Champion Power Equipment 71353 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
REV 71353-20130325
4 000 PSI / 15,14 LPM
Laveuse à pression
Trigger Start
MC
71353
Modèle no
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont inclues dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
Pour des questions ou de lassistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
Communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
71353
4 000 PSI / 15,14 LPM
LAVEUSE À PRESSION
TABLE DES MATRES
Trigger start
MC
Introduction ........................... 1
Laveuse à pression ..................... 1
Accessoires .......................... 1
Concernant ce manuel .................. 1
Conventions de ce manuel .................. 2
Consignes de sécurité ..................... 3
Commandes et caractéristiques .............. 5
Laveuse à pression ..................... 5
Panneau utilitaire ........................6
Fonctionnement du Trigger Start
............
7
Pour activer la fonction Trigger Start ....... 7
Pour démarrer le moteur avec la fonction
Trigger Start ........................ 7
Pour arrêter le moteur à l’aide de la fonction
Trigger Start ........................ 7
Pièces fournies ....................... 8
Montage .............................. 9
Pour sortir la laveuse à pression du carton
d’emballage .......................... 9
Installation du jeu de roues ............... 9
Installation du pied-support ............... 9
Connecter la batterie .................... 9
Installation de la poignée ................. 9
Installation du crochet à tuyau ............ 10
Installation du suport de pistolet ........... 10
Installation des tuyaux .................. 10
Installation du pistolet à pression ........ 10
Branchement au tuyau d’arrosage ........ 10
Installation du tuyau de détergent ........ 10
Pour ajouter de l’huile au moteur ........... 11
Pour ajouter du carburant ................ 12
Fonctionnement ........................ 13
Emplacement de la laveuse à pression ...... 13
Avant de démarrer le moteur ............. 13
Démarrage du moteur .................. 13
Pour activer la fonction Trigger Start ........ 13
Pour démarrer le moteur avec la fonction
Trigger Start ....................... 13
Distance de la surface de nettoyage ........ 14
Lavage à haute pression ................ 14
Lavage à basse pression ................ 14
Lavage au détergent ................. 14
Drainage du système ................. 14
Dépressurisation du système ............. 15
Conseils de fonctionnement .............. 15
Pour arrêter le moteur .................. 15
Pour arrêter le moteur à l’aide de la fonction
Trigger Start ......................... 15
Entretien Et Entreposage .................. 16
Entretien du moteur ................... 16
Huile ........................... 16
Bougie d’allumage .................. 16
Filtre à air ........................ 17
Huile à pompe ..................... 17
Nettoyage .......................... 17
glages ......................... 17
Calendrier d’entretien ................ 17
Entretien de la laveuse à pression ......... 17
Nettoyage de la buse de vaporisation ....... 18
Entreposage ......................... 18
Entreposage du moteur ................. 18
Entreposage du moteur pour les moins
de 30 jours ....................... 18
Entreposage du moteur pour plus de 30 jours 18
Batterie ............................ 19
Charge de la batterie ................... 19
Débrancher la batterie .................. 19
Rangement de la laveuse à pression ........ 20
Entreposage d’hiver ................... 20
Préparation de la pompe pour l’hiver ........ 20
Caractéristiques techniques ................ 21
Caracristiques du moteur .............. 21
Caractéristiques aveuse à pression ......... 21
Carburant .......................... 21
Huile ............................. 21
Bougies d’allumage ................... 21
Le jeu de soupapes d’entretien ............ 21
Guide de dépannage ..................... 22
Diagramme des pièces détachées .......... 23
Nomenclature des pièces ............... 24
Diagramme des pièces du moteur .......... 25
Nomenclature des pièces du moteur ........ 26
Garantie ............................. 27
Conditions de garantie ................. 27
Garantie de réparations/remplacement ...... 27
Ne pas ramener le produit sur le lieu d’achat .. 27
Exclusions de la garantie ................ 27
Usure normale ..................... 27
Installation, utilisation et entretien ....... 27
Autres exclusions ................... 27
Limites de la garantie implicite et des dommages
indirects ........................... 27
Coordonnées ........................ 27
Adresse ......................... 27
Service à la clientèle ................ 27
Service technique .................. 27
1 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
INTRODUCTION
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une
laveuse à pression Champion Power Equipment (CPE).
CPE conçoit et fabrique des laveuses à pression selon
des caractéristiques rigoureuses. Avec des conditions
d’utilisation et d’entretien adéquates, cette laveuse à
pression vous donnera entière satisfaction pendant des
années.
Laveuse à pression électrique portative
Cette unité est une laveuse à pression alimentée par
moteur à essence. Elle est conçue pour nettoyer avec
ou sans détergent et convient pour les terrasses, patios,
véhicules, meubles de jardin, barbecues, outils de jardin,
le revêtement extérieur d'une maison et bien plus.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu dachat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Accessoires
Champion Power Equipment fabrique et vend des
accessoires de qualité optimale. Pour en connaître
davantage sur nos accessoires, visitez notre site Web :
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Nous avons fait de notre mieux pour que les informations
présentées dans ce manuel soient aussi précises et
complètes que possible. Nous nous réservons le droit de
modifier et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout
moment et sans préavis.
Service à la clientèle de Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
71353
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour ajouter du carburant ».
REV 71353-20130325 2
71353 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilis pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est
utilisé avec un mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant votre laveuse
à pression, nous pouvons vous aider. Veuillez pour
cela appeler notre ligne dassistance téléphonique
au 1-877-338-0999.
REMARQUE
3 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les émanations de laveuse à pression contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Linhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
DANGER
Faites fonctionner laveuse à pression à l’extérieur
uniquement et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS laveuse à pression dans un bâtiment,
une enceinte ou un compartiment, y compris le
compartiment du générateur dun véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une laveuse à pression à l’intérieur PEUT CAUSER LA
MORT TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser laveuse
à pression. Le non-respect de ces instructions peut
entrner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
charges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la laveuse à pression :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vériez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
MISE EN GARDE
Les émanations du moteur de cet article contiennent des
produits chimiques qui, dans l’État de Californie, sont
connus pour provoquer des cancers, des malformations
congénitales ou autres problèmes de reproduction.
MISE EN GARDE
Cet article contient une pile bouton. De graves blessures
ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant
l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé
sur le champ.
MISE EN GARDE
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent senflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 90 cm (35,4 po) minimum
de part et d’autre pour assurer un refroidissement
adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(59 po) minimum.
MISE EN GARDE
NE PAS laisser l’eau geler dans la pompe.
Voir la section sur lentreposage dans le guide pour
connaître les instructions concernant l’entreposage
durant l’hiver.
Si leau a gelé dans la laveuse à pression, laisser
l’appareil dégeler dans un endroit chaud avant de le
faire démarrer.
NE PAS verser d’eau chaude sur ni dans la pompe;
les pièces internes seront endommagées et la
garantie sera annulée.
MISE EN GARDE
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables ni utiliser
la laveuse à pression dans des endroits contenant des
poussières, liquides ou vapeurs combustibles.
NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil dans une bâtisse
fermée ou dans ou près d’un environnement explosif.
• NE PAS retirer le bouchon du réservoir de carburant
ni remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est
chaud ou en marche (laisser le moteur refroidir durant deux
minutes avant de remplir). Toujours remplir le réservoir
lentement.
• Ne jamais débrancher le tuyau de refoulement à haute
pression de l’appareil lorsque le système est sous pression.
MISE EN GARDE
REV 71353-20130325 4
71353 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez laveuse à pression et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans
laveuse à pression à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
laveuse à pression.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la laveuse à pression
NE tentez PAS de démarrer une laveuse à pression endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que laveuse à pression est solidement placée sur
un sol à niveau.
Pour faire fonctionner la laveuse à pression
NE PAS déplacer ni incliner la laveuse à pression
lorsqu’elle est en marche.
NE PAS incliner la laveuse à pression ni renverser du
carburant ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de laveuse à pression
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la laveuse à pression
La laveuse à pression doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou dallumage.
Ne jamais faire fonctionner l’unité à sec.
S’assurer que l’alimentation en eau est
complètement ouverte avant de faire fonctionner
cette unité.
ATTENTION
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
MISE EN GARDE
S’éloigner de la buse.
NE PAS pointer la lance à pression vers une
personne, un animal ou soi-même.
Toujours porter des lunettes de sûreté et de
l’équipement de protection (protection de l’ouïe,
gants, bottes de caoutchouc, vêtements protecteurs)
lors du fonctionnement et de l’entretien.
Ne jamais mettre les mains ou les doigts sur la pointe
du jet durant le fonctionnement de l’unité.
• Ne jamais tenter d’arrêter ou de faire bifurquer les fuites
avec une partie du corps.
• Toujours amorcer le loquet de sûreté du déclencheur
dans la position adéquate lorsque la vaporisation est
interrompue même si ce nest que pour quelques instants.
DANGER
Tout traitement ou utilisation impropre de laveuse à
pression peut l’endommager, écourter sa durée de vie
utile et annuler sa garantie.
Utiliser laveuse à pression uniquement pour les
applications auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer laveuse à pression à de l’humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de laveuse à pression.
NE PAS utiliser laveuse à pression si :
Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
Le matériel vibre de manière excessive.
ATTENTION
5 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
Lire le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner votre laveuse à pression. Familiarisez-vous avec les fonctions
des commandes et leurs caractéristiques. Conservez ce manuel pour vous y référer.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
(1) Réservoir de carburant – 6,2 L (1,64 gal)
(2) Échappement – Permet de démarrer le moteur.
(3) Filtre à air – Pour protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de lair dadmission.
(4) Démarrage à lanceur à rappel – Permet de
démarrer le moteur.
(5) Roues 25,4 cm (10 po) po à l’épreuve des
crevaisons
(6) Batterie
(7) Panneau utilitaire – Voir Section sur le panneau de
commande.
(8) Crochet de tuyau à haute pression – Pour ranger le
tuyau à haute pression.
(9) Support de pistolet – Pour ranger le pistolet
lorsquil nest pas assemblé.
(10) Poignée
Laveuse à pression
1
10
9
4
2
3
5
8
6
7
REV 71353-20130325 6
71353 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Panneau utilitaire
1:1
1:1
1 2
3
(1) Commutateur d'allumage – Pour démarrer ou
arrêter la laveuse à pression.
(2) Commutateur de batterie – Active / désactive
partir électriquement.
(3) Raccord de tuyau de jardin – Pour brancher
l’approvisionnement d’eau à l’unité.
7 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement du Trigger Start
MC
Cette laveuse à pression est munie de la technologie
Trigger StartMC, un sysme en attente de brevet qui
permet à lopérateur de démarrer et d’arrêter facilement
et automatiquement le moteur lorsquil travaille à
distance de lappareil, simplement en utilisant la gâchette
du pistolet. Nul besoin pour lopérateur de retourner à
l’appareil pour démarrer et arrêter le moteur.
Pour activer la fonction Trigger Start :
1. Brancher et actionner l’alimentation en eau
2. S’assurer que la soupape de carburant soit en
position «MARCHE».
3. Déplacer le commutateur dallumage en position
«MARCH.
4. Déplacer le commutateur du Trigger Start en
position «Activé».
Le moteur peut être démarré et arrêté uniquement
lorsque la fonction Trigger Start est activée en utilisant la
chette du pistolet.
Pour démarrer le moteur avec la fonction
Trigger Start :
1. Tirer et retenir la gâchette du pistolet.
2. Le moteur tentera de démarrer environ 3 secondes
après que l’eau commencera à sortir du pistolet.
Nul besoin dengorger manuellement le moteur.
Le module de commande du moteur engorge
automatiquement le moteur lors du démarrage. Si le
moteur ne démarre pas lors de la première tentative,
il tentera automatiquement de redémarrer jusqu’à six
(6) fois.
REMARQUE
Si la gâchette est libérée puis tirée de nouveau avant
que le délai de 15 secondes soit écoulé, le moteur
continuera de fonctionner. Cela permet à l’opérateur
d’interrompre momentanément le lavage pour
déplacer lunité ou l’objet à laver.
REMARQUE
Pour arrêter le moteur à l’aide de la fonction
Trigger Start :
1. Libérer la gâchette du pistolet.
2. Le moteur s’arrêtera environ 15 secondes après que
la gâchette soit libérée.
Remarque: lorsque le commutateur du Trigger Start est en
position «désactivé», la gâchette du pistolet ne démarrera
ni n’arrêtera le moteur. Lapprovisionnement d’eau doit
être branché et en position «MARCHE» pour permettre
l’activation de la fonction Trigger Start.
Remarque: d’autres boyaux peuvent être ajoutés sans
affecter cette fonction.
REV 71353-20130325 8
71353 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Votre laveuse à pression à essence 71353 est livrée
avec les pièces ci-dessous :
Ensemble de roues
Roue 25,4 cm (10 po.) ................... 2
Boulon de bride (M10x120 pour les roues) ......2
Manchon .............................2
Rondelle plate Ø10 ...................... 2
Écrou (M10) ........................... 2
Patte de support avec montage anti-vibration .... 1
Boulon de bride (M8x16 pour patte de support) ...2
Écrou (M8) ........................... 4
Système de pistolet
Pistolet .............................. 1
Lance ............................... 1
Support de pistolet ...................... 1
Écrou (M8) ........................... 2
Tuyaux
Tuyau à haute pression 15,24 m (50 pi) ........1
Tuyau de détergent ...................... 1
Crochet à tuyau ........................ 1
Boulon de bride (M8x45 pour crémaillère) ...... 2
Autres
Poignée .............................. 1
Buses à raccord rapide ................... 4
Entonnoir à huile ........................1
Douille à bougie ........................ 1
Boulon M5x10 (pour la batterie) ............. 2
Écrou (M5) ............................2
Tuyau de pression de
15 m (50 pi) de haut
Tuyau
de détergent
9 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
MONTAGE
Certaines pièces de votre laveuse à pression ont besoin
d’être montées. Cet appareil est expédié sans huile de
notre usine. Avant de le faire fonctionner, il convient
d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre laveuse à pression, veuillez appeler notre
ligne dassistance téléphonique au 1-877-338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Pour sortir la laveuse à pression de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à lexception de
la laveuse à pression.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour
l’installation du jeu de roues et du pied-support.
Installation du jeu de roues
Pour monter les roues, prévoyez les outils suivants :
clé de 17 mm (non inclus)
clé à douille avec douille de 16 mm (non inclus)
pinces (non inclus)
1. Avant d’ajouter de lhuile au moteur, penchez lentement
la laveuse à pression sur le côté.
2. Glissez un boulon (M10x120) dans la rondelle, la
douille et la roue.
3. Glissez un boulon dans le manchon dessieu et sur le
support de montage.
4. Le sécuriser avec lécrou M10.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour fixer l’autre roue.
Installation du pied-support
1. Fixez le pied-support au châssis de la laveuse à
pression avec des vis filetées (M8x16) et des contre-
écrous (M8).
2. Inclinez légèrement la laveuse à pression de manière
quelle repose sur les roues et le pied-support.
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
ATTENTION
Connecter la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du fil de sortie
rouge (+) de la batterie.
2. Fixez le fil rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie
avec le bouchon à vis (M5x10) et fixez le tout avec la
rondelle de blocage (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil noir (-) de la
batterie.
Installation de la poignée
1. Centrer le cadre supérieur avec le cadre inférieur. (A)
2. Glisser le cadre supérieur vers le bas sur le cadre
inférieur jusquà ce que les trois soient centrés. (B)
3. Appuyer sur les boutons poussoirs en continuant de
glisser le cadre supérieur vers le bas. (C)
4. Les boutons poussoirs s’enclencheront vers l’extérieur et
bloqueront le cadre supérieur en place lorsque ce dernier
aura été inséré complètement dans le cadre inférieur.
A
B
C
REV 71353-20130325 10
71353 FRANÇAIS
MONTAGE
Installation des tuyaux
Installation du pistolet à pression
1. Fixer la tige avec la buse au pistolet.
2. Connecter le tuyau à haute pression à la sortie sur la pompe.
3. Connecter l’autre extrémité du tuyau à haute pression au
pistolet.
Branchement au tuyau d'arrosage
Fixer un tuyau d’arrosage (non inclus) à l’entrée de la
pompe.
Installation du tuyau de détergent
Connecter le tuyau clair de détergent au scellement à
cran en laiton sur le connecteur de sortie de pompe.
Placer l’extrémité avec filtre du tuyau de détergent dans
le détergent de la laveuse à pression (non inclus).
Les détergents ne peuvent être appliqués quau réglage
à basse pression.
REMARQUE
Installation du crochet à tuyau
1. Faites glisser un support de boyau sur le cadre du
milieu de la poignée.
2. Centrer le crochet de tuyau avec les points de
montage sur le cadre.
3. Glisser le boulon (M8x45) dans le point de montage
sur le cadre.
4. Fixer solidement avec lécrou M8.
Installation du support de pistolet
1. Aligner Support Gun avec des points de fixation sur
le cadre (côté gauche).
2. Glisser les boulons support de pistolet à travers le
point de montage sur le châssis.
3. Fixez solidement avec les écrous M8.
11 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
MONTAGE
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
Le moteur est doté dun dispositif de détection du
niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du
carter descend sous un certain seuil.
ATTENTION
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant
la période de rodage. Référez-vous au chapitre
Entretien pour les intervalles recommandés entre
chaquevision.
REMARQUE
L'arbre moteur de laveuse à pression a un
roulement à billes étanche et pré-lubrifié qui ne
nécessite aucune lubrification supplémentaire
pendant toute la durée du roulement.
REMARQUE
1. Placez laveuse à pression sur une surface plane et à
niveau.
2. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 1,1 L (1,16 pte) d’huile et replacer le bouchon
de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au
besoin.
Le type d’huile recommandée est 10W-30 huile pour
automobile.
REMARQUE
Pour ajouter de l’huile au moteur
NE PAS tenter de lancer ni de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis à laveuse
à pression suite au non-respect de ces consignes
annuleraient sa garantie.
ATTENTION
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
REV 71353-20130325 12
71353 FRANÇAIS
MONTAGE
Pour ajouter du carburant (suite)
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux doctane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec lessence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la
laveuse à pression à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à la
laveuse à pression. NE remplissez PAS le réservoir
à carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou quil est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
ATTENTION
Pour ajouter de l’essence
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux doctane minimum
de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en
volume.
2. NE mélangez PAS lhuile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant auservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à lexpansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage
du réservoir, il est recommandé de prévoir
suffisamment d’espace pour que le carburant puisse
prendre de l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage
MISE EN GARDE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus deau que lessence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec lalimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusquà épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement nest pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
13 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur (suite)
Emplacement de la laveuse à pression
Cette laveuse à pression doit être placée à 1,5 m (59
po) minimum des matériaux combustibles. Laissez
au moins 91 cm (35,8 po) de dégagement de part
et d’autre de la laveuse à pression pour permettre
un refroidissement, une maintenance et un entretien
courant adéquats.
Placez la laveuse à pression dans une zone bien aérée.
NE mettez PAS la laveuse à pression à proximité
d’évents ou de bouches d’admission d’air où les fumées
d’échappement risqueraient de pénétrer dans des
espaces occus ou confis. Tenez attentivement
compte du vent et des courants d’air avant de
positionner la laveuse à pression.
Avant de démarrer le moteur
1. OUVRIR l’alimentation en eau
2. Tirer sur la gâchette du pistolet à pression pour
purger tout air de la pompe et du tuyau. Cela
pourrait prendre plusieurs minutes.
3. Ne pas démarrer le moteur avant quun jet de vapeur
continu sorte de la buse.
Démarrage du moteur
1. S’assurer que la laveuse à pression soit une surface
plane et de niveau.
2. Brancher et actionner l’alimentation en eau
3. S’assurer que la soupape de carburant soit en
position «MARCHE».
4. Déplacer le commutateur d’allumage en position
«MARCH.
5. Amenez le levier d’échappement sur « CHOKE »
chappement).
6. Démarrage électrique : Appuyez et maintenez le
contacteur d’allumage en position “START”. Relâchez
que le moteur commence à rouler. Si le moteur ne
démarre pas dans les cinq secondes, relâchez le
bouton et attendre au moins dix secondes avant de
tenter de redémarrer le moteur.
7. Lanceur à rappel : tirez lentement sur la corde du
démarreur jusquà sentir une résistance, puis tirez-
la rapidement. Tirez lentement sur la corde du
démarreur jusquà sentir une résistance, puis tirez-la
rapidement.
8. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe,
mettez le levier d’échappement sur « RUN » (position
de marche).
Pour activer la fonction Trigger Start :
1. S’assurer que la laveuse à pression soit une surface
plane et de niveau.
2. Brancher et actionner l’alimentation en eau
3. S’assurer que la soupape de carburant soit en
position «MARCHE».
4. Déplacer le commutateur d’allumage en position
«MARCH.
5. Déplacer le commutateur du Trigger Start en position
«Activé».
Le moteur peut être démarré et arrêté uniquement
lorsque la fonction Trigger Start est activée en utilisant la
chette du pistolet.
Pour démarrer le moteur avec la fonction
Trigger Start :
1. Tirer et retenir la gâchette du pistolet.
2. Le moteur tentera de démarrer environ 3 secondes
après que l’eau commencera à sortir du pistolet.
Remarque: lorsque le commutateur du Trigger Start est en
position «désactivé», la gâchette du pistolet ne démarrera
ni n’arrêtera le moteur. Lapprovisionnement d’eau doit
être branché et en position «MARCHE» pour permettre
l’activation de la fonction Trigger Start.
Remarque: d’autres boyaux peuvent être ajoutés sans
affecter cette fonction.
Nul besoin dengorger manuellement le moteur.
Le module de commande du moteur engorge
automatiquement le moteur lors du démarrage.
Si le moteur ne démarre pas lors de la première
tentative, il tentera automatiquement de redémarrer
jusqu’à six (6) fois.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que
la laveuse à pression est bien sur une surface plane et
à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible
niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-
dessous d’un seuil critique.
REMARQUE
Garder le levier de l’étrangleur à la position «Étrangleur»,
la première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis
déplacer le levier de létrangleur à la position «Marche»
pour les 3 fois suivantes. Trop d’étranglement crée une
bougie encrassée ou un moteur noyé dû au manque
d’admission d’air. Le moteur ne démarrera pas.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 2 essais, libérer la
pression de la pompe en tirant sur la gâchette du pistolet
de laveuse à pression.
REMARQUE
REV 71353-20130325 14
71353 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Drainage du système
Après l’utilisation de détergents, drainer le système à
succion en plaçant le tube de succion de détergent dans
un sceau d’eau propre.
NE JAMAIS couper lalimentation d’eau avant de
fermer le moteur.
MISE EN GARDE
Lunité est munie d’un port de raccord rapide de la buse.
Choisir la buse adéquate pour la tâche à effectuer.
Un jet en éventail large répartit limpact de l’eau sur une
surface plus grande permettant un excellent nettoyage
en réduisant le risque de dommage aux surfaces.
Nettoyer les grandes surfaces rapidement en utilisant un
jet en éventail large.
Lavage à haute pression
Un jet étroit à fort impact peut endommager
certaines surfaces.
ATTENTION
Toujours amorcer le loquet de sûreté du
déclencheur lorsque lunité nest pas utilisée.
ATTENTION
Le loquet de sûreté du déclencheur empêche le
pistolet de se déclencher accidentellement. Pousser
le loquet complètement vers le bas pour lamorcer.
Distance de la surface de nettoyage
La distance entre la buse de vaporisation et la surface
à nettoyer constitue un autre facteur affectant la force
d’impact de l’eau. La force d’impact de leau augmente
lorsque la buse est plus proche de la surface. Il est
possible de varier la force d’impact en contrôlant :
1. Le type de jet de la buse
2. Langle de la buse par rapport à la surface à nettoyer
3. La distance de la buse de la surface à nettoyer
Ne jamais utiliser un jet étroit à fort impact sur une
surface susceptible de sabîmer. Éviter de vaporiser les
fenêtres avec un jet étroit à fort impact ou
avec la buse turbo. Cela pourrait briser le verre.
1. Avant de déclencher le pistolet, régler la buse au jet
en éventail large.
2. Placer la buse à environ 1,22 m (4 pi) de la surface
à nettoyer. Tenir la buse à un angle de
45 ° de la surface à nettoyer. Déclencher le pistolet.
3. Varier l’intensité du jet, l’angle de vaporisation et la
distance de la surface à nettoyer jusqu’à obtenir une
efficacité optimale sans endommager la surface.
Lavage à basse pression
Lavage au détergent
Lutilisation de détergent peut réduire considérablement
le temps de nettoyage et aider à enlever les taches
rebelles. Plusieurs détergents sont adaptés aux laveuses à
pression pour des tâches particulières de nettoyage. Les
détergents à laveuse à pression sont aussi liquides que
l’eau. Utiliser des détergents plus épais (comme le savon
à vaisselle) bouchera le système d’injection chimique.
Il est possible de nettoyer efficacement les surfaces
en combinant l’action chimique des détergents avec le
rinçage à haute pression. Sur les surfaces verticales,
appliquer le détergent de bas en haut. Cette méthode
empêche le détergent de glisser et de laisser des
traînées. Commencer le rinçage à haute pression en
commençant par le bas et en continuant vers le haut.
Sur les taches particulièrement rebelles, utiliser une
brosse avec du détergent et le rinçage à haute pression.
Utiliser uniquement des détergents conçus
spécialement pour les laveuses à pression.
REMARQUE
15 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
FONCTIONNEMENT
Dépressurisation du système
Pour dépressuriser, fermer le moteur, couper
l’approvisionnement d’eau et appuyer 2 à 3 fois sur le
déclencheur du pistolet.
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage,
toujours suivre cette procédure lorsque la vaporisation
est interrompue, lorsque le travail est terminé et avant
de vérifier ou de réparer une pièce du système.
1. Amorcer le loquet de sûreté du déclencheur.
2. Fermer l’unité.
3. Retirer le câble de démarrage de la bougie.
4. Couper l’alimentation d’eau.
5. Libérer le loquet de sûreté du déclencheur et
appuyer sur le pistolet pour libérer la pression.
6. Réamorcer le loquet de sûreté du déclencheur.
7. Avant le rangement pour la nuit ou pour une
longue période ou avant de transporter l’unité,
débrancher lalimentation d’eau et fermer la valve
d’approvisionnement du carburant.
NE JAMAIS débrancher le tuyau à haute pression de
l’appareil lorsque le système est sous pression.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression
sans eau.
ATTENTION
Faire fonctionner l’unité durant plus d’une minute
sans vaporiser d’eau peut causer une accumulation
de chaleur dans la pompe.
ATTENTION
Dans le cas où la pompe deviendrait trop chaude,
une soupape de décharge souvrira pour libérer leau
chaude. Faire fonctionner lunité sans vaporiser deau
peut endommager les composants de la pompe et
annulera la garantie.
Ne jamais brancher la laveuse à pression à une
source d’eau chaude.
ATTENTION
Brancher la laveuse à pression à une source d’eau
chaude réduira considérablement la durée de la
pompe et annulera la garantie.
Conseils de fonctionnement
Pour arrêter le moteur
1. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
2. Laissez la moteur tourner jusquà ce que le carburant
ait été complètement utilisé dans la conduite
d’essence et le carburateur et que le manque
de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
3. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF »
(arrêt).
4. Dépressuriser le système.
5. Fermer et débrancher tous les tuyaux. Ne jamais
démarrer ni arrêter la laveuse à pression à moins
que l’alimentation d’eau soit ouverte.
Important : toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et dallumage
soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas
utilisé.
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
REMARQUE
Lors de la fermeture de la laveuse à pression, sassurer
de déplacer le commutateur Trigger Start à «Désactivé».
Lorsque ce commutateur est en position «Activé», les
commandes du Trigger Start consomment une petite
quantité de courant électrique. La batterie peut se vider
si l’unité est rangée plus de 7 jours avec le commutateur
réglé à «Activé».
REMARQUE
Si la gâchette est libérée puis tirée de nouveau avant que
le délai de 15 secondes soit écoulé, le moteur continuera
de fonctionner. Cela permet à l’opérateur d’interrompre
momentanément le lavage pour déplacer l’unité ou l’objet
à laver.
REMARQUE
Pour arrêter le moteur à l’aide de la fonction
Trigger Start :
1. Libérer la gâchette du pistolet.
2. Le moteur s’arrêtera environ 15 secondes après que
la gâchette soit libérée.
Remarque: lorsque le commutateur du Trigger Start est en
position «désactivé», la gâchette du pistolet ne démarrera
ni n’arrêtera le moteur. Lapprovisionnement d’eau doit
être branché et en position «MARCHE» pour permettre
l’activation de la fonction Trigger Start.
REV 71353-20130325 16
71353 FRANÇAIS
Le propriétaire ou lutilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la laveuse à pression.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-
vous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité d’huile correspondant à vos
conditions de travail.
1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un
prolongateur de 15 mm.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
5. Ajoutez 1,1 L (1,16 pinte) d’huile et remettez le
bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR.
6. Jetez lhuile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1-887-388-0999.
REMARQUE
Lentretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
REMARQUE
Ne jamais faire fonctionner une laveuse à pression
endommagée ou défectueuse.
MISE EN GARDE
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
MISE EN GARDE
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une
vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou
deux filets de vis avant quelle natteigne lorifice de
remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le
niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
REMARQUE
Bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil à bougie livré avec la laveuse à
pression pour retirer la bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non ue pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. rifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
5. Reportez-vous aux recommandations de bougies
d’allumage dans la section Caractéristiques
techniques, lors du remplacement dune bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie pour la fixer solidement.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Huile (suite)
BOUCHON
DE VIDANGE
LA JAUGE DU
RÉSERVOIR D'HUILE
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
17 REV 71353-20130325
FRANÇAIS 71353
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entretien de la laveuse à pression
S’assurer que la laveuse à pression est propre et rangée
adéquatement. Ne faire fonctionner lunité que sur une
surface plane et dans un environnement propre et sec.
NE PAS exposer l’unité à des conditions extrêmes, à la
poussière, à la saleté ou l’humidité excessive ou à des
vapeurs corrosives.
Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures
de la laveuse à pression.
Utiliser une brosse à poils doux pour retirer la saleté et l’huile.
Utiliser un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la saleté
et les débris de la laveuse à pression.
Inspecter tous les évents et les ouvertures de refroidissement
pour sassurer qu'ils sont propres et dégagés.
ATTENTION
NE PAS utiliser de boyau darrosage pour nettoyer la
laveuse à pression.
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Toutes les 5 heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges
lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler lécartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre*
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
Huile à pompe
Type de huile à pompe recommandée
L’huile recommandée est AR64516 (huile de marque
Annovi).
Si lhuile AR64516 nest pas disponible, une huile
SAE30W sans détergent peut être utilisée. Elle DOIT être
«sans détergent».
L’huile à pompe devrait être changée après les 50
premières heures, puis toutes les 250 heures.
Huile de pompe
1. Placer un bac à huile sous la pompe.
2. Retirer le bouchon de vidange au bas de la pompe.
3. Purger l’huile.
4. Replacer le bouchon de vidange.
5. Retirer le bouchon d’huile.
6. Ajouter l’huile en évitant de trop remplir.
7. Vérifier le niveau d’huile avec la jauge sur le bouchon.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et lhuile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris du moteur.
Nettoyage
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
ATTENTION
Leau peut contaminer le circuit de carburant.
glages
CPE vous recommande de contacter notre ligne
d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999 pour tout
autre service ou ajustement.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans le
calendrier ci-dessous. Révisez la laveuse à pression
plus fréquemment lorsquelle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au
1-877-338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour lentretien du moteur ou de la laveuse à
pression.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air
sur l’assemblage.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de leau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en lentourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant
en position.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Champion Power Equipment 71353 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur