GE AZ91H18D5C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

 49-7772
CONSUMER SUPPORT
Product Registration
Please place in envelope and mail to:
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
95991005 49-7772-1 02-17 GEA
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
No de modèle ___________
No de série _____________
Vous les trouvez sur l’étiquette du
panneau supérieur.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
CLIMATISEUR
vertical Zoneline
®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....3
UTILISATION DU ZONELINE
Interrupteur d’alimentation .............4
Commande de la ventilation ............4
Protection contre le gel dans la pièce ....4
À propos de votre thermopompe .......4
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres à air ...........................5
Drain à condensat .....................5
Serpentins intérieurs/extérieurs .........6
Plateau de fond .......................6
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation ........................ 7, 8
Système de conduits ..................8
Accessoires ...........................9
Options d’installation de la grille de retour
d’air ................................10
Emplacements des raccords dans l’armoire
de service .......................10
Armoire de service typique et
dimensions .......................... 11
Séquence des étapes d’installation . . . . . 12
Installation du plenum ................12
Installation de la grille ................12
Construction de la plateforme .........12
Raccordement du drainage ............13
Raccordement du conduit de dessus . . . 14
Thermostat .......................15, 16
Raccordements électriques .........17, 18
Liste de vérification de l’installation ....18
Mise sous tension de l’appareil .........18
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux .....19
Conseils de dépannage .............. 20
Codes d’erreur .......................21
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Enregistrement du produit ........23, 24
Garantie ............................25
Soutien au consommateur ............ 26
Modèles à thermopompe
AZ91
Carrosserie grand format
2 49-7772
MERCI DE FAIRE DES ÉLECTROMÉNAGERS GE APPLIANCES UNE PARTIE
INTÉGRANTE DE VOTRE DOMICILE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première
acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous
rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-7772 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions de ce manuel pour réduire les risques
d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommage à la propriété, de blessure ou de décès.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHWDSSDUHLO=RQHOLQHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHQFRQIRUPLWpDYHFOHV
instructions d’installation. Reportez-vous aux Instructions d’installation au dos de ce manuel.
Ŷ$YDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGX=RQHOLQHjODERvWHGHVIXVLEOHV
ou au disjoncteur.
REMARQUE : 1RXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHFRQILHUWRXWHUpSDUDWLRQjXQWHFKQLFLHQTXDOLILp
Ŷ7RXVOHVFOLPDWLVHXUVFRQWLHQQHQWXQIULJRULJqQHTX¶LOIDXWUHWLUHUDYDQWGHGLVSRVHUGXSURGXLWHQYHUWX
de la loi fédérale. Si vous mettez au rebut un produit qui contient un frigorigène, informez-vous sur la
façon d’en disposer auprès du fabricant.
Ŷ/HVV\VWqPHVGHFOLPDWLVDWLRQ5$H[LJHQWTXHOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQVXWLOLVHQWGHV
outils, un équipement et des normes de sécurité approuvés pour utilisation avec ce frigorigène.
N’UTILISEZ PAS un équipement approuvé pour le frigorigène R22 seulement.
49-7772
À propos de votre thermopompe (certains modèles)
/HVWKHUPRSRPSHVSHXYHQWIDLUHpFRQRPLVHUHQFDSWDQWOD
FKDOHXUGHO¶DLUH[WpULHXU±PrPHORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
HVWVRXVOHSRLQWGHFRQJpODWLRQ±SRXUODOLEpUHUjO¶LQWpULHXU
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de votre
thermopompe, ne modifiez pas le réglage du thermostat de la
pièce trop souvent. Augmenter la température de 2 ou 3 degrés
REOLJHUDOH=RQHOLQHjXWLOLVHUVHVpOpPHQWVFKDXIIDQWVDILQ
d’atteindre rapidement la température réglée.
/HFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHXQPLQLPXPGHPLQXWHVTXHOTXH
VRLWOHUpJODJHDILQGHSUpYHQLUOHVF\FOHVPDUFKHDUUrWFRXUWV
/HPRWHXUGXYHQWLODWHXULQWpULHXUGpPDUUHDYDQWOHFRPSUHVVHXU
HWV¶DUUrWHDSUqVTXHOHFRPSUHVVHXUFHVVHGHIRQFWLRQQHU
/HVpOpPHQWVFKDXIIDQWVXWLOLVHQWGDYDQWDJHG¶pOHFWULFLWpTXHOHV
thermopompes et augmentent le coût de fonctionnement.
Protection contre le gel dans la pièce
&HWWHIRQFWLRQYpULILHOHVFRQGLWLRQVjO¶LQWpULHXUGHODSLqFHHWIHUD
LQWHUYHQLUOHFKDXIIDJHpOHFWULTXHDYHFYHQWLODWHXUjKDXWHYLWHVVH
VLODWHPSpUDWXUHWRPEHVRXV&HODVHSURGXLUDTXHOTXHVRLW
le mode en cours pourvu que l’appareil soit sous tension.
/HYLHU
coulissant de la
commande de
ventilation
Commande de la ventilation
/HOHYLHUGHFRPPDQGHGHODYHQWLODWLRQHVWVLWXpVXUOHGHYDQWGX
=RQHOLQH
/RUVTXHOHOHYLHUHVWjODSRVLWLRQCLOSE (fermé), seul l’air
intérieur de la pièce est mis en circulation et filtré.
/RUVTXHOHOHYLHUHVWjODSRVLWLRQ OPEN (ouvert), une certaine
quantité d’air extérieur est introduite dans la pièce. Cela réduit
l’efficacité du chauffage ou de la climatisation.
Pour fermer l’évent, déplacez le levier coulissant vers le haut.
Pour ouvrir l’évent, déplacez le levier coulissant vers le bas.
Conseil éconergétique :*DUGH]OHFRQWU{OHGHO¶pYHQWjOD
position CLOSE (fermé)/¶DLUGHODSLqFHVHUDILOWUpHWPLVHQ
circulation.
REMARQUE : /HVRULILFHVGHYHQWLODWLRQQHVRQWSDVGHVWLQpVj
servir de source d’air appoint pour les systèmes de ventilation des
bâtiments en raison des charges de chauffage et de climatisation
additionnelles qui seraient générées.
FONCTIONS DU ZONELINE
Fonctions
Interrupteur d’alimentation
/¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQHVWVLWXpVXUOHGHYDQWGX=RQHOLQH
REMARQUE :/¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQQHFRXSHSDV
O¶pOHFWULFLWpDXEORFGHMRQFWLRQVLWXpVRXVOHSDQQHDXGHODERvWH
des commandes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Avant d’effectuer une réparation, coupez
O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGX=RQHOLQHjODERvWHGHV
fusibles ou au disjoncteur et retirer l’interrupteur
d’alimentation sur le devant de la carrosserie.
/¶RPLVVLRQGHSURFpGHUDLQVLSHXWFDXVHUGHV
blessures ou le décès.
Interrupteur
d’alimentation
49-7772 5
Entretien et nettoyage
Filtres à air
AVIS : Ne faites pas fonctionner le Zoneline sans filtre
en place. Si un filtre devient déformé ou endommagé,
remplacez-le immédiatement.
/HIRQFWLRQQHPHQWVDQVILOWUHHQSODFHRXDYHFXQILOWUH
HQGRPPDJpSHUPHWWUDjODVDOHWpHWODSRXVVLqUHG¶DWWHLQGUHOHV
VHUSHQWLQVLQWpULHXUVHWJrQHUDODFOLPDWLVDWLRQOHUpFKDXIIHPHQW
la circulation d’air et l’efficacité de l’appareil.
/DPHVXUHODSOXVLPSRUWDQWHSRXUHQWUHWHQLUOH=RQHOLQHHVWGH
FKDQJHUOHILOWUHDXPLQLPXPWRXVOHVMRXUV/HVILOWUHVVDOHV
QXLVHQWjODFOLPDWLVDWLRQDXFKDXIIDJHHWjODFLUFXODWLRQG¶DLU
Le changement de filtre permettra : de réduire le coût de
fonctionnement, d’économiser l’énergie, de prévenir l’obstruction
des serpentins de l’échangeur de chaleur et de réduire le risque
de défaillance prématurée des composants.
Vous devez vous procurer des filtres de rechange auprès du
revendeur local d’accessoires de climatiseur et d’appareils de
chauffage.
'LPHQVLRQVGXILOWUH±)DoDGHGHO¶DSSDUHLO[[SR
'LPHQVLRQVGXILOWUH±5$95*[SR
'LPHQVLRQVGXILOWUH±5$95*[SR
REMARQUE : Utilisez seulement un filtre pour l’installation.
Pour replacer le filtre (filtre à air de retour monté sur
carrosserie) :
*OLVVH]OHILOWUHYHUVODGURLWHRXODJDXFKHSRXUGpJDJHUOHV
supports de filtre ou tournez le support de filtre supérieur pour
dégager le dessus du filtre.
2. Retirez le filtre.
3. Installez le nouveau filtre jetable.
Pour maintenir un rendement optimal, changez le filtre au
moins tous les 30 jours.
Drain à condensat
Nettoyez le système de drainage régulièrement pour
prévenir son obstruction.
/HGUDLQjFRQGHQVDWGRLWrWUHDFKHPLQpYHUVXQH]RQHGH
GUDLQDJHDSSURSULpH9pULILH]OHGUDLQjFRQGHQVDWGHO¶DSSDUHLO
régulièrement. Gardez-le exempt de tout ce qui pourrait l’obstruer
RXJrQHUODFLUFXODWLRQGHO¶HDXGHFRQGHQVDWLRQ6¶LOVHSURGXLW
une accumulation de matière étrangère dans le tuyau de drainage,
HOOHGRLWrWUHpYDFXpHHWQHWWR\pH/DWRWDOLWpGHODFRQGXLWHGH
GUDLQDJHGRLWrWUHSURWpJpHFRQWUHOHJHO
Grille de retour
d’air
Filtre
RAVRG2
[SR
Panneau d’accès
avec grille de
retour d’air
Charnière sur le
côté gauche de la
porte
Filtre
RAVRG3
[SR
Filtre monté sur
l’appareil
Retirer le filtre
Pour retirer
et replacer
le filtre :
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6 49-7772
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Serpentins intérieurs/extérieurs
Les serpentins intérieurs/extérieurs du Zoneline doivent être
nettoyés et inspectés régulièrement.
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants pour serpentins à
base d’acide pour nettoyer les serpentins. Usez de prudence
pour éviter de tordre les ailettes en aluminium des serpentins.
Serpentins d’air intérieur
'HSHWLWHVTXDQWLWpVGHFKDUSLHHWGHVDOHWpSHXYHQWSDVVHUj
travers le filtre et s’agglutiner sur les serpentins d’air intérieur. Ces
SHWLWHVDFFXPXODWLRQVSHXYHQWrWUHVRLJQHXVHPHQWpYDFXpHVDX
PR\HQG¶XQDVSLUDWHXUPXQLG¶XQHEURVVHRXQHWWR\pVjODYDSHXU
par un professionnel.
Serpentins d’air extérieur
/HVYRLHVG¶DGPLVVLRQHWG¶pYDFXDWLRQGHO¶DLUH[WpULHXUGRLYHQW
demeurer propres. Inspectez la voie d’évacuation de l’air extérieur
fréquemment. Gardez-la exempte de débris, de neige et de glace.
/DYRLHG¶DGPLVVLRQGHO¶DLUH[WpULHXUGRLWDXVVLrWUHH[HPSWH
G¶REVWUXFWLRQV/HEORFDJHGHO¶pFKDSSHPHQWG¶DLUH[WpULHXURX
de l’ouverture d’admission d’air extérieur réduira l’efficacité de
votre unité et pourrait causer une défaillance prématurée du
compresseur.
/¶LQVSHFWLRQHWOHQHWWR\DJHGHVVHUSHQWLQVG¶DLUH[WpULHXUSHXW
nécessiter le retrait de l’appareil de son enceinte. Consultez
la section de ce manuel qui porte sur la réparation pour des
instructions sur la manière de retirer l’appareil.
Plateau de fond
Dans certaines installations, la saleté ou d’autres particules
peuvent s’introduire dans l’appareil depuis l’extérieur et se déposer
dans le plateau de fond (le fond de l’appareil).
Dans certaines régions des États-Unis, une substance semblable
jGXJHOSHXWVHUHWURXYHUGDQVOHSODWHDXGHIRQG
Inspectez-le régulièrement et nettoyez-le si nécessaire.
Serpentins
intérieurs
Have the coils cleaned regularly.
Serpentins
extérieurs
49-7772 7
Préparation de l’installation
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions attentivement et en
totalité.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et règlements en vigueur.
Note pour l’installateur – Assurez-vous
de remettre ces instructions au propriétaire.
Note pour le propriétaire – Conservez
ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
,OLQFRPEHjO¶LQVWDOODWHXUGHSURFpGHUjXQH
installation correcte.
/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQHGpIDLOODQFHGX
produit résultant d’une installation incorrecte.
Vous devez utiliser toutes les pièces fournies et
suivre les procédures appropriées qui figurent
dans ces instructions lors de l’installation de ce
climatiseur.
Questions? Composez-le 844-GE4-PTAC (ou 844-434-7822) ou visitez notre site
Web : GEAppliances.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE IMPORTANTES
— LIRE ATTENTIVEMENT
Toutes les connexions électriques et le câblage
DOIVENT être effectués par un électricien agréé.
Observez le code national de l’électricité ainsi que
les codes et règlements locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit
être mis à la terre correctement.
Les dispositifs de protection (fusibles ou
disjoncteurs) acceptables pour les installations
Zoneline sont spécifiés sur la plaque signalétique
de chaque appareil.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Le câblage des bâtiments en aluminium peut
présenter des problèmes particuliers — Consultez
un électricien agréé.
Même lorsque l’appareil ne fonctionne pas, des
commandes électriques demeurent sous tension.
Coupez l’alimentation électrique à l’appareil avant
une réparation en retirant les fusibles du circuit de
dérivation ou en désarmant (off) le disjoncteur au
panneau électrique.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
&DOLEUHGH¿OV 8WLOLVH]6(8/(0(17OHFDOLEUHGH¿O
UHFRPPDQGpSRXUXQFLUFXLWGHGpULYDWLRQj
prise unique.
Fusibles/dis-
joncteur
8WLOLVH]6(8/(0(17XQHFDWpJRULHHWXQ
calibre de fusible de type Utilisateur ou un
disjoncteur HACR indiqué sur la plaque
VLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO/DSURWHFWLRQDS-
SURSULpHFRQWUHOHVVXULQWHQVLWpVjO¶DSSDUHLO
est la responsabilité du propriétaire.
0LVHjOD
terre
/¶DSSDUHLO'2,7rWUHPLVjODWHUUHGHSXLV
le circuit de dérivation vers l’appareil, ou
DXPR\HQG¶XQ¿OGHWHUUHGLVWLQFWIRXUQLVXU
les appareils connectés en permanence.
Assurez-vous que le circuit de dérivation
HVWPLVjODWHUUH
Sélection du
calibre des
¿OV
8WLOLVH]OHVFDOLEUHVGH¿OVLQGLTXpVGDQV
les tableaux et installez un circuit de dériva-
WLRQVLPSOH7RXWOHFkEODJHGRLWVDWLVIDLUH
aux codes locaux et nationaux.
5(0$548(8WLOLVH]GHV¿OVGHFXLYUH
seulement.
REMARQUE : Tout le câblage du site doit satisfaire
aux codes locaux et à ceux de la NEC. Il incombe à
l’installateur de s’assurer que les codes de l’électricité
sont respectés.
 8WLOLVH]6(8/(0(17OHFDOLEUHGHILOVUHFRPPDQGpSRXU
un circuit de dérivation simple.
 /DSURWHFWLRQFRQWUHOHVVXULQWHQVLWpVHVWODUHVSRQVDELOLWp
du propriétaire.
&DOLEUHVGH¿OVSRXUFLUFXLWGH
dérivation recommandés*
Calibre de disjoncteur
PD[LPDOGHOD¿FKHVLJ-
nalétique
&DOLEUHGH¿OV$:*$:*
Wire size**
$
$
$



AWG – American Wire Gauge
'LVMRQFWHXUVLPSOHGHODERvWHpOHFWULTXHSULQFLSDOH
¬SDUWLUG¶XQ¿OGHFXLYUHGHSLRXPRLQVFRQGXFWHXULVROp
VLPSOHj&)LOFDOLEUpG¶DSUqVOD1(&
REMARQUE : Utilisez des fils de cuivre seulement.
8 49-7772
Préparation de l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Système de conduits
/HV\VWqPHGHFRQGXLWVG¶DSSURYLVLRQQHPHQWGRLWrWUH
conçu d’après une méthode reconnue telle que la méthode
G¶pJDOIURWWHPHQWRXGHUpGXFWLRQGHVYLWHVVHVjO¶DLGH
de calculateurs appropriés pour le type de conduit (p.ex.
PpWDOOLTXHSODQFKHUjFRQGXLWVRXIOH[LEOHXWLOLVpSRXUOH
V\VWqPH/HV\VWqPHGHFRQGXLWVGRLWrWUHFRQoXSRXU
XQWDX[GHIULFWLRQPD[LPDOGHSRGHFRORQQHG¶HDX
en tenant compte de tous les raccords, les registres et/
ou les diffuseurs. NE faites PAS fonctionner l’appareil
VDQVTX¶LOVRLWUDFFRUGpjXQV\VWqPHGHFRQGXLWV
d’approvisionnement.
/HUHWRXUG¶DLUDX[DSSDUHLOVPRQREORFYHUWLFDX[HQVpULH
1('2,73$6rWUHFDQDOLVpSDUFRQGXLWVHWWRXVOHV
DSSDUHLOV'2,9(17GLVSRVHUG¶XQHFRQILJXUDWLRQGHUHWRXU
d’air libre pour fonctionner correctement.
/HGpELWWRWDOSLPLQHWODSUHVVLRQVWDWLTXHH[WpULHXUH
36(GLVSRQLEOHSHXYHQWrWUHpYDOXpVjSDUWLUGHV
WDEOHDX[jJDXFKH8WLOLVH]FHVWDEOHDX[SRXUVpOHFWLRQQHU
les vitesses de ventilateur.
/HFROOHWVXUOHGHVVXVGHO¶DSSDUHLODFFHSWHOHVFRQGXLWV
VWDQGDUGGHSR,QVpUH]WRXVOHVFRQGXLWVIHUPHPHQW
/HMHXGDQVOHVFRQGXLWVSHXWDXJPHQWHUODSUHVVLRQ
statique de beaucoup.
AVIS: Les conduits flexibles peuvent
s’affaisser et restreindre le débit d’air. N’utilisez
pas de conduits flexibles pour les coudes à 90°
ou les sections non supportées sur 5 pi ou plus.
Données sur le débit d’air
intérieur
On peut déterminer le débit d’air intérieur en mesurant
la pression statique extérieure (PSE) du système de
FRQGXLWVjO¶DLGHG¶XQPDQRPqWUHjWXEHLQFOLQpRXG¶XQ
GpELWPqWUHjKpOLFHSXLVHQFRQVXOWDQWOHWDEOHDX©$ª
8WLOLVH]OHVFRHIILFLHQWVGHFRUUHFWLRQGXGpELWGXWDEOHDX©
%ªSRXUGpWHUPLQHUOHGpELWG¶DLUH[DFWGDQVOHVFRQGLWLRQV
énumérées. En aucun cas, un appareil monobloc vertical
$09QHGRLWIRQFWLRQQHUjXQHSUHVVLRQVWDWLTXH
H[WpULHXUHVXSpULHXUHjSR&(/HIRQFWLRQQHPHQWGH
O¶$09GDQVFHVFRQGLWLRQVHQWUDvQHUDXQGpELWLQDGpTXDW
PHQDQWjXQUHQGHPHQWGpILFLHQWHWRXjXQHGpIDLOODQFH
prématurée de composants.
Tableau A –Détermination du débit intérieur (pi3/min)
0RGqOHV
$=+'&
$=+(&
Vitesse
ventilateur
Basse Haute
PSE(“) &SLP)0
´  
´  
´  
´  325
´ 255 
PSE = Pression statique extérieure en pouces de colonne d’eau.
'pELWQRPLQDOSLPjKDXWHYLWHVVH
$=+'&$=+(&
3RXUOHVWKHUPRVWDWVjYLWHVVHXQLTXHFRQQHFWH]jODERUQH*/
SRXUODEDVVHYLWHVVHRXjODERUQH*+SRXUODKDXWHYLWHVVH/HV
WKHUPRVWDWVjGHX[YLWHVVHVXWLOLVHQWOHVGHX[ERUQHV
Tableau B – Coefficients de correction
Corriger le débit correct (si nécessaire)
&RHI¿FLHQWVGHFRUUHFWLRQ
9 
9 
Chauffage 
Climatisation 
9RWUHGpELWG¶DLUGRLWrWUHpTXLOLEUpHQIRQFWLRQGHSOXVLHXUV
facteurs, tels que la PSE disponible, le débit dans la pièce
et le système de conduits. Consultez un ingénieur en
chauffage, ventilation et climatisation pour des applications
DSSURSULpHV/DSUHVVLRQVWDWLTXHH[WpULHXUH36(SHXWVH
PHVXUHUjO¶DLGHG¶XQPDQRPqWUHRXG¶XQWXEHSLORWH8QH
IRLVFHWWH36(PHVXUpHYRXVSRXYH]GpWHUPLQHUOHGpELWj
partir du tableau ci-dessus.
'HVGpELWVSOXVpOHYpVWHQGHQWjDXJPHQWHUODFDSDFLWp
sensible, la circulation dans la pièce et le bruit des
conduits, tandis que des capacités moins élevées tendent
jDXJPHQWHUODFDSDFLWpODWHQWHHWjUpGXLUHOHEUXLW
49-7772
COMPOSANTS ZONELINE (carrosserie grand format )
ACCESSOIRES REQUIS
Plateau de
drainage
RAVDP18
Bouchon de drain
inclus
$SSDUHLOjFDUURVVHULH
grand format (hauteur de
O¶DSSDUHLOSR
Plateau de
drainage requis
5$9'3QRQ
inclus
Accessoires requis pour l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7URXVVHGHJULOOH
5$9$/
0XUH[WpULHXU
Pièce B
Plenum du
mur intérieur
Appareil
Pièce A
Plenum du mur
extérieur
)LOWUH[SR
Persienne
architecturale
RAVAL2
Dimensions de la
découpe :
24-
5
/8 po x 30-
7
ø8 po
(L x H)
A
B

/po
Plenum mural
RAVWPT8 – S’allonge de 5-1/2 à 8 po
RAVWPT14 – S’allonge de 8 à 14 po

/8 po

3
/8 po
Dimensions de la
découpe :
20-3/8 x 20-3/8 po
(L x H)
OU
22-
»2 po
22-
»2 po
Grille de retour d’air RAVRG2
'LPHQVLRQVGXILOWUH[SR
Acheté localement
OU
Dimensions de
la découpe :
[SR
/[+
Panneau d’accès
avec grille de retour
d’air RAVRG3
Dimensions du filtre
[SR
Acheté localement
58"
29"
Charnière du
côté gauche
de la porte
58 po
SR
Type de modèle Thermostat
électronique
Numéro de trousse
0RGqOHVjUpVLVWDQFHpOHFWULTXH ¿OV 5$.3HW5$.'
0RGqOHVjUpVLVWDQFHpOHFWULTXH ¿OV 5$.)
0RGqOHVjWKHUPRSRPSH ¿OV 5$.3HW5$.'
0RGqOHVjWKHUPRSRPSH ¿OV 5$.)
Thermostat mural
9pULILH]OHPDQXHOGXWKHUPRVWDWSRXUFRQQDvWUHOHFkEODJHDSSURSULpHWOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ
 49-7772
IMPORTANT: Planifiez soigneusement les emplacements du plenum, du
branchement électrique, du drainage et du thermostat pour éviter les problèmes
d’accès. Les endroits difficiles d’accès compliquent les manœuvres d’installation et
de réparation!
Dimensions de référence
A Câble du thermostat
B Conduite électrique d’arrivée
C /DUJHXUHWSURIRQGHXUGHO¶DSSDUHLO
»SR
D +DXWHXUGHO¶DSSDUHLOSR
E Interrupteur d’alimentation
F'UDLQVjFRQGHQVDW
/¶RULILFHGXGUDLQHVWVLWXpGDQVOH
EDVGHO¶DSSDUHLOjHQYLURQSRGH
O¶DUULqUHGHFHOXLFLSRGHSXLVOH
côté gauche..
• Dans le bas de l’appareil, l’eau du
condensat s’égoutte par l’orifice du
drain dans le plateau de drainage.
/DWURXVVHGHSODWHDXGHGUDLQDJH
5$9'3HVWUHTXLVHSRXUOHV
LQVWDOODWLRQVjFDUURVVHULHJUDQG
IRUPDW/DWURXVVHGHGUDLQDJHGRLW
rWUHLQVWDOOpHGDQVOHSOHQXPDYDQW
d’installer l’appareil.
8QGUDLQSULPDLUHSHXWrWUHV¶pYDFXHU
par les côtés gauche ou droit du
SODWHDXGHGUDLQDJH5$9'3
/¶HDXGXGUDLQVHFRQGDLUHV¶pFRXOH
dans le plenum depuis l’arrière de
l’appareil.
C
C
D
1RXVUHFRPPDQGRQVTXHODVXUIDFHGHODSODWHIRUPHVHWURXYHjXQH
hauteur minimale de 8 po.
Carrosserie grand format
Utiliser un conduit rigide pour
OHVFRXGHVjHWOHVWpV
Un conduit
flexible peut
rWUHXWLOLVpSRXU
les transitions
seulement.
0XUH[WpULHXU
Plenum
mural
5$9:37
5$9:37
)/HSODWHDXGHGUDLQDJH5$9'3VRXVO¶DSSDUHLO
HVWUHTXLVSRXUOHVPRGqOHVjFDUURVVHULHJUDQGIRUPDW
/HSODWHDXGHGUDLQDJHGRLWrWUHLQVWDOOpDYDQW
l’installation de la carrosserie.
/DFDUURVVHULH
est livrée avec
des isolateurs
de vibrations
préinstallés.
Dégagement minimal
de 3 po sur les trois
côtés pour le service
et l’installation.
A
B
/¶DSSDUHLOJOLVVHGDQVOHSOHQXPPXUDO
sur environ 2 po.
E
Utiliser un
conduit flexible
ou rigide pour un
raccordement direct
Vue d’ensemble de l’installation
OPTIONS D’INSTALLATION DE LA GRILLE DE RETOUR D’AIR
/DJULOOHGHUHWRXUG¶DLUGHODSLqFHSHXWV¶LQVWDOOHUYHUVOHGHYDQWRXO¶XQGHVF{WpVGHO¶DSSDUHLO8QHGLVSRVLWLRQLQFRUUHFWHGX
retour d’air peut causer des problèmes de rendement.
Trois options d’installation de la grille de retour d’air intérieure sont disponibles. Choisissez celle qui correspond le
PLHX[jYRWUHLQVWDOODWLRQ6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFODJULOOHSRXUOHVGpWDLOV
REMARQUE : Utilisez un seul filtre dans l’installation./HILOWUHSHXWrWUHLQVWDOOpVXUO¶DSSDUHLORXGDQVOHSDQQHDXSRUWH
d’accès.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENTS DES RACCORDS
DANS L’ARMOIRE DE SERVICE
49-7772 
Side View
Exterior/Outside
Outside wall
Inside wall
Rigid
ductwork
Flexible or
rigid duct
3"
min. from front of unit
3"
min. from both sides of unit
Plenum cutout
30-⅞ ” H
x 24-⅝” W
Unit
Front Install Clearances
Side Installs not recommended
Outside wall
Drain Pan
Wall plenum
Field supplied
outer flashing
Plenum
opening
Platform Surface
Porte/panneau accès
Emplacements du drain

/2´

/2´
´
Option 2
Panneau d’accès avec
grille de retour d’air
RAVRG3
Option 1
Grille de retour d’air
RAVRG2 (utilisée
avec porte d’armoire
achetée localement)
Plateforme - Hauteur minimale de plateforme de
SRUHFRPPDQGpH/DKDXWHXUSHXWrWUHDMXVWpH
SRXUV¶DGDSWHUjO¶RXYHUWXUHGXSOHQXPHWjO¶DFFqV
du drainage. Dimensions minimales de plateforme
[óSRFDSDFLWpGHFKDUJHPLQLPDOH
OLYUHV

/2 po
Orifice d’évacuation
*Nous recommandons de laisser un
dégagement supplémentaire autour de l’appareil
pour faciliter l’installation et l’accès de service.
Plenum mural
/HMRLQW
d’étanchéité
supérieur a été
retiré
Joint d’étanchéité inférieur
Plateau de drainage
Surface de la
plateforme
8 pouces du
joint inférieur
retiré pour placer
le plateau de
drainage
Illustré avec drainage du
condensat vers la gauche.
Aussi possibilité vers la
droite.
Plateau de
drainage
5$9'3
Vue d’ensemble de l’installation
ARMOIRE DE SERVICE TYPIQUE POUR GRAND CARROSSERIE
ET DIMENSIONS
(RÉFÉRENCE SEUL)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vue de dessus
Grille
APPAREIL INSTALLÉ À TRAVERS LE DEVANT DU
PLENUM
/HSOHQXPPHVXUH
HQYSRGHSOXV
que la largeur
de l’appareil
(dégagement env.
½ po chaque côté)
Orifice de drain
VLWXpjSR
de l’arrière de
O¶DSSDUHLOHWSRGX
côté gauche dans le
bas de l’appareil
.
Raccordement
électrique
Conduit
SR
Plenum
Raccordement
du thermostat
Dégagement 3
po min. sur trois
côtés
Vue latérale
0XULQWpULHXU
Dégagements d’installation sur
le devant
- 3 po min. depuis le devant de
l’appareil
- 3 po min. depuis les deux
côtés de l’appareil
Installations latérales non
recommandées
/¶RULILFHGXSOHQXPGRLWVHVLWXHUj
¾ po au-dessus de la surface de la
plateforme dans le cas d’une installation
pour carrosserie petit format.
Accessoires disponibles
 3HUVLHQQHDUFKLWHFWXUDOH±5$9$/
 3OHQXPPXUDO±5$9:37±6¶DOORQJHGHòjSR
 3OHQXPPXUDO±5$9:37±6¶DOORQJHGHjSR
Grille de retour d’air – RAVRG2
Panneau d’accès avec grille de retour d’air – RAVRG3
 7KHUPRVWDWPXUDOQXPpULTXHHWSURJUDPPDEOH
Conduit
rigide
Conduit
flexible ou
rigide
)LOWUH[SR
23-
/8 po
Appareil
Plenum
mural
Plateforme
requise
0XUH[WpULHXU
Découpe du plenum
[SR+[/
Extérieur
Appareil
/¶DSSDUHLOJOLVVHGDQVOH
plenum mural sur env. 2 po
Plateforme
Plenum
mural
Solin extérieur
acheté
localement
0XUH[WpULHXU
Orifice du
plenum
Surface de la
plateforme
 49-7772
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3UpYR\H]XQHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHXQ
drainage et un système de conduits appropriés.
2. Installez le plenum mural.
3. Installez la grille.
&RQVWUXLVH]HWLQVWDOOH]ODSODWHIRUPH
5. Installez le plateau de drainage.
6. Placez l’appareil sur la plateforme et glissez le côté
H[WpULHXUGHO¶DSSDUHLOGDQVOHSOHQXPMXVTX¶jFH
TX¶LOUHSRVHjIRQG
SÉQUENCE DES ÉTAPES D’INSTALLATION
7. Raccordez l’appareil au système de conduits.
8. Raccordez le thermostat.
5DFFRUGH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
,QVWDOOH]ODJULOOHGHUHWRXUG¶DLURXOHSDQQHDX
d’accès.
5pYLVH]ODOLVWHGHYpULILFDWLRQGHO¶LQVWDOODWLRQ
9pULILH]OHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLO
Construction et installation de la plateforme Zoneline
3. &RQVWUXLVH]XQHSODWHIRUPHFDUUpHG¶XQPLQLPXPGH»[»SRDYHFGHVSLHGVSRXUpOHYHUODSODWHIRUPH
5(0$548(/DSODWHIRUPHGRLWDYRLUXQHFDSDFLWpGHFKDUJHPLQLPDOHGHOE
2. ,OIDXWHIIHFWXHUOHVUDFFRUGHPHQWVGHGUDLQDJHjODGURLWHODJDXFKHRXO¶DUULqUHGHO¶DSSDUHLO/HVGLPHQVLRQVGH
O¶DSSDUHLOVRQW[SR6LODSODWHIRUPHHVWSOXVODUJHTXHO¶DSSDUHLOLOVHSHXWTXHOHVWURXVGHGUDLQDJH
GRLYHQWWUDYHUVHUODSODWHIRUPH/HVGpFRXSHVUDFFRUGVGHGUDLQDJHGRLYHQWrWUHGpWHUPLQpHVSDUO¶LQVWDOODWHXUSRXUXQH
installation particulière.
3. Placez la plateforme dans l’armoire de service en respectant les dégagements suivants entre la plateforme et la surface
intérieure des murs/porte/panneau.:
SRPLQGHSXLVOHGHYDQWGHO¶DSSDUHLO±/¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpjWUDYHUVOH'(9$17GHO¶HQFHLQWH
3 po min. depuis les deux côtés de l’appareil.
4. $OLJQH]ODSODWHIRUPHDYHFO¶RULILFHGXSOHQXPPXUDOHWIL[H]ODDXSODQFKHUjO¶DLGHGHVVXSSRUWVHWERXORQVDSSURSULpV
óSRPLQ
Hauteur de plateforme recommandée:
SRPLQSRXUO¶DFFqVDXGUDLQDJH/D
VXUIDFHGHODSODWHIRUPHGRLWVHWURXYHUj
¾ po sous l’orifice du plenum. Voyez les
instructions d’installation du plenum pour
les détails.
5(0$548(/HVGLPHQVLRQV
spécifiques de la découpe pour les
raccords de drainage (si nécessaire)
GRLYHQWrWUHGpWHUPLQpHVSDUO¶LQVWDOODWHXU
pour une installation particulière.
Système d’évacuation du condensat
/HV\VWqPHG¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWDPpOLRUHO¶HIILFDFLWppQHUJpWLTXHDXPR\HQG¶XQYHQWLODWHXULQVWDOOpHQXVLQHTXL
expulse le condensat vers les serpentins extérieurs chauffés.
8QHKXPLGLWpH[WpULHXUHpOHYpHHPSrFKHOHFKDVVHJRXWWHG¶H[SXOVHUWRXVOHFRQGHQVDWGHVRUWHTXHOHVXUSOXVGpERUGH
dans le plateau de collecte du condensat puis sort par les raccords de drainage intérieurs de ¾ po.
REMARQUE : Si le système d’évacuation du condensat échoue à expulser la totalité du condensat hors de
l’appareil, tout surplus débordera du déversoir à l’arrière de l’appareil directement dans le plenum mural, puis
s’évacuera à l’extérieur du bâtiment. Cela est un signe que la carrosserie ou le drain nécessite une intervention de
service.
Installation du plenum mural
Installez le plenum mural. Reportez-vous aux instructions
incluses dans la trousse de plenum mural RAVWP8 ou
5$9:37SRXUODSURFpGXUHG¶LQVWDOODWLRQDSSURSULpH
Installation de la grille
Installez la grille. Reportez-vous aux instructions incluses
GDQVODWURXVVHGHJULOOH5$9$/SRXUODSURFpGXUH
d’installation appropriée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
óSRPLQ
5(0$548(3RXUOHVDSSDUHLOVj
carrosserie grand format, la trousse de
GUDLQDJH5$9'3HVWUHTXLVHSRXU
évacuer l’eau du condensat dans le
système d’égout du bâtiment.
49-7772 
Installation du plateau de drainage
REMARQUE : /(3/$7($8'('5$,1$*(
2))(57(1$&&(662,5(5$9'3'2,7
Ç75(,167$//e$9$17/¶$33$5(,/&HWWH
trousse est compatible uniquement avec les
DSSDUHLOVGH%78GRQWODKDXWHXUGH
FDUURVVHULHPHVXUHSRXFHV
Installation du plateau de drainage.
Reportez-vous aux instructions
incluses dans la trousse de plateau
GHGUDLQDJH5$9'3SRXUOD
procédure d’installation appropriée.
2. Placez l’appareil sur la plateforme
et glissez son côté extérieur dans
OHSOHQXPMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHj
fond.
Un drain extérieur ou intérieur
GRLWrWUHFRQQHFWpjO¶XQGHVGHX[
raccords de drain primaires situés
du côté droit et gauche du plateau
GHGUDLQDJH/HGpYHUVRLUVLWXpj
l’arrière de l’appareil constitue un
drain secondaire s’il est requis par
les codes nationaux ou locaux. Un
plateau de condensat secondaire
DFKHWpORFDOHPHQWSHXWDXVVLrWUH
requis. Reportez-vous aux codes
locaux pour l’installation appropriée
du drainage.
7URXVGHPRQWDJH
Joint d’étanchéité inférieur
Plateau de drainage
Joint d’étanchéité
vertical
/HMRLQW
d’étanchéité
supérieur a été
retiré
8 pouces de joint
d’étanchéité inférieur
retiré pour placer le
plateau de drainage.
Illustré avec
drainage du
condensat vers
la gauche. Aussi
possible vers la
droite.
Installation typique
7URXVVHGHSODWHDX
de drainage
5$9'3
Plenum
Plateforme
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
 49-7772
Side View
Inside wall
Rigid
ductwork
Flexible or
rigid duct
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conduit du dessus
Bride
Raccordement du conduit
de dessus
,QVWDOOH]OHFRQGXLWVXUO¶RULILFHG¶pYDFXDWLRQG¶DLU
2. Utilisez une bride achetée localement pour fixer le
FRQGXLWGXGHVVXVjO¶RULILFHG¶pYDFXDWLRQG¶DLU
Thermostat distant
7RXVOHVDSSDUHLOVPRQREORFYHUWLFDX[VRQWFRQILJXUpVj
O¶XVLQHSRXUrWUHFRPPDQGpVSDUXQVHXOWKHUPRVWDWGLVWDQW
SRXUOHFKDXIIDJHHWODFOLPDWLVDWLRQ/HWKHUPRVWDWSHXW
basculer en mode automatique ou manuel pourvu que la
FRQILJXUDWLRQFRUUHVSRQGHjO¶DSSDUHLOPRQREORF
REMARQUE: 9R\H]OHVVHFWLRQV7KHUPRVWDW
distant et Connexions de
FRPPDQGHjEDVVHWHQVLRQGH
ce manuel ainsi que le manuel du
thermostat pour les connexions et
les réglages appropriés.
IMPORTANT:
/HVFRQQH[LRQVGHWKHUPRVWDWGX=RQHOLQHSURFXUHQWXQ
FRXUDQW9&$VHXOHPHQW
Si l’on utilise un thermostat mural numérique/électronique,
LOIDXWOHUpJOHUSRXUXQFRXUDQWGH9&$9R\H]OHV
Instructions d’installation relatives au thermostat mural.
AVIS:
8QGRPPDJHDXWKHUPRVWDWPXUDORXjO¶pOHFWURQLTXH
GX=RQHOLQHSHXWUpVXOWHUGHFRQQH[LRQVLQFRUUHFWHV/H
raccordement des fils bleu et noir nécessite une attention
SDUWLFXOLqUH$XFXQUDFFRUGHPHQWjODWHQVLRQGHVHFWHXU
QHGRLWrWUHHIIHFWXpVXUTXHOTXHFLUFXLWGXWKHUPRVWDW
que ce soit. Isolez tous les fils dans le bâtiment contre la
tension de secteur.
7KHUPRVWDW
&RQQH[LRQVjO¶DSSDUHLO
Longueur de fil maximale
pour le raccordement du
thermostat à l’appareil
SLSRXU$:*
SLSRXU$:*
SLSRXU$:*
AWG – American Wire Gauge
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Avant d’effectuer une réparation, coupez l’alimentation
pOHFWULTXHGX=RQHOLQHjODERvWHGHIXVLEOHVRXDX
disjoncteur, et tirez sur l’interrupteur d’alimentation sur le
devant de la carrosserie.
/¶RPLVVLRQGHSURFpGHUDLQVLSHXWFDXVHUGHVEOHVVXUHVRX
le décès.
Orifice
d’évacuation
d’air
Conduit
flexible ou
rigide
Vue latérale
Conduit
rigide
49-7772 
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
THERMOSTAT DISTANT ET CONNEXIONS DE COMMANDE À
BASSE TENSION
Raccordement du thermostat mural
/HVFRQQH[LRQVGHVERUQHVVRQWVLWXpHVVRXVOHSDQQHDX
GHODERvWHGHFRPPDQGH
7LUH]VXUO¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQVLWXpVXUOHGHYDQW
de la carrosserie.
&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQjO¶DSSDUHLODXGLVMRQFWHXUGX
SDQQHDXpOHFWULTXHRXjO¶LQWHUUXSWHXUPRQWpVXU
l’armoire de service.
(QOHYH]OHSDQQHDXGHODERvWHGHFRPPDQGHHQ
UHWLUDQWOHVYLVIURQWDOHVHWOHVYLVGXGHVVXVTXL
fixent le panneau.
$FKHPLQH]OHVILOVGXWKHUPRVWDWjWUDYHUVOHSHWLWWURX
VXUOHGHVVXVGHODERvWHMXVTX¶DX[FRQQH[LRQVGHV
bornes sur le côté droit de la commande.
5. Effectuez les connexions selon les instructions incluses
avec le thermostat.
/¶DSSDUHLOHVWSUrWjO¶XWLOLVDWLRQXQHIRLVOHVILOVFRQQHFWpV
aux bornes correspondantes.
5HSRVH]OHSDQQHDXGHODERvWHGHFRPPDQGH
Spécifications des bornes du thermostat
3RXUODFOLPDWLVDWLRQDYHFDSSDUHLOVjFKDXIIDJHpOHFWULTXH
&5*/<:
3RXUDSSDUHLOVjWKHUPRSRPSH&5*/<:%
/HWKHUPRVWDWGRLWSRXUYRLUVpOHFWLRQQHUGHX[YLWHVVHV
pour faire ce type de connexion.
Appareils à thermopompe durant le mode
Chauffage :
/DERUQH%GRLWrWUHFRQVWDPPHQWVRXVWHQVLRQ/D
ERUQH:GRLWIRXUQLU9&$jODVRUWLHSRXUO¶DSSHOGH
FKDOHXU/DFDUWHGHFRPPDQGHGpFLGHVLHOOHGRLWDOOXPHU
le chauffage par thermopompe (compresseur) ou le
FKDXIIDJHpOHFWULTXH/DERUQH<QHGRLWSDVIRXUQLU
9&$jODVRUWLHGXUDQWOHPRGHGHFKDXIIDJHpOHFWULTXH
'p¿QLWLRQGHO¶LQWHUIDFH
Code de la
borne
Fonction de la connexion
FP 8WLOLVpjO¶XVLQHVHXOHPHQW6¶DVVXUHU
TX¶LOQ¶\DSDVGHFDYDOLHUj)3HW)
F2 8WLOLVpDYHF)SRXUIRXUQLU9&$DX
relais de ventilateur extérieur. (S’assurer
TX¶LOQ¶\DSDVGHFDYDOLHUj)3HW)
) 8WLOLVpVDYHF)SRXUIRXUQLU9&$DX
relais de ventilateur extérieur.
D2 8WLOLVpDYHF'SRXUOHIRQFWLRQQHPHQW
PDUFKHRXDUUrWGXSXSLWUHGHFRPPDQGH
' Utilisé avec D2 pour le fonctionnement
PDUFKHRXDUUrWGXSXSLWUHGHFRPPDQGH
C %RUQHGHPLVHjODWHUUHFRPPXQH
GH Appel pour haute vitesse de ventilateur
*/ Appel pour basse vitesse de ventilateur
B Appel pour robinet inverseur de thermo-
pompe
< Appel pour compresseur
W Appel pour chauffage
R 7HQVLRQ9GHODFRPPDQGHpOHFWURQ-
ique vers le thermostat mural
FP F2 F1 D2 D1 C
GH
GL B Y W R
MISE EN GARDE
8QUDFFRUGHPHQWLQFRUUHFWjODERvWHGHFRPPDQGHSHXW
HQGRPPDJHUO¶pOHFWURQLTXHGX=RQHOLQHHWFDXVHUXQ
fonctionnement irrégulier. Aucune interconnexion par
bus n’est permise. Une paire de fils distincte doit relier
FKDTXHLQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHjFKDTXHDSSDUHLO
=RQHOLQH
Commande
électronique
Connexions au bornier de
l’appareil
 49-7772
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
THERMOSTAT DISTANT ET CONNEXIONS
DE COMMANDE À BASSE TENSION
Bornes de connexion pour système de
commande centralisé
/¶DSSDUHLOPRQREORFYHUWLFDOFRPSRUWHXQH
FRQILJXUDWLRQLQWpJUpHSRXUGHVFRQQH[LRQVjXQ
interrupteur extérieur afin de contrôler l’alimentation
GHO¶DSSDUHLO/¶LQWHUUXSWHXUSHXWFRQVLVWHUHQXQ
V\VWqPHGHFRPPDQGHFHQWUDOLVpRXPrPHHQXQ
simple contacteur de porte normalement ouvert.
Pour un système commande centralisé, connectez
XQF{WpGHO¶LQWHUUXSWHXUjODERUQH'HWO¶DXWUH
F{WpjODERUQH'/DIHUPHWXUHGHO¶LQWHUUXSWHXU
HQWUDvQHUDDXVVLW{WO¶DUUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGH
l’appareil.
5(0$548(/HV\VWqPHGHFRPPDQGHFHQWUDOLVp
HWOHVLQWHUUXSWHXUVGRLYHQWrWUHDFKHWpVORFDOHPHQW
Longueur de fils maximale pour un
interrupteur d’un système de commande
centralisé
&DOLEUHGH¿O Longueur maximale
 SL
#22 SL
 SL
 SL
 SL
Commande de ventilateur auxiliaire
/HV\VWqPH6PDUW&HQWHUGLVSRVHDXVVLGHOD
FDSDFLWpGHFRQWU{OHUXQUHODLV9&$SRXUDFWLYHU
XQYHQWLODWHXUDX[LOLDLUHGHWUDQVIHUW/HVVRUWLHVVRQW
GpVLJQpHV)HW)VXUODFDUWHGHFRPPDQGH
Pour connecter le relais, reliez un côté du relais
j)HWO¶DXWUHF{Wpj)¬FKDTXHDFWLYDWLRQGX
YHQWLODWHXUOHVERUQHVWUDQVPHWWURQWXQVLJQDO
9&$DXUHODLV/HUHODLVGRLWrWUHGH9&$
mA ou moins.
5(0$548(/HUHODLVHWOHVYHQWLODWHXUVDX[LOLDLUHV
GRLYHQWrWUHDFKHWpVORFDOHPHQW
5(0$548(,OLQFRPEHjO¶LQVWDOODWHXUGHV¶DVVXUHU
que toutes les connexions des fils de commande
soient réalisées en conformité avec les instructions
d’installation. Un raccordement incorrect du filage
de commande du thermostat et/ou l’altération du
filage intérieur de l’appareil peut annuler la garantie
GHO¶pTXLSHPHQWHWFDXVHUGHVGRPPDJHVjOD
propriété, des blessures ou le décès.
Grille/panneau de retour d’air
Installez la grille de retour d’air ou le panneau d’accès. Reportez-vous aux instructions incluses avec la trousse
choisie.
49-7772 
L1
L2
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. FIXATION DE LA CONDUITE
ÉLECTRIQUE
Percez le disque défonçable du trou rond sur le côté gauche
GHODERvWHGHFRPPDQGHSRXULQVWDOOHUODFRQGXLWHpOHFWULTXH
provenant du circuit de dérivation. Installez et fixez la conduite
jWUDYHUVVDEULGHHWDFKHPLQH]OHVILOVMXVTX¶jODERvWHGH
MRQFWLRQ/DLVVH]XQHORQJXHXUGHILOOLEUHGHSRjSDUWLUGH
l’extrémité de la conduite.
1. RETRAIT DU PANNEAU DE
LA BOÎTE DE COMMANDE
(QOHYH]OHSDQQHDXGHODERvWHGHFRPPDQGHHQ
retirant les 2 vis dans le haut du panneau.
3DQQHDXGHERvWH
de commande
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
3. CONNEXION DES FILS À L’INTÉRIEUR DE LA BOÎTE DE
COMMANDE
7LUH]VXUO¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQVLWXpVXUOHGHYDQW
GHODFDUURVVHULH&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQjO¶DSSDUHLO
depuis le disjoncteur du panneau électrique ou celui
monté dans l’armoire de service.
REMARQUE:
7RXWHVOHVFRQQH[LRQVpOHFWULTXHVHWOHFkEODJHGRLYHQW
rWUHLQVWDOOpVSDUXQpOHFWULFLHQDJUppHWVDWLVIDLUHOH
code national de l’électricité ainsi que tous les codes
locaux en vigueur
7RXWOHFkEODJHGHODFDUURVVHULHGRLWFRPSRUWHU
des disjoncteurs du calibre approprié. Utilisez des
disjoncteurs de type HACR (chauffage, climatisation)
afin d’éviter les déclenchements nuisibles.
/¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUHFRUUHFWHPHQW
(IIHFWXH]WRXWHVOHVFRQQH[LRQVjO¶DLGHGH
connecteurs électriques et de méthodes homologués
8/
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVILOVVHWURXYHQWjO¶LQWpULHXU
GHODERvWHGHFRPPDQGHHWTX¶LOVQHVRQWSDV
FRLQFpVHQWUHOHSDQQHDXHWO¶DSSDUHLO/HILOGHWHUUH
LVROpYHUWSURYHQDQWGX=RQHOLQH'2,7Ç75(
connecté au fil de terre du circuit de dérivation.
5HSODFH]OHSDQQHDXGHODERvWHGHFRPPDQGH
HWIL[H]OHjO¶DSSDUHLOjO¶DLGHGHVYLVUHWLUpHV
précédemment.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Peut causer des blessures ou le décès. Cet appareil doit
être mis à la terre correctement.
Coupez l’alimentation électrique avant de procéder à une
réparation ou une installation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Avant d’effectuer une réparation, coupez l’alimentation
pOHFWULTXHGX=RQHOLQHjODERvWHGHVIXVLEOHVRXDX
disjoncteur et retirer l’interrupteur d’alimentation sur le
devant de la carrosserie.
/¶RPLVVLRQGHSURFpGHUDLQVLSHXWFDXVHUGHVEOHVVXUHVHW
ou le décès.
Conduite
Bride de
conduite
Fil de
terre
Fil de
terre
 49-7772
LISTE DE VÉRIFICATION DE
L’INSTALLATION
7RXWHVOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQUHODWLYHVDX[
dégagements autour de l’appareil ont été respectées.
7ous les composants et les accessoires ont été
installés correctement et ils n’ont pas été
endommagés pendant l’installation.
/HVROLQGXSOHQXPPXUDOHVWLQVWDOOpOHSOHQXPHVWGH
niveau et calfeutré.
/¶XQLWpHVWGHQLYHDXGHO¶DYDQWYHUVO¶DUULqUHHWGHOD
gauche vers la droite.
/HILOWUHjDLUHWOHVVHUSHQWLQVLQWpULHXUVHWH[WpULHXUV
sont exempts d’obstructions.
8QVHXOILOWUHjDLUHVWLQVWDOOpGDQVOHV\VWqPH
/HRXOHVGUDLQVG¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWVRQWELHQ
UDFFRUGpVTX¶LOVVXIILURQWjpYDFXHUOHFRQGHQVDWHW
qu’ils sont approuvés par l’utilisateur final..
/HV\VWqPHGHFRQGXLWVHVWELHQUDFFRUGpHWIL[pj
l’orifice d’évacuation d’air.
7RXVOHVSDQQHDX[G¶DFFqVVRQWELHQIL[pVSH[OH
SDQQHDXIURQWDOHWRXODERvWHGHFRPPDQGH
/HWKHUPRVWDWPXUDOHVWFkEOpFRUUHFWHPHQW
/¶DSSDUHLOHVWFkEOpFRUUHFWHPHQW
/HRXOHVGLVMRQFWHXUVIXVLEOHVHWOHVILOVGXFLUFXLW
électrique sont du calibre approprié.
/¶DSSDUHLOHVWUHOLpjXQVHXOFLUFXLWHWLOGLVSRVHGHOD
WHQVLRQYROWVHWGHODPLVHjODWHUUHDSSURSULpHV
/¶HQVHPEOHGHO¶LQVWDOODWLRQVDWLVIDLWDX[FRGHVHW
règlements locaux et nationaux en vigueur.
MISE SOUS TENSION DE
L’APPAREIL
6LWRXVOHVpOpPHQWVGHODOLVWHGHYpULILFDWLRQVRQW
corrects, remettez en place l’interrupteur d’alimentation
sur le devant de l’appareil.
5pWDEOLVVH]OHFRXUDQWjO¶DSSDUHLO21DXSDQQHDXGH
service principal.
$OOXPH]OHWKHUPRVWDWHWUpJOH]OHGHIDoRQjGpPDUUHU
l’appareil.
9pULILH]OHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOGDQVFKDTXH
mode. Informez le propriétaire ou l’utilisateur du
fonctionnement de l’appareil et du calendrier d’entretien
régulier.
REMARQUE: &RQVHLOOH]DXSURSULpWDLUHRXjO¶XWLOLVDWHXUGH
tenir un registre de maintenance et de réparation daté.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique pouvant causer
des blessures ou le décès
Avant de procéder
jO¶HQWUHWLHQRXjXQHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
électrique au panneau de service et verrouillez la zone
afin de prévenir toute remise sous tension accidentelle.
Si cela est impossible, fixez solidement une signalisation
d’avertissement, p.ex. une étiquette, sur le panneau de
service.
REMARQUE: Nous recommandons fortement que l’entretien
et la réparation soient effectués par une personne qualifiée.
Pour retirer l’appareil de l’armoire.
eWHLJQH]OHWKHUPRVWDWPXUDO
7LUH]VXUO¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQVLWXpVXUOHGHYDQWGHOD
carrosserie.
&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLOjSDUWLUGX
disjoncteur du panneau principal ou de celui monté sur
l’armoire.
'pEUDQFKH]ODFRQQH[LRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO
5. Déconnectez le système de drainage.
6. Déconnectez le système de conduits.
*OLVVH]ODFDUURVVHULHjO¶H[WpULHXUGXSOHQXPPXUDO
8. Retirez la carrosserie de l’armoire de service.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (suite)
RACCORDEMENT DIRECT
Tension pour chauffage
@ 230/208 Volts
Dispositif de protection des circuits
.:
.:
.:
)XVLEOHWHPSRULVpRXGLVMRQFWHXUDPSqUHV
)XVLEOHWHPSRULVpRXGLVMRQFWHXUDPSqUHV
)XVLEOHWHPSRULVpRXGLVMRQFWHXUDPSqUHV
Tension pour chauffage
@ 265 Volts
Dispositif de protection des circuits
.:
.:
.:
)XVLEOHWHPSRULVpRXGLVMRQFWHXUDPSqUHV
)XVLEOHWHPSRULVpRXGLVMRQFWHXUDPSqUHV
)XVLEOHWHPSRULVpRXGLVMRQFWHXUDPSqUHV
* See NEC for application for 265 Volts.
FINALISATION DE L’INSTALLATION
49-7772 
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Ces phénomènes sont normaux
Bruits de fonctionnement normaux
Il est possible que vous entendiez un tintement causé par
les gouttes recueillies et projetées contre le condensateur
par temps pluvieux ou d’humidité élevée. Cette
conception améliore la déshumidification et l’efficacité de
l’appareil.
/HGpFOLFGHVUHODLVSHXWVHIDLUHHQWHQGUHORUVTXHOHV
commandes fonctionnent de façon cyclique ou lorsque
vous les réglez pour modifier la température ambiante.
Par temps pluvieux ou d’humidité élevée, de l’eau est
recueillie dans le plateau de l’appareil. Celui-ci peut
déborder et de l’eau peut s’écouler du côté extérieur de
l’appareil.
/HYHQWLODWHXULQWpULHXUIRQFWLRQQHFRQWLQXHOOHPHQWORUVTXH
l’appareil est en mode de refroidissement, sauf si la
commande auxiliaire Smart Fan (Ventilateur intelligent)
est réglée pour fonctionner en cycles. Dans ce dernier
FDVOHYHQWLODWHXUV¶DOOXPHUDHWV¶DUUrWHUDHQSDUDOOqOH
avec le compresseur et un bruissement pourra se faire
entendre.
À certains moments, le ventilateur fonctionnera
PrPHVLO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVHQPRGHFKDXIIDJHRX
refroidissement. Si le ventilateur intérieur est réglé
en continu, il fonctionnera peu importe qu’il n’y ait ni
chauffage ni refroidissement. À d’autres moments, le
ventilateur fonctionnera plus longtemps que le cycle
FKDXIIDJHUHIURLGLVVHPHQWRXLOGpPDUUHUDjO¶RFFDVLRQ
&HODHVWQRUPDOHWYLVHjDPpOLRUHUOHFRQIRUWHWO¶pTXLOLEUH
ambiant.
Si l’appareil est doté d’une ventilation en air d’appoint, les
ventilateurs fonctionneront continuellement.
9RXVUHPDUTXHUH]SHXWrWUHXQGpODLGHTXHOTXHV
minutes au démarrage si vous tentez de redémarrez le
=RQHOLQHWURSW{WDSUqVO¶DYRLUpWHLQWRXVLYRXVUpJOH]OH
WKHUPRVWDWLPPpGLDWHPHQWDSUqVO¶DUUrWGXFRPSUHVVHXU
&HGpODLGHPLQXWHVHVWDWWULEXDEOHjXQGLVSRVLWLIGH
protection intégré du compresseur.
Pendant le cycle de dégivrage, les ventilateurs
LQWpULHXUHWH[WpULHXUV¶DUUrWHQWHWOHFRPSUHVVHXU
fonctionne en mode de refroidissement afin d’éliminer
le givre sur les serpentins extérieurs. Après le
dégivrage, l’appareil redémarre en mode chauffage
pour réchauffer rapidement la pièce au niveau de
confort désiré
Pour protéger le compresseur et prévenir les cycles
courts, l’appareil est conçu pour fonctionner pendant
un minimum de 3 minutes après le démarrage du
FRPSUHVVHXUjQ¶LPSRUWHTXHOUpJODJHGXWKHUPRVWDW
Délai de 3
minutes
³&/,&´
6,/(1&(
3527(&7,21'8
&2035(66(85
*2877(6
%58,66(0(17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

GE AZ91H18D5C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues