Roland KR111 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

r
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland Digital Intelligent Piano KR111-PE. Comme son nom le suggère, le
KR111-PE est à la fois un piano numérique et ce que nous appelons un “arrangeur intelligent” qui propose 160 accom-
pagnements appelés “styles” offrant plusieurs variations pour différentes parties d’un morceau. Le “Style Orchestrator”
vous permet de changer rapidement l’arrangement du style musical sélectionné; vous pouvez en outre également char-
ger de nouveaux styles d’une disquette.
Le KR111-PE propose 400 sons (dont des kits de batterie), une fonction “Music Assistant” qui vous aide à préparer l’ins-
trument pour les morceaux que vous voulez jouer, des programmes utilisateur vous permettant de sauvegarder vos
réglages, une prise USB pour la communication MIDI avec votre ordinateur et bien d’autres fonctions inestimables.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre KR111-PE et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux servi-
ces, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi. Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour
désigner les commandes en face avant pour réserver le mot “touche” au clavier du KR111-PE.
Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 122. Elle contient des
informations importantes pour une utilisation correcte du KR111-PE. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous
sera utile pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2005 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
Caractéristiques principales
118
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
Caractéristiques principales
Générateur de sons exceptionnel
Le KR111-PE propose des sons basés sur des formes
d’onde non comprimées, produisant des sons d’une
richesse et d’un réalisme exceptionnels. Le générateur
de sons du KR111-PE est polyphonique à 64 voix. De
nombreux sons ont été traités et édités pour produire
une réponse d’une extraordinaire authenticité.
Combiné au nouveau système d’amplification, le géné-
rateur de sons du KR111-PE produit des sonorités
superbes aux aigus limpides et aux graves puissants.
Deux instruments en un
Le KR111-PE peut être utilisé comme piano ou comme
“clavier” (un synthétiseur avec accompagnement auto-
matique), voire combiner les deux facettes d’une simple
pression sur un bouton.
Sons de piano issus d’un échantillonnage stéréo
Grâce à la technologie Roland, votre KR111-PE
bénéficie de quelques-uns des plus beaux sons de piano
à queue jamais créés.
Nouveau concept
Le KR111-PE est multitimbral à 19 parties, dont 3
(Upper, Layer et Lower) peuvent être jouées sur le cla-
vier. Vous pouvez utiliser la partie Upper pour jouer des
parties de piano, des mélodies ou de la batterie tandis
que les parties Lower et Layer permettent d’ajouter
rapidement un autre son à votre solo.
De plus, le KR111-PE propose une nouvelle méthode de
sélection des styles musicaux, des sons, des morceaux et
des programmes utilisateur.
Signalons encore que le KR111-PE est doté d’un mode
“Piano Arranger” permettant de jouer des accords sur
tout le clavier.
Arrangeur hors pair
Le KR111-PE contient plus de 160 styles musicaux, issus
du célèbre atelier de styles Roland. Vous disposez de
plusieurs motifs (INTRO, ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN
et ENDING) et d’options supplémentaires accessibles via
les boutons STYLE ORCHESTRATOR.
Et ce n’est pas tout…
L’instrument propose un métronome et plusieurs fonc-
tions pédagogiques; trois processeurs d’effets numéri-
ques (réverb, chorus et MFX) permettent d’affiner une
qualité sonore déjà exceptionnelle.
Le KR111-PE peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG.
Vous pouvez donc utiliser pratiquement n’importe quel
fichier Standard MIDI disponible chez votre revendeur
Roland ou sur internet.
Le KR111-PE est également équipé d’un lecteur de dis-
quettes (2DD/2HD) permettant de gérer les données et
d’importer des styles musicaux conçus pour d’anciens
instruments Roland disposant d’un arrangeur.
Remarque: Compatible XG Light, le KR111-PE n’exécute que les
fonctions de base.
Bon amusement!
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer Corpora-
tion USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Mac OS est une marque déposée d’Apple Computer Corporation.
Les autres noms de sociétés, de produits ou de formats sont des marques
commerciales ou déposées des détenteurs respectifs.
Consignes de sécurité
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
119
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don-
nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.................................................................................................
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
N’essayez pas de réparer le KR111-PE ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-
tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
N’utilisez et ne rangez jamais le KR111-PE dans des
endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
.................................................................................................
Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale
plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Branchez le KR111-PE exclusivement à une prise de cou-
rant répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur l’instrument.
.................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu-
tion ou un incendie!
................................................................................................
Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-
diatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré-
sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement du KR111-PE.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
Ne faites pas partager au KR111-PE une prise murale
avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puis-
sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la tempé-
rature du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
120
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
Avant d’utiliser le KR111-PE dans un pays étranger, con-
tactez votre revendeur, le service de maintenance Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
Placez le KR111-PE de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
.................................................................................................
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la pous-
sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolon-
gée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumu-
lation de poussière entre la prise murale et la fiche d’ali-
mentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
.................................................................................................
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
.................................................................................................
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir ferme-
ment l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si néces-
saire.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
Relevez le dispositif de réglage (p. 130).
Fermez le couvercle.
Enlevez le pupitre.
.................................................................................................
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
le cordon secteur de la prise murale.
.................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta-
tion de la prise murale.
.................................................................................................
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Sommaire
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
121
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Avant d’utiliser les disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2. Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Panneaux inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3. Avant d’utiliser le KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Brancher le câble du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Brancher le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Brancher un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Réglage du volume et du timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Brancher des amplificateurs externes et d’autres appareils. . . 132
Réglages automatiques: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Jouer du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur) . . . . . . . . . . . . . 134
Utiliser l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Démarrage automatique de la reproduction (Sync Start) . . 135
Arrêter l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utiliser différents motifs d’un style musical . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sélection de styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Utiliser la fonction Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6. Jouer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
7. Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fonctions élémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fonctions supplémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . 142
Avance, recul et retour au début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Fonction “Repeat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Couper certaines parties du morceau (partie 1) . . . . . . . . . . 143
Couper certaines parties du morceau (partie 2) . . . . . . . . . . 144
Changer le volume de certaines pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8. Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Enregistrer accompagné de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Autres fonctions d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
A propos des modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Infos supplémentaires concernant le mode “New Song” . . . 148
Mode d’enregistrement Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9. Fonctions supplémentaires des styles musicaux. . . . . . . 151
Utiliser l’arrangeur sans partage (mode “Piano Arranger”) . . . 151
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Autres fonctions pour styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
10. Fonctions des parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sélectionner des sons pour les parties Upper, Layer et Lower . 153
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Autres fonctions liées aux parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . 154
11. Fonctions de jeu et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Keyboard Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied . . . . . . . . . . 155
Utilisation des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Utiliser le processeur multi-effet (MFX). . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Réglage du volume des parties ou sections individuelles . . . . . 160
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
12. Menu ‘Function’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Edition de paramètres (procédure générale) . . . . . . . . . . . . . . . 161
Paramètres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
13. Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .164
Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur. . . . . . 164
Sélection d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sélectionner des programmes utilisateur avec le pied . . . . . . . 165
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
14. Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Edition des paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
15. Fonctions Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sauvegarder un morceau sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Effacer des fichiers sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formater des disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression . . .172
17. Fonctions à caractère pédagogique . . . . . . . . . . . . . . . . 173
18. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Liste des sons (Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chord Intelligence (réglage “Md1”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Remarques importantes
122
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
1. Remarques importantes
Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” à la p. 119, veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appa-
reil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un sys-
tème variateur de lumière).
Avant de brancher le KR111-PE à d’autres appareils, mettez tous
les appareils hors tension. afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signi-
fie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’ali-
mentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power¥On] puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Branchez
donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immé-
diatement accessible.
Placement
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipe-
ments contenant des transformateurs de forte puissance) peut
induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloi-
gnez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conver-
sation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable
de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi-
tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais le
KR111-PE dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à
toute autre source d’humidité.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur le KR111-PE. Cela risque de décolorer ou
d’abîmer la finition.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur le piano. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,
d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éven-
tuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la sur-
face en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quel-
que sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou défor-
mation de l’instrument.
Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Il suffit alors de
le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes du KR111-PE
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs. Une manipulation trop brutale peut
provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonc-
tionnement.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utili-
ser le casque.
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du maté-
riel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivan-
tes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’uti-
lisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De
tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inau-
dible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Avant d’utiliser les disquettes
Evitez d’utiliser le KR111-PE immédiatement après son emména-
gement dans un endroit nettement plus ou moins humide. Ces
brusques changements d’humidité ambiante pourraient être
source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre
son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après
avoir déplacé l’instrument, mettez-le sous tension et attendez au
moins une heure avant d’utiliser son lecteur de disquette.
Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais ferme-
ment dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en
place. Pour l’éjecter, appuyez sur le bouton d’éjection.
N’essayez jamais d’extraire une disquette du lecteur alors qu’il
fonctionne (le témoin est vivement éclairé). Vous risquez d’endom-
mager le lecteur et la disquette.
Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours
à éjecter le support qu’elle contient.
Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, main-
tenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour
l’insérer dans le lecteur.
Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est néces-
saire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur
une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les
conseils suivants de manipulation:
Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales
ou poussiéreux.
Sommaire
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
123
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
températures recommandée: 10 à 50°C (50 à 122°F).
N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE”
contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de lais-
ser ce volet en position PROTECT et de ne le placer en position
WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles don-
nées sur la disquette.
Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instru-
ment doivent toujours être verrouillées (protégées) avant d’être
insérées dans le lecteur d’un autre instrument (à l’exception du
PR-300 ou d’un instrument de la gamme HP-G, MT, KR ou Atelier)
ou d’un ordinateur. Faute de quoi, toute opération impliquant la
disquette (vérification de son contenu, chargement de données)
risque de la rendre illisible par le lecteur du KR111-PE.
L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la
disquette risque d’être difficile.
Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.
Face arrière de la disquette
WRITE
(permet la sauvegarde de données)
PROTECT
(empêche la sauvegarde de données)
Volet de protection
Présentation
124
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
2. Présentation
Face avant
A
Commutateur [Power On]
Ce bouton permet de mettre le KR111-PE sous et
hors tension (voyez p. 129).
B
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d’accéder au menu FUNC-
TION. Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la
fonction voulue.
C
Bouton [Part Balance]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie
dont vous voulez régler le niveau par rapport à celui
des autres parties. Les parties suivantes sont disponi-
bles: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass et Accomp
(groupe de 6 parties).
Remarque: La commande [Balance] vous permet de régler
la balance de sections entières. Voyez page 138.
D
Bouton [Transpose]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
d’écran permettant de régler un intervalle de trans-
position. Vous pouvez aussi choisir les sections à
transposer (page 138).
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [Reverb]
pour sélectionner la fonction de démonstration du
KR111-PE (page 131).
E
Bouton [Reverb]
Appuyez sur ce bouton quand vous voulez changer
les réglages de l’effet de réverbération numérique
(page 157). Appuyez simultanément sur ce bouton et
sur [Transpose] pour sélectionner la fonction de
démonstration du KR111-PE (page 131).
F
Commande [Volume]
Cette commande sert à régler le volume général de
votre KR111-PE.
G
Commande [Brilliance]
Cette commande modifie la brillance des sons pro-
duits par le KR111-PE.
H
Commande [Balance]
Cette commande permet de régler la balance entre
les parties arrangeur ou morceau (“Accomp”) d’une
part et les sons solos (“Keyboard”) de l’autre.
I
Bouton [User Program]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un pro-
gramme utilisateur (un ensemble de réglages) ou
pour mémoriser les réglages en face avant et les
réglages de paramètres dans un programme utilisa-
teur. Vous disposez de 34 mémoires pour program-
mes utilisateur. Voyez page 164.
J
Boutons [Style Orchestrator]
Appuyez sur un de ces boutons afin de choisir le type
d’orchestration voulue pour le style musical en ques-
tion. Voyez page 137.
K
Boutons [Music Style]
Ces boutons permettent de choisir une des familles
de styles musicaux. Quand vous actionnez un de ces
boutons, l’instrument rappelle instantanément le
premier style de la famille en question. Le bouton de
la famille choisie s’allume alors. Notez que le
KR111-PE mémorise le style choisi au sein de la
famille et rappelle automatiquement le dernier style
utilisé dans la famille.
Le dernier bouton ([User]) permet d’accéder aux styles
musicaux résidant dans la mémoire temporaire du
KR111-PE ou sur la disquette insérée.
L
Boutons [Fill In]
Ces boutons ont deux fonctions: vous pouvez les uti-
liser pour sélectionner le motif d’accompagnement
pour un style musical (tant que l’arrangeur est arrêté)
ou pour passer du motif d’accompagnement à une
transition (Fill In) durant le jeu (page 135).
M
Bouton [Intro/Ending]
Appuyez sur ce bouton lorsque vous voulez faire
démarrer un style musical avec une introduction ou
clôturer le style musical par un motif final. Quand
vous appuyez sur le bouton [Arranger], le motif
d’introduction est automatiquement sélectionné.
Si vous l’actionnez durant la reproduction d’un style,
vous sélectionnez le motif final.
N
Bouton [Start/Stop]
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la
reproduction d’un style. Appuyez simultanément sur
le bouton [Intro¥Ending] pour activer/couper la fonc-
tion de démarrage synchronisé.
Style Orchestrator Fill In
Sync
Pop
Rock
Start
Stop
Intro
Ending
To Variation
Basic
User Program
Reverb
Demo
Function Part Balance
Balance
KeyboardAccomp
Volume Brilliance
Transpose
Advanced
Full
To Original
Trad
Kids
Latin
Gospel
Big Band
Swing
Oldies
Country
Ballad
Acoustic
K
LMN
Music Style
A
BCDE
FGH I
J
Face avant
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
125
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
O
Témoins Tempo
Ces témoins clignotent pour indiquer le tempo du
style musical ou du morceau.
P
Bouton [Count/Mark]
Appuyez sur ce bouton pour activer le décompte du
KR111-PE: il décompte une mesure avant de lancer la
reproduction du style musical ou du morceau.
Ce bouton vous permet aussi de régler et d’utiliser la
fonction REPEAT du KR111-PE.
Q
Bouton [Metronome]
Ce bouton active/coupe le métronome et règle son
volume. Les boutons Tempo [+][–] permettent de
régler le tempo.
R
Boutons Tempo
Les boutons (“–”)/(“+”) ralentissent/accélèrent le
tempo du style musical ou du morceau reproduit.
Notez que tous les styles et morceaux ont un tempo
préprogrammé. Appuyez simultanément sur les bou-
tons Tempo [+][–] pour retrouver le tempo par défaut
du style ou du morceau.
S
Bouton [Song]
Ce bouton fait passer le KR111-PE en mode Song et
vous permet de sélectionner des fichiers Standard
MIDI et de lancer puis piloter la reproduction du
morceau sélectionné avec les boutons de la section
“Record/Playback”. Le KR111-PE est livré avec plu-
sieurs morceaux internes.
T
Bouton [Music Assistant]
Ce bouton permet de travailler avec des réglages pré-
programmés (des programmes utilisateur supplé-
mentaires). Voyez page 133.
U
Boutons [+][–], [
][
®
]
Les boutons [√][®] permettent de choisir un groupe ou
un paramètre. Vous pouvez les actionner, les mainte-
nir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en
appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de
défilement. (Vous pouvez aussi sélectionner les grou-
pes de styles musicaux avec les boutons “Music Style”
prévus à cet effet, à gauche de l’écran.)
Les boutons [+][–] vous permettent de régler la valeur
du paramètre choisi et de sélectionner des sons, des
styles, des mémoires Music Assistant, des morceaux
et des paramètres Function.
V
Boutons [Exit] et [Enter]
Le bouton [Exit] vous amène à un niveau plus élevé
(durant la sélection de programmes utilisateur ou
l’édition des paramètres Function, par exemple) ou à
la page principale du KR111-PE.
[Enter] vous permet de confirmer la sélection d’une
fonction. Dans certains cas, une pression sur ce bou-
ton vous fait descendre d’un niveau dans la hiérar-
chie des paramètres.
O
S
T
U
V
PQ
R
Count Metronome
Marker
Song
Music
Assistant
Tempo
Exit Enter
Présentation
126
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
W
Boutons [Tone]
Appuyez sur un de ces boutons et utilisez les boutons
[+][–] [√][®] pour assigner un son (“Tone”) ou un kit de
batterie (“Drum Set”) à la partie Upper, Layer ou
Lower. Voyez page 153.
X
Bouton [Disk]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
Disk. Celles-ci servent à sauvegarder des données sur
disquette et à gérer les disquettes. Voyez p. 170.
Y
Section Record/Playback
Les boutons de cette section servent à piloter l’enre-
gistrement et la reproduction de morceaux ainsi qu’à
sélectionner les pistes à écouter ou enregistrer. Voyez
page 141 et 146.
Z
Lecteur de disquette
Permet de reproduire des données enregistrées sur
disquette ou de sauvegarder et de charger des mor-
ceaux ou des réglages sur/d’une disquette.
a
Boutons One Touch Program [Piano]/[Arranger]
Ces boutons vous permettent de rappeler instantané-
ment les réglages adéquats pour la musique que vous
voulez jouer.
b
Boutons [Split] et [Layer]
Ces boutons ont plusieurs fonctions:
En actionnant le bouton [Split], vous assignez la partie
Upper à la partie droite du clavier et l’arrangeur du
KR111-PE à la gauche. En l’actionnant simultané-
ment avec le bouton [Layer], vous activez une
seconde partie (dite “Lower”) que vous pouvez jouer
du côté gauche du clavier. Voyez page 139.
c
Bouton [Melody Intelligence]
Ce bouton permet d’activer/de couper la fonction
Melody Intelligence. Melody Intelligence sert à ajou-
ter une partie d’harmonie à la mélodie que vous
jouez. Voyez p. 152.
Panneaux inférieurs
[A]
A
Prises MIDI (Out, In)
Ces prises vous permettent d’échanger des données
MIDI avec des instruments MIDI externes. Ces prises
sont toutefois inutilisables tant qu’un câble est bran-
ché à la prise USB.
B
Prises Input R/L (Mono)
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises
INPUT. Le signal de cette source est amplifié par le
KR111-PE et ajouté aux signaux de ce dernier.
C
Prises Output R/L (Mono)
Ces prises servent à brancher le KR111-PE à un ampli
hi-fi, un mélangeur, une platine à cassette, un ampli
pour clavier, etc. Dans le cas d’un ampli mono, veillez
à le brancher à la prise OUTPUT L/MONO.
[B]
D
Prise USB
Utilisez un câble USB pour relier cette prise à un ordi-
nateur. Cela vous permet d’envoyer/de recevoir des
données MIDI à/d’un ordinateur. Tant qu’un câble est
branché à cette prise, les prises MIDI IN et OUT ne
peuvent pas être utilisées.
Lower
W
abc
XY
Z
Record/PlaybackTone
Reset
FwdBwd
Rec
Play/Stop
Upper
Lower
Whole
Rhythm
Accomp
Menu
R4321
Bass
Piano StringsOrgan
Sax
Brass
Guitar
Bass
Others
Drums/Sfx
Piano
Layer
Split
Arranger
One Touch Program
Melody
Intelligence
Disk
[A]
[B] [C]
ABC
Stereo Stereo
L (Mono)Out In RR L (Mono)
Input
MIDI
Output
DEF
Pedal
Expression
Face avant
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
127
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
E
Prise Expression
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression EV-5
ou EV-7 optionnelle pour piloter le volume.
F
Prise Pedal
Cette prise permet de brancher le câble du pédalier.
Le pédalier du KR111-PE comprend trois pédales.
[C]
C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation
fourni.
Avant dutiliser le KR111-PE
128
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
3. Avant d’utiliser le KR111-PE
Connexions
Brancher le câble du pédalier
Branchez le câble du pédalier à
la prise [Pedal] en face arrière du
KR111-PE.
Brancher le cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC
du KR111-PE puis branchez l’autre extrémité du câble à
une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-
vous que le pupitre est bien stable.
Avant de déplacer le KR111-PE, n’oubliez pas de
replier le pupitre par mesure de précaution.
Ouvrir/fermer le couvercle du
clavier
(1) Pour ouvrir le couvercle du KR111-PE, saisissez-le à
deux mains, relevez-le doucement puis glissez-le
vers l’arrière de l’instrument.
(2) Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce
qu’il soit en place.
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le
clavier.
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle,
veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce
qu’un adulte soit toujours présent lorsque de jeunes
enfants jouent sur le KR111-PE.
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couver-
cle du KR111-PE avant de transporter l’instrument.
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
129
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Ouvrir et fermer le couvercle supé-
rieur
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle du KR111-PE,
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que
le but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du
son, cela permet aussi de modifier la couleur tonale du
KR111-PE.
(1) Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement
d’une main et soulevez-le avec précaution.
(2) Dépliez la tige de maintien.
(3) Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il repose
effectivement sur sa tige de maintien.
Voici à quoi doit ressembler votre KR111-PE une fois
que son couvercle est ouvert:
Si vous ne savez pas exactement comment relever le
couvercle, demandez à votre revendeur Roland qu’il
vous montre comment faire.
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin
quand vous l’ouvrez. Si vous ouvrez le couvercle à un
angle dépassant 30 ˚, vous risquez d’endommager
l’instrument ou de faire tomber le couvercle et de
vous blesser.
En outre, avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez que per-
sonne ne se trouve dans le champ d’ouverture.
Quand vous refermez le couvercle, veillez à bien ali-
gner le tenon du couvercle avec l’orifice situé dans la
barre d’angle du piano.
Brancher un casque
Le KR111-PE a deux prises pour casque. Cela permet à
deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce
qui vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à
quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer sans
déranger votre entourage, notamment le soir.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure gauche du piano.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement
les haut-parleurs internes.
Réglez le volume du casque avec la commande
[Volume] du KR111-PE.
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25,
RH-50 ou RH-200).
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours
le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez
pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
Si vous branchez le casque alors que le volume est
très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez
donc le volume au minimum sur le KR111-PE avant
de brancher le casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endom-
mage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon
l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
et/ou d’endommager les enceintes et autres appa-
reils.
(1) Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur [Power¥On].
L’instrument est sous tension et le témoin à gauche,
en face avant du KR111-PE, s’allume.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Phones plug x 2
P
h
o
n
e
s
Prises pour casque x2
Avant dutiliser le KR111-PE
130
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
Le KR111-PE est doté d’un circuit de protection. Un
délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise
sous tension avant que l’appareil ne fonctionne nor-
malement.
(2) Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur[Power¥On].
L’instrument est hors tension et le témoin de mise
sous tension s’éteint.
Remarque: Pour couper entièrement l’alimentation de
l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur
[Power¥On] puis débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur. Voyez “Alimentation” à la p. 122.
Les pédales
Le KR111-PE est doté de trois pédales, intégrées dans le
pied fourni:
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent sur-
tout pour le jeu de piano.
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont
maintenues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano
acoustique, les cordes des touches adjacentes sont
libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées
sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste.
Le KR111-PE simule cette “résonance sympathique”.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches action-
nées avant que vous n’appuyiez sur la pédale.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en
jouant sur le clavier, le son est adouci.
A propos du dispositif de réglage
Si vous avez déplacé le KR111-PE ou si vous avez
l’impression que le pédalier est instable, ajustez le dis-
positif de réglage situé sous le pédalier.
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fer-
mement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose
pas convenablement sur le sol, cela risque d’endomma-
ger les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque
vous placez l’instrument sur de la moquette ou un
tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le
sol.
Si le dispositif de réglage est difficile à tourner, deman-
dez à quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du
pied pour faciliter le réglage.
Remarque: Après avoir ajusté le dispositif, enfoncez les pédales.
Si le pédalier bouge, tournez encore le dispositif pour l’abaisser
davantage et le mettre convenablement en contact avec le sol.
Remarque: Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous
déplacez le piano.
Power On
Témoin de mise sous
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Vis de réglage
Ecouter les morceaux de démonstration
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
131
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
4. Prise en main
Réglage du volume et du timbre
(1) Servez-vous de la commande [Volume] pour régler
le volume global.
(2) Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le
timbre du son.
(3) Utilisez la commande [Balance] pour régler la
balance entre l’accompagnement et ce que vous
jouez.
Tournez-la vers “Keyboard” si ce que vous jouez n’est
pas assez audible. Tournez-la vers “Accomp” si votre
jeu est trop fort par rapport à l’arrangeur (ou au mor-
ceau).
Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre
les parties clavier, voyez page 160.
Ecouter les morceaux de
démonstration
Votre KR111-PE propose des morceaux, des sons et
des styles de démonstration.
Le morceau de démonstration général illustre
l’ensemble des possibilités offertes par le KR111-PE.
Les démonstrations de sons mettent en exergue la
qualité des sons du KR111-PE.
Les démonstrations de styles donnent une idée de
l’excellence des styles musicaux internes.
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
L’écran se présente maintenant comme ceci:
Le KR111-PE lance la reproduction de tous les mor-
ceaux de démonstration les uns après autres.
(2) Si nécessaire, appuyez sur le bouton [Start¥Stop]
pour arrêter la reproduction.
(3) Appuyez de nouveau simultanément sur les bou-
tons [Transpose] et [Reverb] pour quitter le mode de
démonstration.
Vous pouvez aussi écouter des démonstrations spéci-
fiques de sons (“Tone”) ou de styles:
Ecouter une démonstration de sons
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
(2) Appuyez sur un bouton [Tone] pour sélectionner le
morceau de démonstration de la famille corres-
pondante.
La reproduction du morceau de démo de sons
démarre aussitôt. L’écran se présente maintenant
comme ceci:
Style Orchestrator
Basic
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program FullAdvanced
Style Orchestrator
Basic
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program FullAdvanced
Style Orchestrator
Basic
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program FullAdvanced
=
DemoSong
86
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
Exit Enter
=
DemoTone
86
Prise en main
132
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour arrêter la
reproduction de la démo de sons actuelle. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour lancer la reproduction
de la démo de sons suivante.
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur
un autre bouton [Tone].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
(4) Appuyez sur [Start¥Stop] pour arrêter la démonstra-
tion de sons.
Ecouter une démonstration de styles
(1) Sélectionnez le mode de démonstration (voyez
l’étape (1) plus haut).
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] pour sélec-
tionner le morceau de démonstration de la famille
correspondante.
La reproduction du morceau de démonstration de
styles démarre automatiquement. L’écran se présente
maintenant comme ceci:
Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour arrêter la
démonstration de styles en cours. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour lancer la reproduction de la
démonstration de styles suivante.
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur
un autre bouton [Style].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
(4) Appuyez sur [Start¥Stop] pour arrêter la démonstra-
tion de styles.
Quitter le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur [Transpose] et [Reverb]
pour quitter le mode de démonstration.
Brancher des amplificateurs
externes et d’autres appareils
Si l’amplification du KR111-PE n’est pas assez puis-
sante pour l’utilisation que vous voulez en faire, vous
pouvez vous servir de ses sorties Output.
Envoi de signaux audio à des appareils externes
Avant de brancher le KR111-PE à un autre appareil,
coupez l’alimentation des deux appareils.
Si vous souhaitez amplifier le KR111-PE via un système
externe ou enregistrer votre musique sur un enregis-
treur à cassette, branchez les bornes Output du
KR111-PE aux bornes AUX IN, LINE IN ou CH IN de
l’amplificateur (de clavier), du mélangeur ou de la pla-
tine à cassette.
Remarque: Si vous branchez le KR111-PE à un appareil doté
d’une entrée mono, servez-vous de la prise L/Mono.
Remarque: Pour des platines à cassette ou des amplifica-
teurs hi-fi, il vous faut des câbles audio dotés de jacks
mono d’un côté et de fiches (généralement) RCA/cinch de
l’autre.
Après avoir branché le KR111-PE à l’amplificateur,
etc., veillez à mettre le KR111-PE et les appareils sous
tension dans l’ordre suivant:
Mettez d’abord le KR111-PE sous tension.
Puis mettez la console de mixage, l’ampli, etc. sous
tension (dans cet ordre).
Réception de signaux audio de sources externes
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises INPUT.
Ces signaux sont ainsi amplifiés par le KR111-PE et sont
dès lors aussi audibles dans le(s) casque(s) le cas
échéant.
Voyez les instructions ci-dessus pour la connexion mais
veillez à brancher les prises LINE OUT etc., de l’instru-
ment externe aux bornes Input du KR111-PE.
=
DemStyle
101
Stereo
R L (Mono)
Input
Stereo
R L (Mono)
Output
Vers les prises AUX IN/LINE IN dun amplicateur/
mélangeur externe etc.
Stereo
R L (Mono)
Input
Stereo
R L (Mono)
Output
Des prises LINE OUT etc. de lappareil externe, du
lecteur de CD, etc.
Réglages automatiques: Music Assistant
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
133
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Réglages automatiques:
Music Assistant
Le KR111-PE a une fonction pratique permettant
d’effectuer rapidement tous les réglages nécessaires
pour la musique que vous voulez jouer: la fonction
MUSIC ASSISTANT. Elle prépare tout pour le travail
avec la fonction d’accompagnement automatique
(style, sons, effets, etc.). Elle n’est pas disponible pour
la reproduction de morceau.
Les paramètres suivants sont automatiquement réglés
quand vous choisissez une mémoire Music Assistant:
(1) Appuyez sur le bouton [Music¥Assistant].
Il s’allume et l’écran affiche les 8 premiers caractères
du nom du dernier réglage Music Assistant
sélectionné.
Après quelques secondes, le nom entier défile à
l’écran.
(2) Utilisez [+][–] pour sélectionner la mémoire Music
Assistant voulue.
Les mémoires Music Assistant sont accessibles par
ordre alphabétique.
(3) Servez-vous de [√][®] pour sauter au caractère pré-
cédent ou suivant (ex: du groupe “B” au groupe “A”
ou “C”).
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez modifier les régla-
ges qui ne vous plaisent pas (choisir un autre son pour la
partie Upper, par exemple) et sauvegarder votre nouvelle
version dans un programme utilisateur (voyez p. 164).
(4) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer
l’arrangeur.
Le KR111-PE se met à jouer un accompagnement
correspondant au genre que vous avez choisi.
Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent,
voici comment changer le tempo du style musical:
Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer le tempo par
unités.
Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le tempo
par unités.
(5) Jouez, de la main droite, une mélodie sur l’accom-
pagnement.
Pour en savoir plus sur les fonctions de l’arrangeur,
voyez page 134.
(6) Appuyez à nouveau sur [Start¥Stop] pour arrêter le
style musical.
Jouer du piano
Pour jouer du piano sans accompagnement, procédez
comme suit:
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].
Vous assignez ainsi un superbe son de piano à queue
à tout le clavier (et coupez le bouton [Split] s’il était
activé).
Remarque: Avec ce mode, les pédales gauche et centrale
ont toujours leur fonction “normale” de piano (“Soft” pour
la pédale gauche et “Sostenuto” pour la pédale centrale),
quelles que soient les fonctions que vous leur aviez assi-
gnées (voyez p. 161).
(2) Commencez à jouer.
Voyez page 139 pour découvrir les fonctions supplé-
mentaires disponibles avec le son de piano.
Style musical
Tempo
Sons pour les parties Upper,
Layer et Lower
Réglages deffets
Style Orchestrator
[Arranger]
et
[Split]
sont activés
Dynamique
La fonction Sync Start est acti-
vée.
Song
Music
Assistant
=
Imagine
102007
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
Exit Enter
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
134
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Commençons par la fonction d’accompagnement automatique, appelée “arrangeur” et souvent dite “Style” ou “Music
Style” à l’écran et en face avant.
Utiliser l’arrangeur
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
L’icône s’affiche et le clavier est partagé
en deux parties. Les touches de gauche permettent
de spécifier la tonalité de l’accompagnement. La
droite du clavier permet de jouer une mélodie sur
l’accompagnement.
(2) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer
l’arrangeur.
Les témoins du métronome clignotent pour indiquer
le tempo et les temps selon le système suivant:
Remarque: Vous pouvez couper les témoins s’allumant en
arc pour simuler un métronome. Voyez “Beat Ind” à la
p. 163.
Notez que l’écran affiche aussi une indication BEAT
qui vous permet de vous repérer dans la mesure.
Si le témoin [Arranger] est allumé, vous entendez un
son de cordes stéréo et une basse monophonique
quand l’arrangeur est arrêté. Les cordes et la basse
sont coupés dès que vous lancez l’arrangeur (ou acti-
vez la fonction SYNC START). Si vous voulez accom-
pagner l’arrangeur avec un son assigné à la moitié
gauche du clavier, activez la partie Lower (voyez
p. 139).
(3) Jouez un accord (ou juste une note) de la main
gauche.
Le même motif est joué dans la tonalité correspon-
dante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des
accords complets:
Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fonda-
mentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur,
etc.)
Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fonda-
mentale et la troisième touche à sa droite.
Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fon-
damentale et la deuxième touche à sa gauche.
(4) Jouez un autre accord (ou une autre note) pour
changer la tonalité de l’arrangeur.
Décompte
Le KR111-PE peut jouer un décompte, ce qui peut vous
aider pour l’apprentissage de nouveaux morceaux.
Cette fonction joue un décompte d’une mesure lorsque
vous appuyez sur le bouton [Start¥Stop] puis l’arrangeur
démarre.
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].
Le message suivant s’affiche.
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
ARRANGER
Arrangeur (accompa-
gnement)
Partie Upper (mélodie)
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Marker
Count Metronome
Marker
Count Metronome
1
2
Les témoins légèrement plus grands de
part et dautre de larc indiquent les
temps. Les autres témoins simulent sim-
plement le mouvement dun
métronome mécanique.
Les grands témoins sallument en
rouge pour indiquer le premier temps
dune mesure (voyez 1) et en vert
pour les autres temps (voyez 2). Pour
cet exemple, le troisième temps est
indiqué par le témoin gauche qui
sallume en vert.
Do majeur (C maj) Do mineur (C min)
C7
Uniquement la touche corres-
pondant au nom de laccord.
Fondamentale + 3ème touche à
droite.
Fondamentale + 2ème touche à gauche.
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Count-In
00
Utiliser différents motifs d’un style musical
KR111-PE Digital Intelligent Piano
r
135
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner “On”
(décompte activé, le témoin du bouton s’allume)
ou “Off” (décompte coupé, le témoin du bouton est
éteint).
(3) Recommencez les opérations (1) et (2) pour acti-
ver/couper le décompte.
Changer le tempo
Les boutons Tempo [+][–] permettent de diminuer
([–]) ou d’augmenter ([+]) le tempo (si nécessaire).
Pour retourner au tempo par défaut du style musical,
enfoncez simultanément les boutons [–] et [+].
Remarque: Vous pouvez aussi régler le tempo avec la
pédale gauche ou centrale si vous lui assignez la fonction
“Tap Tempo” (voyez p. 156).
Démarrage automatique de la reproduction
(Sync Start)
“Sync Start” signifie que l’arrangeur fait démarrer le
style musical choisi dès que vous jouez une note ou un
accord de la main gauche (à gauche du point de par-
tage). En mode PIANO, l’arrangeur commence à jouer
dès que vous enfoncez une touche.
(1) Arrêtez le style musical.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons
[Intro÷Ending] et [Start¥Stop] (le témoin des boutons
[Start¥Stop] et [Intro÷Ending] clignotent).
L’icône s’affiche à l’écran.
(3) Jouez une note ou accord dans la zone de recon-
naissance d’accord du clavier.
Si le témoin du bouton [Split] s’allume, il faut jouer
dans la partie gauche du clavier pour faire démarrer
l’arrangeur.
Arrêter l’arrangeur
Appuyez à nouveau sur [Start¥Stop] pour arrêter la
reproduction.
Vous pouvez aussi appuyer sur [Intro÷Ending] durant
le jeu de l’arrangeur. Dans ce cas, vous entendez
d’abord la phrase finale. Quand elle est terminée,
l’arrangeur s’arrête automatiquement.
Utiliser différents motifs d’un style
musical
Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de
varier l’accompagnement: il commence par une intro
puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif
plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par
un motif final (“Ending”).
Vous disposez de plusieurs boutons pour changer de
motif d’accompagnement au sein du style musical uti-
lisé:
Ces boutons servent à choisir les “motifs” de style musi-
cal. L’écran affiche l’icône correspondant au bouton
actionné (et son témoin s’allume).
En outre, la zone d’accord de l’écran
indique le nom du dernier accord joué.
C’est l’accord utilisé par l’accompagne-
ment.
Les motifs VARIATION et ORIGINAL
(ainsi que leurs versions Style Orches-
trator) répètent le même accompagnement jusqu’à
ce que vous en choisissiez un autre ou que vous arrê-
tiez le jeu de l’arrangeur. En revanche, les motifs de
transition (Fill-In, lisez ci-dessus), d’introduction
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule
fois.
Motifs ORIGINAL et VARIATION
Vous pouvez sélectionner les motifs ORIGINAL et
VARIATION de deux façons différentes.
Arrêtez la reproduction du style puis appuyez sur
[To¥Original] ou [To¥Variation].
‰La version choisie de l’accompagnement débute dès
que vous appuyez sur le bouton [Start¥Stop].
Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] durant la
reproduction du style.
‰Le KR111-PE joue d’abord une transition (“Fill-In”)
puis le motif dont le nom apparaît après “To”.
En d’autres termes: si le KR111-PE joue le motif ORI-
GINAL, une pression sur [To¥Original] lance une tran-
sition à la fin de laquelle l’arrangeur reprend le motif
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
SYNC START
Motif Fonction
INTRO
[Intro÷Ending]
Joue une introduction. (Le motif d’intro
est automatiquement sélectionné lorsque
vous appuyez sur le bouton [Arranger].)
ORIGINAL Version simple d’accompagnement.
(Appuyez sur [To¥Original] avant de lancer
la reproduction du style.)
FILL Transition (“Fill In”) pour passer à VARIA-
TION ou ORIGINAL. Lisez ci-dessous pour
en savoir plus.
VARIATION Version d’accompagnement un peu plus
sophistiquée. (Appuyez sur [To¥Variation]
avant de lancer la reproduction du style.)
ENDING
[Intro÷Ending]
Phrase indiquant la fin du morceau. Vous
pouvez utiliser ce bouton au lieu de
[Start¥Stop] pour arrêter le jeu.
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
ARRANGER
M
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
136
r
KR111-PE Digital Intelligent Piano
ORIGINAL.
Si vous actionnez [To¥Variation] durant la reproduc-
tion du motif ORIGINAL, l’arrangeur commence par
jouer une transition (différente) puis passe au motif
VARIATION.
INTRO et ENDING
Alors que les motifs ORIGINAL et VARIATION répètent
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en
choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs
de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule
fois.
Les motifs INTRO sont des introductions, de brèves
phrases donnant le ton du morceau.
(1) Arrêtez l’arrangeur et appuyez sur le bouton
[Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Vous entendez l’introduction du style musical
sélectionné. Dès que le motif INTRO est fini, l’arran-
geur joue automatiquement le motif ORIGINAL ou
VARIATION (le témoin du motif qui est joué clignote).
Remarque: Si la fonction SYNC START est activée, une
pression sur [Intro÷Ending] ne sélectionne que le motif
INTRO. La reproduction du style doit être lancée en jouant
un accord dans la moitié gauche du clavier. Si la fonction
SYNC START est coupée, la reproduction commence dès
que vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Voici comment clôturer votre jeu:
(2) Appuyez sur [Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Le KR111-PE joue un motif final (ENDING). L’arran-
geur s’arrête dès que le motif ENDING est terminé.
Dès que vous maîtrisez l’arrangeur, essayez de jouer
une mélodie de la main droite en y ajoutant les
accords pour l’arrangeur de la main gauche.
Sélection de styles musicaux
Le KR111-PE a trois zones de mémoire pour les styles
musicaux:
POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Il s’agit des
familles de styles résidant en mémoire ROM interne
du KR111-PE. Ces styles ne peuvent pas être suppri-
més (en revanche, vous pouvez les modifier en temps
réel avec les fonctions Style Orchestrator; voyez 137).
USR: Cette mémoire sauvegarde temporairement le
style musical chargé d’une disquette (séries MSA,
MSD et MSE en option). Les données contenues dans
cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez
le KR111-PE hors tension.
DISK: (D01~…) Cette zone correspond à la dis-
quette chargée dans le lecteur du KR111-PE. Le nom-
bre de styles disponibles dépend bien entendu de la
disquette. Le style choisi est transféré dans la
mémoire USR (voyez ci-dessus) du KR111-PE. Il faut
donc attendre un peu plus longtemps avant que le
style soit prêt à l’emploi.
Sélection d’un style interne
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
L’icône s’affiche à l’écran.
(2) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette,
insérez cette dernière dans le lecteur.
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.
Remarque: Le nom de la famille n’apparaît pas à l’écran;
vérifiez donc que le bon témoin Music Style s’allume.
(4) Utilisez [+][–] pour choisir le style voulu dans la
famille sélectionnée.
Le premier style musical du groupe est automatique-
ment sélectionné. Si vous voulez le premier style, il
est inutile d’appuyer sur le bouton [+]. En revanche, il
faut devez utiliser le bouton [+] ou [–] pour choisir un
autre style du même groupe.
Notez que le KR111-PE mémorise le style choisi au
sein de la famille et rappelle automatiquement le
dernier style utilisé dans la famille du bouton Music
Style actionné.
Remarque: Les boutons [+][–] ne permettent pas de passer
d’une famille à l’autre.
SYNC START
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Roland KR111 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues