Axor 39711001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Terrano
37711xx1
Steel
35715801
Citterio
39716xx1
Citterio
39711xx1
Uno
38715xx1
Terrano
37716xx1
Citterio M
34714001
Carlton
17716xx1
Massaud
18741001
Starck
10715xx1
Carlton
17712xx1
Starck X
10717001
Montreux
16816xx1
Montreux
16824xx1
Phoenix
17382xx1
Phoenix
17383xx1
Urquiola
11731xx1
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
2
Starck
10715xx1
Starck X
10717001
Montreux
16816xx1
Massaud
18741001
Steel
35715801
Citterio M
34714001
Uno
38715xx1
Citterio
39711xx1
Citterio
39716xx1
Montreux
16824xx1
Urquiola
11731xx1
3
Carlton
17712xx1
Carlton
17716xx1
Terrano
37711xx1
Terrano
37716xx1
Phoenix
17382xx1
Phoenix
17383xx1
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio
closed
ferme
cerrado
open
ouvert
abierto
4
Technical Information
Recommendedwaterpressure 15-75PSI
Max.waterpressure 145PSI
Recommendedhotwatertemp. 120°-140°F*
Max.hotwatertemp 176°F*
Flowrate@44PSI 15.3GPM
Connections ¾"NPT
*Pleaseknowandfollowallapplicablelocalplumbing
codeswhensettingthetemperatureonthewaterheater.
Données techniques
Pressiond’eaurecommandée 15-75PSI
Pressiond’eaumaximum 145PSI
Températurerecommandée 120°-140°F*
d'eauchaude
Températuremaximumd'eauchaude 176°F*
Capaciténominale@44PSI 15.3GPM
Raccordements ¾"NPT
English
Français
Installation Considerations
Forbestresults,Hansgroherecommendsthat
thisunitbeinstalledbyalicensed,professional
plumber.
Pleasereadovertheseinstructionsthoroughlybe
-
forebeginninginstallation.Makesurethatyou
havealltoolsandsuppliesneededtocomplete
theinstallation.
ThistrimisforusewithiBoxUniversalPlusmodel
01850181(notincluded).
Topreventscaldinjury,themaximumoutputtem
-
peratureoftheshowervalvemustbenohigher
than120°F.InMassachusetts,themaximumout-
puttemperaturecanbenohigherthan112°F.
Thisunitdoesnothavean"o"position.Itmust
beusedincombinationwithavolumecontrol
valve/valves.
Keepthisbookletandthereceipt(orotherproof
ofdateandplaceofpurchase)forthisproductin
asafeplace.Thereceiptisrequiredshoulditbe
necessarytorequestwarrantyparts.
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesdeplom-
berielocauxapplicablespourleréglagedelatempérature
duchaue-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparunplom-
bierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavant
deprocéderàl’installation.Assurez-vousdedis
-
poserdetouslesoutilsetdumatérielnécessaires
pourl’installation.
Cedispositifrequiertunepièceintérieure
01850181.
Pourempêcherdesblessuresparébouillante
-
ment,latempératuredesortiemaximaledu
robinetdedouchenedoitpasexcéder120°F.
AuMassachusetts,latempératuredesortiemaxi-
maledurobinetdedouchenedoitpasexcéder
112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroitsûr.
Lereçuestrequissivouscommandezdespièces
sousgarantie.
5
Datos tecnicos
Presiónrecomendadaenservicio 15-75PSI
Presiónenserviciomax. 145PSI
Temperaturarecomendadadel 120�-140�F*
aguacaliente
Temperaturadelaguacalientemax. 176�F*
Caudalmáximo@44PSI 15.3GPM
Conexiones ¾"NPT
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainstalación
debeestaracargodeunplomeroprofesional
matriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresedetener
lasherramientasylosinsumosnecesariospara
completarlainstalación.
Launidadrequiereunapiezainteriordeválvula
01850181.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatemperatura
desalidadelaválvuladeladuchanodebeex
-
cederlos120°F.EnMassachusetts,lamáxima
temperaturadesalidadelaválvuladeladucha
nodebeexcederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotrocom
-
probantedellugaryfechadecompra)deeste
productoenlugarseguro.Elreciboserequiere
encasodesernecesariosolicitarpiezasbajo
garantía.
Español
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocalesapli-
cablesparaajustarlatemperaturadelcalentadordeagua.
6
English
Flush the hot and cold supplies - one outlet
used
(1)Removethedustcover.
(2)Openthecoldstopusinga4mmAllenwrench.
(3)Allowthecoldsupplytoushforatleastve
minutes.
(4)Closethecoldstop.
(1)Removetheushingblockusinga5mmAllen
wrench.Turnit90°andreinstall.
(2)Openthehotstop.
(3)Allowthehotsupplytoushforatleast5minutes.
(4)Closethehotstop.
Flush the hot and cold supplies - both outlets
used
(1)Removethedustcover.
(2)Openbothstopsusinga4mmAllenwrench.
(3)Allowthehotandcoldsuppliestoushforat
least5minutes.
(4)Closethestops.
4 mm
4 mm
1
2
3
4
2 4
1
2
3
4
1
2
3
2 4
7
Français Español
Rincez les conduites d’alimentation de l’eau
chaude et de l’eau froide - seulement une
sortie est utilisée
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eaufroideàlabutéed'arrêtd'isolation
àl’aided’unecléhexagonalede4mm..
(3)Rincezleconduitedel’eaufroidepouraumoins
5minutes.
(4)Fermezl'eaufroideàlabutéed'arrêtd'isolation.
Lave los suministros frío y caliente - sólo
una salida es utilizada
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abraelpasodelaguafríaenelcierredeservicio
conunallaveAllende4mm.
(3)Laveelsuministrodeaguafríaparaporlomenos
cincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguafríaenelcierrede
servicio.
(1)Retirezlavisdelapièced’insertionaeuranteà
l’aided’unecléhexagonalede5mm.Tournez-leà
90°,etréinstallez-le.
(2)Ouvrezl’eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(3)Rincezleconduitedel’eauchaudepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(1)RetireelinsertodelavadoconunallaveAllende
5mm.Gírelo90°yreinstálelo.
(2)Abraelpasodelaguacalienteenelcierrede
servicio.
(3)Laveelsuministrodeaguacalienteparaporlo
menoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguacalienteenelcierrede
servicio.
Rincez les conduites d’alimentation de l’eau
chaude et de l’eau froide - les deux sorties
sont utilisées
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolationà
l’aided’unecléhexagonalede4mm.
Rincezlesconduitesdel’eaupouraumoins5
minutes.
Lave los suministros frío y caliente - ambas
salidas son utilizadas
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abralospasosdelaguaenloscierresdeservi
-
ciosconunallaveAllende4mm.
Lavelossuministrosdeaguaparaporlomenoscinco
minutos.
8
English
Installation
(1) Turn the water o at the main.
(2)Cuttheplastershieldsothatitextends¹⁄₁₆"-⅛"
fromthenishedwallsurface.
Seal the wall around the plaster
shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead
to possible water damage.
Removetheushinsertscrewusinga5mmAllen
wrench.
Removetheushinsertandseal.
Installthefunctionblock.
Tightenthefunctionblockscrewsusinga4mmAllen
wrench.
1
2
3
1
2
9
Français Español
Instalación
(1) Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
(2)Corteelprotectordeyesodemodoquesobresal
-
ga¹⁄₁₆"-⅛"delasuperciedelaparedterminada.
Installation
(1) Fermez l’eau à la valve prin-
cipale.
(2)Coupezleprotecteurdefaçonàcequ’unepartie
de¹⁄₁₆à⅛posoitàl’extérieurdelasurfacedumur
ni.
Scellez le mur autour du pro-
tecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Retirezlavisdelapièced’insertionaeuranteà
l’aided’unecléhexagonalede5mm.
Retirezlapièced’insertionaeuranteetlejoint.
Insérezleblocdefonction.
Installezlesvisdublocdefonctionàl’aided’uneclé
hexagonalede4mm.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Quitelostornillosdelinsertodelavadoconunallave
Allende5mm.
Retireelinsertodelavadoylajunta.
Inserteelbloquedefunción.
Instalelostornillosdelbloquedefunciónconuna
llaveAllende4mm.
10
English
Measurethedistancefromthefrontoftheplaster
shieldtooneofthescrew-inanges("X").
Add½"tothismeasurement.
CuteachscrewsothatitisX+½"long.
Installthecarrierplatesothatthenotchisatthe
bottom.
Installthecarrierplatescrews.
Openthestops.
4
5
6
11
Français Español
Mesurezladistanceentrelasurfacedumuretla
brideduvis.Notezlalongueurmesurée(«X»).
Ajoutez½poàcettelongueur«X».Notezcette
longueur.
Coupezlesvisdefaçonàcequecelui-cidépassede
½po+lalongueurX.
Installezlaplaque-supportdefaçonàceque
l’encochesoitverslebas.
Installezlesvisdelaplaque-support.
Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolation.
Midaladistanciaentrelasuperciedelaparedyla
bridadetornillo.Anoteestamedida(“x”).
Agregue½"aX.Anoteestamedida.
Corteeltornillodemodoquesobresalga½"+X.
Instalelaplacadelportadordemaneraquela
ranuraquedeenlaparteinferior.
Coloquelostornillosdelaplacadelportador.
Abraelpasodelaguaenloscierresdeservicio.
12
English
Axor Massaud only
(1)Installthesafetysetsothatitisorientedasshown
inthediagram.Installthesleeve.
Installtheescutcheon.Makesurethatthenotchisat
thebottomoftheescutcheon.
(2)Installthehandleadapterandscrew.Tightenthe
screwusinga3mmAllenwrench.
(3)Installthehandlesothatthesafetystopoverride
buttonisatthe12:00position.Tightenthehandle
screwusinga2mmAllenwrench.
Axor Urquiola only
Placeadabofwaterproofsealantatthegroutjoints.
Installthesleevewiththeindexmarkatthe12:00
position.
Installtheescutcheon.
!
1
2
3
13
Français Español
Axor Urqiola seulement
Appliquerunepetitequantitédel’agentd’étanchéité
auxjointsdecoulis.
Axor Urquiola sólo
Coloqueunpocodeselladorapruebadeaguaen
lasunionesdelalechadadecemento.
Installezladouillethermostatiquedefaçonàceque
lamarquederepèresoitàlaposition12:00.
Installezlerosace.
Instaleelcasquillodemaneraquelamarcaindica
-
doraquedeenposiciónde12:00.
Instaleelorón.
Axor Massaud seulement
(1)Installezl’ensembledesécuritédefaçonàce
qu’ilsoitorientécommesurleschéma.Installezle
manchon.
Installezl’écussondefaçonàcequel’encochesoit
verslebas.
(2)Installezl’adaptateurdepoignéeetvissez-le.
Serrezlavisàl’aided’unecléhexagonalede3mm.
(3)Installezlapoignéedefaçonàcequelebouton
desurpassementdelabutéedesécuritésoitàla
position12:00.Serrezlavisdelapoignéeàl’aide
d’unecléhexagonalede2mm.
Axor Massaud sólo
(1)Instaleelequipodeseguridaddemaneraque
quedeorientadocomosemuestraeneldibujo.
Instaleelmando.
Instaleelescudodemaneraquelaranuraquedeen
laparteinferior.
(2)Instaleeladaptadordeelmandoyatornille.
AprieteeltornilloconunallaveAllende3mm.
(3)Instaleelmandodemaneraqueelbotónde
vencimientodetopedeseguridadseencuentreen
unaposiciónde90grados.Aprieteeltornillodeel
mandoconunallaveAllende2mm.
14
English
All other models
(1)Installthesleevesothattheindexingmarkisat
the12:00position.
Installtheescutcheon.Makesurethatthenotchisat
thebottomoftheplate.
Lubricatethevalvestemwithasmallamountofthe
enclosedgrease.
(2)Installthehandleadapterandscrew.Tightenthe
screwusinga3mmAllenwrench.
Lubricatetheendoftheadapterwithasmallamount
ofwhiteplumber'sgrease.
(3)Installthehandlesothatthesafetystopoverride
buttonisatthe12:00position.Tightenthehandle
screw.
Installthehandleadapterandscrew.
Installthehandle.Tightenthehandlescrew.
!
1
2
3
15
Français Español
Installezl’adaptateurdepoignée.Serrezlesvisà
l’aided’unecléhexagonalede3mm.
Installezlapoignéethermostatique.
Serrezlavisdelapoignée.
Instaleeladaptadordelmando.Aprieteeltornillo
conunallaveAllende3mm.
Instaleelmandotermostatico.
Aprieteeltornillodelmando.
Tous les autres modèles
(1)Installezlemanchondefaçonàcequela
marquederepèresoitàlaposition12:00.
Installezl’écusson.Veillezàcequel’encochesoitau
basdelaplaque.
Lubriezlatigedemanoeuvreavecunepetitequan
-
titédegraissedeplomberieblanche.
(2)Installezl’adaptateurdepoignéeetvissez-le.
Serrezlavisàl’aided’unecléhexagonalede3mm.
Lubriezl’extrémitédel’adaptateuravecunepetite
quantitédegraissedeplomberieblanche.
(3)Installezlapoignéedefaçonàcequelebouton
desurpassementdelabutéedesécuritésoitàla
position12:00.
Serrezlavisdelapoignéeàl’aided’unpetittourn
-
evisàtêteplate.
Todos los demás modelos:
(1)Instaleelmandodemaneraquelamarcaindica
-
doraquedeenposiciónde90grados.
Instaleelescudo.Asegúresedequelaranurase
encuentreenlaparteinferiordelaplaca.
Lubriqueelvástagodelaválvulaconunapequeña
cantidaddegrasablancaparaplomería.
(2)Instaleeladaptadordeelmandoyatornille.
AprieteeltornilloconunallaveAllende3mm.
Lubriqueelextremodeladaptadorconunapequeña
cantidaddegrasablancaparaplomería.
(3)Instaleelmandodemaneraqueelbotónde
vencimientodetopedeseguridadseencuentreen
unaposiciónde90grados.Ajusteeltornillode
elmandoconundestornilladorpequeñodehoja
plana.
16
**Followallapplicablelocalplumbingcodeswhensetting
thehightemperaturelimitstop.Topreventscaldinjury,the
maximumoutputtemperatureoftheshowervalvemustbeno
higherthan120°F.InMassachusetts,themaximumoutput
temperaturecanbenohigherthan112°F.
**Pourempêcherdesblessuresparébouillantement,la
températuredesortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoitpasexcéder
112°F.
**Alprevnentescaldaherida,latemperaturadesalida
máximadelaválvuladechaparrónnodebesermásalto
que120°F.EnMassachusetts:latemperaturadesalida
máximadelaválvulanopuedesermásaltoque112°F.
Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau
chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija
**
17
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur /
Instrucciones para el usuario
100°
a
b
18
Problem Possible Cause Solution
Insucientwater -Supplypressureinadequate
-Thermostaticcartridgelterdirty
-Showerheadscreenwasherorlter
gasketdirty
-Checkwaterpressure(Ifapump
hasbeeninstalledchecktoseeif
thepumpisworking).
-Cleanlters
-Cleanscreenwasherorlter
gasket
Crossow:hotwaterbeingforced
intocoldwatersupply,orvice
versa,whenmixerisclosed
-Checkvalvesdirtyorworn -Cleancheckvalves,replaceif
necessary
Outputtemperaturedoesnot
correspondwithtemperatureset
-Handlenotjustied -Justifythehandle
Outputtemperatureiserratic -Temperatureregulatordirtyor
calcied
-Cleantemperaturethermostatic
cartridgelters
-Replacethermostaticcartridge
Outputwaterisallhotorallcold
--doesn'tmix(newinstallation)
-Roughvalveiscrossconnected--
hotonrightandcoldonleft
-Removefunctionblock,turnit180
andreinstall.
Safetystopoverridebuttonnot
operating
-Springdefective
-Buttondirty
-Cleanspringand/orbutton,
replaceifnecessary
Troubleshooting
Maintenance
Inspectthecheckvalvesatleastonceperyear.
Replacethecheckvalvesifnecessary.
Shouldthevolumeofwaterdecreaseovertime,
inspectandcleantheltersonthethermostatic
cartridge.Afterreassembly,setthehigh
temperaturelimitstopandjustifythehandle.
Toprolongthelifeofthethemostaticcartridge,
regularlyrunitthroughitsfullrangeof
temperatures.
19
Dysfonctionnement Origine Solution
Pasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsusante
-Filtredel´élémentthermostatique
encrassé
-Joint-ltrededouchetteencrassé
-Contrôlerlapression
-Nettoyerlesltres
-Nettoyerlejoint-ltreentrela
douchetteetleexible
Circulationopposée,l´eauchaude
estcompriméedansl´arrivée
d´eaufroideetviceversaavec
robinetfermé
-Clapetanti-retourencrasséou
défectueux
-Nettoyerleclapetanti-retouroule
changeréventuellement
Latempératureàlasortiene
correspondpasàlatempérature
deréglage
-Lethermostatn´apasétéréglé
-Températured'eauchaudetrop
basse,pasd´eaufroide
-Réglerlethermostat
-Augmenterlatempératured´eau
chaudeentre42Cet65C
Leréglagedelatempératuren´est
paspossible
-L´élémentthermostatiqueest
encrasséouentartré
-Lapiècedebaseaune
alimentationinversée(l´eaufroide
doitêtreàdroiteetl´eauchaude
àgauche)ouelleestmontéeà
l´envers
-Nettoyerl´élémentthermostatique
oulechangezéventuellement
-Montezleblocdefonctionà180
Boutonàpressionduverrouillage
desécuritédéfectueux
-Ressortdéfectueux
-Boutonàpressionentartré
-Nettoyerleressortoubienle
boutonàpression,lechanger
éventuellement
Inspectezlesclapetsdenon-retouraumoinsune
foisparannée.Remplacezlesclapetsdenon-
retourlorsquenécessaire.
Siledébitd’eaudevaitdécroîtreavecletemps,
inspectezetnettoyezlesltressurlacartouche
thermostatique.
Pourprolongerladuréedeviedelacartouche
thermostatique,faites-lafonctionnerrégulière
-
mentenutilisanttouteslestempératuresd’eau.
Entretien
20
Problema Causa Solución
Salepocaagua -presióninsuciente
-ltrodeltermoelementosucio
-ltrodeladuchasucio
-comprobarpresión
-limpiarltro
-limpiar/cambiarltrosentreexoy
ducha
Flujodeaguacruzadaagua
calienteentraenlatuberíadel
aguafríaoalrevés
-válvulaantirretornosuciaopierde -limpiar/cambiarválvula
Temperaturadelaguano
correspondealomarcado
-termostatonohasidoajustado
-temperaturadelaguademasiado
bajanohay
-ajustartermostato
-aumentartemperaturadelagua
calientea42º-65ºC.
Noesposibleregularla
temperatura
-termoelementosucio/llenodecal
-cuerpoempotradomalmontado
(debeestar:frío=derecha)o
instaladogiradoen180º
-limpiar/cambiartermoelemento
-girarembellecedoren180º
Botóndetopenofunciona -muelledefecto
-botónllenodecal
-Limpiaryaplicarunanacapade
grasaenelmuelleyelpulsador
Inspeccionelasválvulasderetenciónalmenos
unavezporaño.Reemplacelasválvulasde
retencióndesernecesario.
Sielvolumendelaguadisminuyeconeltiempo,
inspeccioneylimpielosltrosdelcartucho
termostático.
Paraprolongarlavidaútildelcartuchotermos
-
tático,hágalofuncionarregularmenteentodos
losrangosdetemperatura.
Mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Axor 39711001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues