
3 Tapón esférico
4 Aireador
5 Depósito de
agua
6 Depósito de
aguas negras
1 Pompa
2 Filtro
3 Rubinettoasfera
4 Antisifone
5 Serbatoio
dell’acqua
6 Serbatoio
acque nere
1A
1B
Watertoevoer Water supply
Wasserzufuhr Amenée d’eau
Alimentación de agua Mandata d’acqua
Afvoer Outlet
Ablass Écoulement
Desagüe Scarico
110132.02 27
Electric marine toilets SMTO2S - WCPS
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
'medium time lag'
25 A @ 12 V
15 A @ 24 V
12 V
24 V
1
2
4
3
M P
1
3
2
4
6
5
A C D
B C D
56
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Pomp
6 Klep
Kleurcode bedrading:
A Rood(+)
B Zwart (-)
C Wit
D Groen
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
6 Valve
Wiring colour code:
A Red(+)
B Black (-)
C White
D Green
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
6 Ventil
Farbkode für die Bedrahtung:
A Rot(+)
B Schwarz (-)
C Weiß
D Grün
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
6 Clapet
Code couleur des câbles:
A Rouge(+)
B Noir (-)
C Blanc
D Vert
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
6 Válvula
Código de color de los cables:
A Rojo(+)
B Negro (-)
C Blanco
D Verde
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
6 Valvola
Codice colori cavi:
A Rosso(+)
B Nero (-)
C Bianco
D Verde
12 V
24 V
DitproduktvoldoetaandevereistenvanEG‑richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
DiesesProduktentsprichtdergefordertenEG‑Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
435
(17
1
/
8
”)
360
(14
3
/
16
”)
275
(10
13
/
16
”)
365
(14
3
/
8
”)
330
(13”)
SMTO2S
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
110132.02 08‑09 PrintedintheNetherlands
FOKKERSTRAAT 571 ‑ 3125 BD SCHIEDAM ‑ HOLLAND ‑ TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX:+31104372673‑4621286‑E‑MAIL:[email protected]‑INTERNET:http://www.vetus.com
•89/336/EEC DINEN55014‑2(1997)
DIN EN 55014-1 (2000)
DIN EN 61000-3-2 (2000)
DIN EN 61000-3-3 (1995)
430
(16
15
/
16
”)
370
(14
9
/
16
”)
250
(9
13
/
16
”)
310
(12
3
/
16
”)
240
(9
7
/
16
”)
40
(1
9
/
16
”)
WCPS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vetus Electric marine toilet type SMTO2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation