Radio Flyer 534PA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
CAUTION: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to children under the age of 3. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic
bags are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del
\alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의
손길이 닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない
場所におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan
dengan hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus
dikencangkan dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas
as peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
VAROITUS: KOKOAMINEN TULEE SUORITTAA AIKUISEN TOIMESTA.
• Tukehtumisvaara alle 3-vuotiaille lapsille – sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Pakkauksen avaamisen ja kokoamisen aikana tulee varoa, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat tallella ja pidetään poissa lasten
ulottuvilta. Jos ylimääräisiä laiteosia löytyy, hävitä ne. Kaikkien kiinnikkeiden tulee olla kireällä.
• Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar
extra metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: VOKSEN MONTERING PÅKREVET.
• Kvelningsfare for barn under 3 år – inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du
finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet.
• Oppbevar disse instruksjonene for senere referanse.
4
注意:需由成人装配。
产品在没有组装之前含有小物件,对未满三岁的小孩存在窒息的危险。在打开包装和组装期间加以注意,以保证所有小物件和塑料袋始终保持在小孩无法触及之处。如果您发现额外的 硬物,请将其丢弃。所有紧固件应当完全拧紧。
请保留此说明书以作将来备用。
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми
небольшими деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть
прочно закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.
• Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a
mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť.
• Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie.
Using the foot brake:
Používanie nožnej brzdy:
Se servir du frein à pied:
Usando el pedal de freno:
Benutzung der Fußbremse:
Uso del freno a pedale:
使用脚刹:
풋 브레이크 사용하기:
フットブレーキの使用:
Menggunakan rem kaki:
Utilização do freio:
Пользование ножным тормозом:
Używanie hamulca nożnego:
Používání nožního pedálu:
Använda fotbromsen:
De voetrem gebruiken:
Brug af fodbremsen:
Bruke fotbremsen:
Jalkajarrun käyttö:
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Für Kinder 3-5 Jährige.
• Es ist eine ständige Überwachung
durch Erwachsene erforderlich.
• Es sollte Schutzausrüstung getragen
werden.
• Nicht für Kinder mit einem Gewicht
von mehr als 20.0 kg geeignet. (44.1 lb)
• Niemals in der Nähe von
Motorfahrzeugen, Straßen,
Fahrbahnen, Wegen,
Schwimmbeckenbereichen, Hügeln,
Stufen, abschüssigen Durchfahrten,
Hängen und Schnellstraßen benutzen.
• Jeweils nur ein Fahrer zurzeit.
• Stets Schuhe und Schutzausrüstung,
einschließlich Schutzhelm,
Handgelenkmanschetten,
Knieschützer und Ellbogenschutz,
tragen.
• Beim Fahren Ihres Scooters immer
einen Schutzhelm mit stets sicher
angelegtem Kinnriemen tragen.
Auf ebenen, gepflasterten Flächen und
von Motorfahrzeugen weg fahren.
• Große Unebenheiten, Abflussgitter
und plötzliche Oberflächenwechsel
vermeiden. Der Scooter könnte
plötzlich anhalten.
• Straßen und Flächen mit Wasser,
Sand, Kies, Schmutz, Blättern und
sonstigen Rückständen vermeiden.
Feuchtes Wetter beeinträchtigt die
Zug-, Brems- und Sichtbedingungen.
• Zu schnelle Geschwindigkeiten bei
Abwärtsfahrten vermeiden.
Alle lokalen Verkehrs- und
Scooter-Vorschriften und -Regeln
achten.
Auf Fußgänger achten.
• Sicherstellen, dass alle Vorrichtungen
vor jeder Fahrt gesperrt werden.
Alle Befestigungen vor jeder Fahrt
überprüfen und sichern.
• Mit dem Spielzeug nie nachts fahren.
• Die Beschläge regelmäßig überprüfen
und bei Bedarf anziehen.
Verschlissene und zerbrochene
Bauteile sofort austauschen.
• Bei kontinuierlicher Nutzung erhitzt
sich die Bremse. Nach dem Bremsen
nicht berühren.
• Das Vermeiden von Unfällen oder
Zusammenstößen erfordert Erfahrung.
Darf nicht im Verkehr eingesetzt
werden.
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini dai 3 ai 5 anni.
• È necessaria la supervisione costante
di un adulto.
• Fare indossare attrezzature protettive.
• Non è adatto a bambini di peso
superiore a 20.0 kg
• Non utilizzare mai nelle vicinanze di
veicoli a motore, strade, sedi stradali,
vicoli, piscine, colline, gradini, strade in
discesa o in forte pendenza e strade
pubbliche.
• L’uso è destinato a un solo bambino
alla volta.
• Indossare sempre scarpe e
attrezzature protettive, quali casco,
polsiere, ginocchiere e paragomiti.
• Mentre si guida lo scooter, indossare
sempre il casco con il cinturino bene
allacciato.
• Percorrere strade agevoli e asfaltate
lontane da veicoli a motore.
• Evitare sporgenze aguzze, griglie di
scolo e repentini cambi di superficie.
Lo scooter potrebbe arrestarsi
all’improvviso.
• Evitare strade e superfici con acqua,
sabbia, ghiaia, fango, foglie e altri
detriti. Il tempo umido compromette
l’aderenza, la frenatura e la visibilità.
• Evitare un’eccessiva velocità in
discesa.
• Rispettare il codice della strada e tutte
le normative locali relative alla guida
dei ciclomotori
• Fare attenzione ai pedoni.
• Controllare sempre che tutti i
dispositivi siano bloccati prima di
utilizzare il mezzo.
• Verificare e fissare sempre tutti i
dispositivi di serraggio.
• Non utilizzare mai il mezzo di notte.
• Verificare periodicamente la
ferramenta e, se necessario serrarla.
Sostituire immediatamente le parti
usurate o rotte.
• L’uso continuo del freno ne causa il
surriscaldamento. Non toccarlo dopo
aver effettuato una frenata.
• È necessaria una certa abilità per
evitare cadute o collisioni.
• Da non utilizzare nel traffico.
警告:
为避免严重伤害:
• 适用年龄段 3 到 5 岁。
• 需始终有成人看管。
• 应当佩戴保护装置。
• 体重超过 44.1 磅 (20.0
克)的儿童不宜使用。
• 不可在机动车附近、街道,
道路、小巷、游泳池区域,
小山、台阶、下坡车道、
斜坡和 公路附近使用。
• 只允许一个乘坐者使用。
• 始终穿鞋和佩戴安全装置
,如头盔、护腕,护膝和护
肘。
• 使用滑板车时须始终佩戴
头盔,并系牢头盔。
• 应在远离机动车辆的平滑,
平整地面骑行。
• 避开尖锐颠簸、排水道隔
栅和突变路面行使。否则
滑板车可能会突然停止。
• 避开街道和路面上的水、
沙、碎石、泥土、树叶等
杂物。潮湿天气会影响牵
引、制动和可见度。
• 避免下坡骑行而引起的过
高速度。
• 遵守当地所有的交通和滑
板车骑行法律和法规。
• 注意行人。
• 在每次骑行前,确保所有
锁紧装置都锁紧。
• 在每次骑行前,检查并固
定所有紧固件。
• 切勿在晚上骑行滑板车。
• 定期检查五金件,若需要
拧紧的请拧紧。请立即更
换磨损或损坏部件。
• 制动器在连续使用后会发
烫,请不要触摸。
• 需要掌握技能,以避免跌
倒或碰撞。
• 不得用于交通运输。
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Convient à des enfants âgés de
3 à 5 ans.
• La supervision continu d'un adulte est
exigée.
• Portez un équipement de protection
en permanence.
• Ne convient pas aux enfants pesant
plus de 44.1 livres (20.0 kg).
• Ne jamais utilisez près des véhicules à
moteur, des rues, des chaussées, des
allées, au environs des piscine, des
collines, des marches, est des
descente en pente des allées, des
pentes et des autoroutes publiques.
• Seulement un cavalier á la fois.
• Portez toujours les chaussures et le
matériel de protection comprenant le
casque, gardes de poignet, garnitures
de genou, et garnitures de coude.
• N'oubliez pas de porter votre casque
lorsque vous conduisez votre scooter
et de bien serrer la mentonnière.
• Utilisation su la surface douce loin des
véhicules á moteur.
• Évitez les bosses pointues, grilles de
drainage et changement extérieur
subtile. Le scooter peut
soudainement s’arrêter.
• Évitez les rues et surfaces couvertes
d'eau, de sable, de gravier, de terre,
de feuilles mortes ou d'autres types de
débris.
• Évitez la vitesse excessive liée aux
tours inclinés.
• Respectez toutes les réglementations
et législations en vigueur sur la
circulation automobile et les scooters.
• Faites attention aux piétons.
Assurez-vous que l'ensemble des
systèmes soit verrouillé avant toute
utilisation.
• Veiller a ce que le loquet de sécurité
soit bloqué avant de démarrer.
• Ne conduise pas cette jouet la nuit.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous
et resserrez les si nécessaire.
Remplacez les pièces usées out
endommagées immédiatement.
• Frein devient chaud de l'utilisation
continue. Ne touchez pas après un
freinage.
• Il faut être habile pour éviter les
chutes ou collisions.
• Ne pas utiliser dans le trafic.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Para niños de 3 a 5 años.
• La supervisión adulta continua
requerida.
• Debe usarse equipo de protección.
• No es adecuado para niños que pesen
más de 44.1 lbs. (20.0 kg)
• Nunca uso cerca de automóviles,
calles, carreteras, callejones, áreas de
piscinas, colinas, pasos, calzadas
inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
• Solamente un jinete a la vez.
• Use siempre los zapatos y el equipo
de seguridad incluyendo casco,
protectores de la muñeca, knee pads,
y cojines de codo.
• Se debe usar un casco siempre que
se utilice el monopatín y mantener la
correa de la barbilla bien ajustada.
• Dé un paseo en liso, superficie lejos
de los vehículos de motor.
• Evite los topetones, rejillas de drenaje
y cambio superficial sutil.
• Evite calles y superficies con agua,
arena, grava, tierra, hojas y otros
restos.
• Evite la velocidad excesiva en paseos
en declive.
• No hay que olvidar obedecer las leyes
locales de tránsito y las leyes y
reglamentos de uso de monopatines.
• Es necesario estar pendientes de los
peatones.
• Nunca usarlo de noche.
Asegúrese de que todos los
dispositivos están ajustados antes de
usarlo.
Asegúrese de que el enganche de
seguridad esté conectado antes de
subirse.
• Compruebe el hardware y apriete
periódicamente en caso de necesidad.
Reemplace inmediatamente las piezas
dañadas o gastadas.
• De frenos se calientan por el uso
continuo. No toque después de frenar.
• Se necesita destreza para evitar
caídas o choques.
• No debe utilizarse en el tráfico.
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• For ages 3 to 5.
• Continuous adult supervision
is required.
• Protective equipment should
be worn.
guards, knee pads and elbow
pads.
Always wear a helmet when
riding your scooter and keep the
chinstrap securely buckled.
• Ride on smooth, paved surfaces
away from motor vehicles.
Avoid sharp bumps, drainage
grates, and sudden surface
changes. Scooter may suddenly
stop.
• Not for children with a body
weight of more than 44.1 lbs.
(20.0 kg)
• Never use near motor vehicles,
streets, roadways, alleys,
swimming pool areas, hills,
steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• Only one rider at a time.
Always wear shoes and safety
equipment including helmet, wrist
Avoid streets and surfaces with
water, sand, gravel, dirt, leaves
and other debris. Wet weather
impairs traction, braking and
visibility.
Avoid excessive speed associated
with downhill rides.
• Obey all local traffic and scooter
riding laws and regulations
• Watch out for pedestrians.
• Make sure all devices are locked before every ride.
• Check and secure all fasteners before every ride.
• Never ride the toy at night.
• Periodically check hardware and tighten if necessary.
Replace worn or broken parts immediately.
• Brake will get hot from continuous use. Do not touch after
braking.
• Skill is required to avoid falls or collision.
• Not to be used in traffic.
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Untuk usia 3-5 tahun.
• Harus dengan pengawasan
terus-menerus oleh orang dewasa.
Alat pelindung harus dipakai.
• Tidak untuk anak-anak dengan berat
badan lebih dari 44.1 lbs. (20.0 kg)
• Jangan sekali-kali digunakan di dekat
kendaraan bermotor, jalan, jalan raya,
gang, area kolam renang, perbukitan,
tangga, jalan masuk rumah yang
melereng, tanjakan, dan jalan tol.
• Maksimal hanya satu pengendara
boleh naik.
• Selalu kenakan sepatu dan alat
pelindung termasuk helm, pelindung
pergelangan tangan, bantalan lutut
dan bantalan siku.
• Selalu kenakan helm bila
mengendarai skuter Anda dan
kancingkan tali helmnya kuat-kuat.
• Kendarai di permukaan yang halus
dan keras, jauh dari kendaraan
bermotor.
• Hindari tonjolan yang terlalu tinggi,
jeruji penutup lubang drainase, dan
perubahan permukaan yang tiba-tiba.
Skuter dapat tiba-tiba berhenti.
• Hindari jalanan dan permukaan yang
berair, berpasir, berkerikil, kotor,
dedaunan dan kotoran lain. Cuaca
basah akan melemahkan traksi,
pengereman, dan visibilitas.
• Hindari kecepatan berlebihan akibat
mengendarai di turunan.
• Patuhi semua hukum dan peraturan
lalu lintas dan pengendaraan skuter
setempat.
• Hati-hati dengan pejalan kaki.
• Pastikan semua perangkat terkunci
setiap
kali sebelum mengendarai.
• Periksa dan kencangkan semua
pengencang setiap kali sebelum
mengendarai.
• Jangan sekali-kali mengendarai
mainan ini
pada malam hari.
• Secara berkala, periksalah perangkat
keras
mainan ini dan kencangkan bila perlu.
Gantilah bagian yang aus atau rusak
dengan segera.
• Rem akan menjadi terlalu panas
akibat penggunaan terus-menerus.
Jangan disentuh setelah
pengereman.
• Dibutuhkan keterampilan untuk
menghindari jatuh atau tabrakan.
• Tidak untuk digunakan dalam lalu
lintas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Radio Flyer 534PA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à