MDR-EX750NA [US, CaFR, LaES] 4-571-667-13 (1)
Noise Canceling Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MDR-EX750NA
4-571-667-13(1)
2
3
How to use/Mode d’utilisation/Modo de uso
Charging the unit/Charge de l’appareil/Carga de la unidad
Wearing and controlling/Port et contrôles/Colocación y control
4
Connecting/Raccordement/Conexión
After use
Turn off the power of the
headphones
Après utilisation
Éteignez le casque d’écoute
Después del uso
Apague los auriculares
1
Installing the earbuds/Installation des oreillettes/Instalación de las almohadillas
Compatible
products
Use this unit with smartphone.
Notes
• Depending on the model of
smartphone, the microphone of this
unit may not function, or the volume
level may be low.
• This unit is not guaranteed to
operate digital music players.
Installing the
earbuds
If the earbuds do not fit your ears
correctly, the noise canceling effect
will not be optimal. To optimize noise
canceling and to enjoy better sound
quality, change the earbuds to another
size, or adjust the earbuds position to
fit your ears comfortably and snugly.
The M size earbuds are attached to
the headphones before shipment. If
you feel the M size earbuds do not
suit your ears, replace them with the
supplied SS, S or L size earbuds. When
you change the earbuds, turn to install
them firmly on the headphones to
prevent the earbud from detaching and
remaining in your ear (refer Illustration
1 on “Installing the earbuds”).
Note
Prolonged use of the earbuds may
strain your ears due to their snug fit. If
you experience discomfort or pain in
your ears, recommend to take a short
break.
Using the Multi-
function button
(push button)
Press once to answer the call, press
again to end; press to play/pause a
track.
Note
The button function may vary
depending on the smartphone.
Automatic AI
Noise
Canceling
The Automatic AI (Artificial Intelligence)
Noise Canceling function constantly
analyzes environmental ambient sound
components and automatically selects
the most effective noise canceling
mode.
Noise canceling mode
types
NC Mode A: Noise mainly in an
airplane is effectively
reduced.
NC Mode B: Noise mainly in a bus
or a train is effectively
reduced.
NC Mode C: Noise mainly found in an
office environment (PC,
copier, air ventilation,
etc.) is effectively
reduced.
English Noise Canceling
Headphones
WARNING
Do not expose the unit to water. The
unit is not waterproof. Remember to
follow the precautions below.
— Be careful not to drop the unit into
a sink or other container filled with
water.
— Do not use the unit in humid
locations or bad weather, such as in
the rain or snow.
— Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands,
or put the unit in a damp article of
clothing, the unit may get wet and
this may cause a malfunction of the
unit.
Information
FOR UNITED STATES CUSTOMERS.
NOT APPLICABLE IN CANADA,
INCLUDING IN THE PROVINCE OF
QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE
DE QUÉBEC.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may
cause undesired operation.
You are cautioned that any changes
or modifications not expressly
approved in this manual could
void your authority to operate this
equipment.
Note
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there
is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio
or television reception, which can
be determined by turning the
equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving
antenna.
— Increase the separation between
the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic
Area).
Tips
• When the headphones are turned
on, NC Mode A is set.
• It may take a few seconds to analyze
the environmental ambient sound.
Beep sound and
indicator status
Status Beep sound POWER
indicator
Power off No beep Lights off
Power on Beep once Lights on
Low
battery
Long beep
(2 seconds)
Blinks quickly
(lights off
after 30
seconds)
Checking the
remaining
battery
Status Beep sound POWER
indicator
Full No beep Blinks 3
times *
No beep Blinks 2
times *
Low No beep Blinks 1
time *
Empty Long beep
(2 seconds)
Blinks quickly
(30 seconds)
* When turning on the power of the
headphones.
Note
POWER indicator blinks 3 times when
turning on the power during charging.
This does not indicate the remaining
battery.
Notes on use
Notes on the noise
canceling function
• The noise canceling circuit actually
senses outside noise with built-in
microphones and sends an equal-
but-opposite canceling signal to the
unit.
— Use exclusive earbuds, otherwise
noise canceling function will not
function properly.
— Be sure the earbuds fit your ears
correctly, otherwise noise
canceling will not function
properly.
— The noise canceling effect may
vary depending on how you wear
the headphones.
— Do not cover the microphones of
the headphones with your hands.
The noise canceling function may
not work properly.
Microphones of
headphones
— After you turn on the power of
the headphones, you may hear a
slight hiss. This is the operating
sound of the noise canceling
function, not a malfunction.
— The noise canceling function
works for noise in the low
frequency band primarily.
Although noise is reduced, it is
not cancelled completely.
— The noise canceling effect may
not be pronounced in a very quiet
environment, or some noise may
be heard.
— When you use the headphones in
a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
— Mobile phones may cause
interference and noise. Should
this occur, locate the headphones
further away from the mobile
phone.
Notes on charging the
headphones
— Charge the headphones using
the supplied micro-USB cable.
Otherwise, it may cause a
malfunction.
— Charge in an environmental
temperature of between 5°C (41°F)
and 35°C (95°F). Otherwise, the
battery may not fully charge.
— If you have not used the
headphones for a long time, the life
of the rechargeable battery may
become short. This will improve
when you repeat the charging and
discharging process several times.
— Do not store the headphones in
hot places for a long time. If storing
them for more than a year, charge
the battery every six months to
prevent excessive discharge.
— For system requirements for a
computer that can charge the
battery using USB, see “Operating
environment”.
— If you recharge the headphones by
connecting to an AC outlet, use the
separately-sold USB AC Adaptor
specific in “Recommended accessory
(sold separately)”. For details, refer to
the operating instructions supplied
with the adaptor.
— If the headphones are
malfunctioning, charging will not
start and the POWER indicator will
blink. In this case, disconnect the
unit from the connected device, and
consult your place of purchase, or a
Sony dealer.
Notes on using on the
airplane
Do not use the headphones when use
of electronic equipment is prohibited
or when use of personal headphones
for in-flight entertainment services is
prohibited.
Notes on handling
— Because the headphones are
designed to fit closely in your ears,
forcing them against your ears may
result in eardrum damage. Avoid
using the headphones where they
are liable to be struck by people or
other objects, such as a ball, etc.
— Pressing the headphones
against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a
malfunction.
— Clean the headphones with a soft
dry cloth.
— Do not leave the plug dirty
otherwise the sound may be
distorted.
— Do not leave the headphones in a
location subject to direct sunlight,
heat or moisture.
If you install the Smart Key app* from
Google Play
TM
store, the track and volume
adjustment on your smartphone will be
enabled with multi-function button (push
button).
* Smart Key is an application for Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 and above. The app
may not be available in some countries
and/or regions, and may not be used
with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key*
à partir de Google Play
TM
, vous pourrez
activer les réglages de piste et de volume
sur votre smartphone grâce à la touche
multifonction (touche poussoir).
* Smart Key est une application pour for
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 et ultérieur.
Il est possible que l’application ne soit
pas disponible dans certains pays et/
ou certaines régions et qu’elle ne puisse
pas être utilisée avec des modèles de
smartphone non pris en charge.
Si se instala la aplicación Smart Key* de la
tienda de Google Play
TM
, se habilitarán los
ajustes de pista y volumen en su teléfono
inteligente con el botón multifuncional
(pulsador).
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 y posteriores. Es posible
que la aplicación no esté disponible en
algunos países y/o regiones y que no
pueda utilizarse con modelos de teléfono
inteligente no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
— Do not subject the headphones to
excessive shock.
— Handle the driver units carefully.
— If you feel drowsy or sick while
using this headphones, stop use
immediately.
Notes on headphones
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
As headphones reduce outside sounds,
they may cause a traffic accident. Also,
avoid listening with your headphones
in situations where hearing must not
be impaired, for example, a railroad
crossing, a construction site, etc.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high
volume. Hearing experts advise against
continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears,
reduce the volume or discontinue use.
Notes on static electricity
In particularly dry air conditions,
noise or sound skipping may occur,
or mild tingling may be felt on your
ears. This is a result of static electricity
accumulated in the body, and not a
malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by
wearing clothes made from natural
materials.
If you have any questions or
problems concerning the system
that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony
dealer.
Troubleshooting
No sound
— Check that the unit and the audio
device are connected correctly.
— Check that the connected device is
turned on.
— Check that the unit is turned on.
— If the POWER indicator does not light
up, charge the battery.
— Turn up the volume of the
connected device.
— Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.
RESET
— You can listen to music even when
the unit is turned off.
When the unit is turned on, you can
enjoy High-Resolution Audio sound
quality.
Low sound
— Turn up the volume of the
connected device.
The unit does not turn
on
— Charge the battery of the unit.
— Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole,
and push the RESET button until you
feel a click.
Distorted sound
— Turn down the volume of the
connected device.
— Set the equalizer setting of the
connected device to off.
— Charge the battery of the unit.
The battery cannot be
charged
— Turn off the unit.
— Check that the unit and your
computer are firmly connected using
the micro-USB cable (supplied).
— Check that the computer is turned
on and not in standby, sleep or
hibernation mode.
— Check that the unit and the
computer are directly connected,
and not via a USB hub.
— Try the USB connection procedure
again in cases other than those
stated above.
— The USB port of the connected
computer may have a problem.
Connect the unit to another USB port
of the computer if available.
— A USB AC adaptor that is not
recommended is being used.
— The battery is fully charged.
If the battery is fully charged, the
charging indicator may blink and go
off, and charging may not start. This
is not a malfunction.
— If the unit is not used for a long time,
the charging indicator may take
a while to light up red when you
connect it to your computer. In this
case, do not disconnect the micro-
USB cable from the unit, and wait
until the charging indicator lights
up red.
Charging time is too
long
— Check that the unit and the
computer are directly connected, not
via a USB hub.
— A cable which is not supplied is
used.
— A USB AC adaptor that is not
recommended is being used.
Noise is generated
— Disconnect the micro USB cable from
the unit.
— When connecting an audio device
to the analog input jack of the unit,
adjust the volume of the connected
device, then turn up the volume of
the unit.
The noise canceling
effect is not sufficient
— Change the earbuds to another size
that fits your ears.
— Adjust the earbud position to fit your
ears comfortably.
— The noise canceling function is
effective in low frequency ranges
such as airplanes, trains, or offices
(near air-conditioning, etc.) and
is not as effective for higher
frequencies, such as human voices.
— Turn on the headphones.
Features
— Equipped with digital noise
canceling with dual noise sensor
technology
— Automatic AI (Artificial Intelligence)
Noise Canceling
— 9 mm high sensitivity driver unit
supports High-Resolution Audio
— Beat response control
— Rechargeable
— Tangle-free serrated cable
— Carrying pouch for convenience
— With inline remote and microphone
Specifications
General
Type Dynamic, closed
Driver units 9 mm, dome type
(CCAW adopted)
Maximum input 150 mW
Impedance 32 Ω at 1 kHz (when
the power is on)
17 Ω at 1 kHz (when
the power is off)
Sensitivity 103 dB/mW (when
the power is on)
100 dB/mW (when
the power is off)
Frequency response
5 Hz – 40,000 Hz
Headphone cable
Approx. 1.5 m
(59
1
/8 in), OFC Litz
wire, Y-type (include
control box and
battery box)
Plug L-shaped gold-plated
4-pole mini plug
Power source DC 3.7 V (Built-
in lithium-ion
rechargeable battery)
DC 5 V (When
charged using USB)
Mass (excluding cable) (Approx.)
Headphones: 5.1 g
(0.2 oz)
Control box: 5.4 g
(0.2 oz)
Battery box: 16.3 g
(0.6 oz)
Operating temperature
0 °C to 40 °C (32 °F to
104 °F)
Rated power consumption
1.5 W
Usage hours Max. 16 hours
About 10 hours
of continuous
communications is
possible after 1 hour
charging.
Note: Usage hours
may be shorter
depending on the
conditions of use.
Charging time Approx. 2.5 hours
Talking microphone
Open circuit voltage
level –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Included items
Headphones (1)
Plug adaptor for in-flight use* (dual) (1)
Earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2),
M (3 lines) (attached to the unit at the
factory) (2), L (4 lines) (2)
Carrying pouch (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)
Micro USB cable (approx. 1.0 m
(39
3
/8 in)) (1)
Clip (1)
* May not be compatible with some
in-flight entertainment services.
Recommended
accessory
USB Charging AC Power Adaptor:
AC-UD10 (sold separately)
System requirements
for battery charge using
USB
Personal Computer with pre-installed
with any of the following operating
systems and USB port:
Operating Systems
(When using Windows)
Windows
®
8.1/Windows
®
8.1 Pro/
Windows
®
8/Windows
®
8 Pro
Windows
®
7 (SP1 or later)
Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate
Windows Vista
®
(SP3 or later)
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
(When using Macintosh)
Mac OS X (10.5.8 or later)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Xperia™ is a trademark of Sony Mobile
Communications AB.
Android™ and Google Play™ are
trademarks or registered trademarks of
Google, Inc.
Windows and Windows Vista are
registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Français Casque réducteur
de bruits
AVERTISSEMENT
N’exposez pas l’appareil a leau.
L’appareil n’est pas étanche. Veuillez
respecter les précautions ci-dessous.
— Faites attention de ne pas faire
tomber l’appareil dans un évier ou
un autre récipient rempli d’eau.
— N’utilisez pas l’appareil dans un
endroit humide ou par mauvais
temps, comme quand il pleut ou il
neige.
— Ne laissez pas l’appareil être mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des
mains humides ou si vous posez
l’appareil dans un objet ou un tissu
humide, il risque d’être mouillé
et cela peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il
fait force de loi, principalement dans
les pays de l’Espace économique
européen (EEE).
Produits
compatibles
Utilisez cet appareil avec un
smartphone.
Remarques
• Selon le modèle du smartphone,
il est possible que le micro de cet
appareil ne fonctionne pas, ou que
le volume soit faible.
• Le fonctionnement de cet appareil
n’est pas garanti avec les lecteurs
musicaux numériques.
Installation des
oreillettes
Si les oreillettes ne fixent pas
correctement dans vos oreilles, l’effet
réducteur de bruits ne sera pas
optimal. Pour optimiser la réduction
des bruits et pour bénéficier de la
meilleure qualité sonore, choisissez
une autre taille d’oreillettes ou
ajustez la position des oreillettes de
façon qu’elles soient correctement
et confortablement fixées dans vos
oreilles.
Au moment de l’expédition, les
oreillettes de taille M sont fixées au
casque d’écoute. Si vous sentez que les
oreillettes de taille M ne correspondent
pas à vos oreilles, remplacez-les par
les oreillettes fournies de taille SS, S ou
L. Quand vous changez les oreillettes,
installez-les solidement sur le casque
d’écoute pour éviter qu’elles ne se
détachent et restent dans vos oreilles
(reportez-vous à l’illustration 1 de
«Installation des oreillettes»).
Remarque
L’utilisation prolongée des oreillettes
peut fatiguer les oreilles en raison
de leur ajustement précis. Si vous
ressentez une gêne ou des douleurs
dans les oreilles, faites une courte
pause.
Utilisation
de la touche
multifonction
(touche
poussoir)
Appuyez une fois pour répondre à
un appel, puis une nouvelle fois pour
raccrocher ; appuyez pour lire/mettre
en pause une piste.
Remarque
Les fonctions des touches peuvent
varier selon le smartphone.
Réduction de
bruits par AI
automatique
La fonction de réduction de bruits par
AI (Intelligence artificielle) automatique
analyse en permanence les
composants de l’environnement sonore
et sélectionne automatiquement le
mode de réduction de bruits le plus
efficace.
Types de mode de
réduction de bruits
Mode RB A: Réduction efficace des
bruits généralement
retrouvés à bord d’un
avion.
Mode RB B: Réduction efficace des
bruits généralement
retrouvés à bord d’un
bus ou d’un train.
Mode RB C: Réduction efficace des
bruits généralement
retrouvés dans un
environnement de
bureau (ordinateur,
photocopieur,
ventilation, etc.).
Conseils
• Lorsque le casque d’écoute est
allumé, le Mode RB A est activé.
• L’analyse des composants de
l’environnement sonore peut durer
quelques secondes.
Bip et état du
témoin
État Bip Témoin
POWER
Appareil
éteint
Aucun bip Témoin
éteint
Allumage
de
l’appareil
Un bip Témoin
allumé
Pile faible Bip long
(2 secondes)
Clignote
rapidement
(s’éteint
après
30 secondes)
Contrôle de
l’état de la
batterie
Etat Bip Témoin
POWER
Chargée Aucun bip Clignote
3 fois *
Aucun bip Clignote
2 fois *
Faible Aucun bip Clignote
1 fois *
Vide Bip long
(2 secondes)
Clignote
rapidement
(30 secondes)
* Lorsque le casque d’écoute est mise
sous tension.
Remarque
Le témoin POWER clignote 3 fois quand
l’appareil est mis sous tension pendant
la charge. Cela n’indique pas la charge
restante de la batterie.
Remarques
relatives à
l’utilisation
Remarques sur la
fonction de réduction de
bruits
• Le circuit réducteur de bruits détecte
réellement le bruit extérieur grâce
aux micros intégrés et il envoie
un signal de réduction égal mais
opposé à l’appareil.
— Utilisez les oreillettes spécialisées,
sinon la fonction réducteur des
bruits ne fonctionne pas
correctement.
— Assurez-vous que les oreillettes
correspondent bien à vos oreilles,
sinon la réduction des bruits ne
fonctionne pas correctement.
— L’effet réduction de bruits peut
varier selon la manière dont vous
portez le casque d’écoute.
— Ne recouvrez pas les micros du
casque d’écoute avec vos mains.
La fonction de réduction de bruits
peut ne pas fonctionner
correctement.
Micros du casque
d’écoute
— Après avoir mis le casque
d’écoute sous tension, il est
possible que vous entendiez un
léger sifflement. Il s’agit du son
de la fonction réduction de bruits
et non d’un dysfonctionnement.
— La fonction de réduction de bruits
fonctionne principalement pour
les bruits qui se situent dans les
bandes à basse fréquence. Bien
que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.
— L’effet réduction de bruits peut ne
pas être prononcé dans un
environnement très silencieux, ou
bien certains bruits peuvent être
audibles.
— Lorsque vous utilisez le casque
d’écoute dans un train ou une
voiture, il est possible que vous
entendiez du bruit, selon l’état
des routes.
— Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences et
des parasites. Dans ce cas,
éloignez davantage le casque
d’écoute du téléphone portable.
Remarques sur le
chargement du casque
d’écoute
— Chargez le casque d’écoute à l’aide
du micro-câble USB fourni. Dans le
cas contraire, un dysfonctionnement
risque de se produire.
— Le casque d’écoute doit être chargé
dans un environnement dont la
température est comprise entre
5°C (41°F) et 35°C (95°F). Dans le
cas contraire, le chargement de la
batterie pourrait être incomplet.
— Si vous n’avez pas utiliser votre
casque d’écoute pendant
longtemps, il se peut que la
durée de charge de la batterie
rechargeable soit courte. Cela
s’améliorera après plusieurs cycles
de charges et de décharges.
— Le casque d’écoute ne doit pas être
rangé dans un endroit trop chaud
pendant un long moment. Lorsque
le casque d’écoute n’est pas utilisé
pendant plus d’un an, la batterie
doit être rechargée tous les six mois,
pour éviter qu’elle ne se décharge
trop.
— Pour la configuration du
système requise pour le
chargement de la batterie par
le port USB d’un ordinateur,
consultez «Environnement de
fonctionnement».
— Si vous rechargez le casque d’écoute
par une prise secteur, utilisez
l’adaptateur secteur USB vendu
séparément spécifié dans la section
«Accessoire recommandé (vendu
séparément)». Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi fourni
avec l’adaptateur.
— Si le casque d’écoute ne fonctionne
pas correctement, le chargement
ne pourra pas commencer et le
témoin POWER clignotera. Dans ce
cas, déconnectez-le du périphérique
auquel il est branché et consultez
votre revendeur ou un détaillant
Sony.
Remarques relatives à
l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque d’écoute
lorsque le fonctionnement d’appareils
électroniques est interdit, ou lorsque
l’utilisation de casques d’écoute
personnels pour les services de
divertissement en vol est interdite.
Remarques relatives à la
manipulation
— Étant donné que le casque
d’écoute est conçu pour s’adapter
étroitement à vos oreilles, le fait de
le forcer contre vos oreilles peut
endommager la membrane du
tympan. Évitez d’utiliser le casque
d’écoute lorsqu’il est susceptible
d’être heurté par des personnes ou
d’autres objets, tels qu’un ballon,
etc.
Smartphone
Smartphone
Teléfono inteligente
POWER indicator*
Témoin POWER*
Indicador POWER*
POWER switch (ON/OFF)
Interrupteur POWER (ON/OFF)
Interruptor POWER (ON/OFF)
Multi-function button
Touche multifonction
Botón multifuncional
Micro-USB cable (supplied)
Micro-câble USB (fourni)
Cable micro-USB (suministrado)
Computer
Ordinateur
Computadora
To attach/Pour fixé/Para unir To detach/Pour retirer/Para separar
Talking microphone
Micro pour voix
Micrófono de voz
* Lights up in green when in use
* S’allume en vert pendant le fonctionnement
* Se ilumina en verde cuando está en uso
Charging indicator*
Témoin de charge*
Indicador de recarga*
* Lights up in red when charging
* S’allume en rouge lors de la charge
* Se ilumina en rojo mientras está recargándose
Clip
Clip
Pinza
Tactile dot
Point tactile
Punto táctil
SS S M L
Tip
If you use the clip to attach the
headphone cable to your clothes, it
can reduce the rubbing noise.
Conseil
Si vous utilisez le clip pour attacher
le câble de casque d’écoute à vos
vêtements, il peut réduire le bruit de
frottement.
Consejo práctico
Si utiliza la pinza para sujetar el cable
de auricular a su ropa, ésta puede
reducir el ruido de roce.
Make sure the plug is fully inserted.
Assurez-vous que la fiche est complètement
insérée.
Asegúrese de que la clavija esté
completamente insertada.