Cub Cadet 24A67M4710 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Imprimé au Canada
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Formulaire № 769-10925_FR
(22 juin 2015)
Soueur à feuilles Jet Sweep — JS 1150
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du modèle illustré.
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 5
Commandes et utilisation ...................................... 6
Entretien et dépannage .......................................... 7
Pièces de rechange .................................................. 7
Garantie ................................................................... 8
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner l’appareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a
vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions
concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien, si vous voulez commander des pièces de rechange
ou des accessoires ou si vous désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre
numéro de modèle et votre numéro de série en main. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • 97 Kent Avenue • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté ce produit. Ce produit a
été soigneusement conçu pour vous offrir une performance
remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit
de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
Dans le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les
essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du
moteur équipé sur le présent équipement en visitant le
www.opei.org ou le site Web du fabricant de moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
à la clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent sur
cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout
temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique sur la surface du châssis, à larrière de l’appareil.
Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin
d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit
auprès de notre service à la clientèle ou du centre de service agréé
de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur
l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant dutiliser l’appareil. Conservez
ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour
toute commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de
l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et
comment débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil.
Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions
et les consignes de sécurité dans ce manuel et sur lappareil. Ils doivent
être formés et supervisés par un adulte.
4. Le souffleur à feuilles est un outil très puissant, et non un jouet. Soyez
très prudent en tout temps. Le souffleur à feuilles n’a été conçu que
pour souffler les feuilles. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
5. Ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de
s’approcher de la zone de travail. Arrêtez le moteur aussitôt qu’une
personne s’approche de la zone de travail.
6. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ou faites
l’entretien de lappareil pour protéger vos yeux des débris et de tout
autre objet qui peut être projeté par l’appareil.
7. Portez des vêtements bien ajustés qui couvrent les bras et les jambes.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux et attachez les
cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules afin qu’ils ne se
prennent pas dans les pièces en mouvement.
8. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des
médicaments.
9. Ne placez jamais vos vêtements, vos mains ou toute autre partie de
votre corps à proximité des pièces en mouvement. Maintenez-vous
à l’écart du déflecteur d’éjection en tout temps. N’insérez jamais vos
vêtements, vos mains, vos doigts, vos pieds ou toute autre partie de
votre corps dans les ouvertures, car la turbine peut causer de graves
blessures.
10. N’utilisez jamais lappareil sans le déflecteur d’éjection orientable et
la protection en plastique de la turbine installés sur l’appareil. Ces
dispositifs de protection protègent l’utilisateur contre tout contact
accidentel avec la turbine.
11. Vérifiez que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité sont
en place et en bon état de fonctionnement.
12. Soyez très prudent lorsque vous utilisez le souffleur à feuilles. Assurez-
vous que le déflecteur déjection orientable n’est pas orienté vers des
spectateurs ou des animaux.
13. Si l’appareil produit des bruits inhabituels ou des vibrations excessives,
arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur. Attendez que l’appareil soit complètement
refroidi et effectuez les étapes suivantes :
a. Vérifiez s’il y a des dommages.
b. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
c. Vérifiez et resserrez toute pièce desserrée afin d’assurer l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
14. Le silencieux et le moteur deviennent chauds et risquent de causer des
brûlures. Ne les touchez pas.
15. Évitez que les feuilles et les débris s’accumulent autour du silencieux. Les
débris peuvent s’enflammer et provoquer un incendie.
16. À moins deffectuer un réglage, ne faites pas fonctionner le moteur si le filtre
à air ou si le couvercle d’entrée d’air du carburateur est retiré. L’absence de
ces pièces durant l’utilisation de l’appareil peut provoquer un incendie.
17. N’utilisez que des accessoires approuvés pour cet appareil par le fabricant de
l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions fournies
avec l’accessoire approuvé.
18. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. N’utilisez pas
l’appareil dans les endroits où votre visibilité est réduite.
19. Ne soulevez jamais et ne transportez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
20. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, soyez
prudent et faites preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la
clientèle pour obtenir de laide ou les coordonnées du centre de service le
plus proche.
Enfants
Un accident grave risque de se produire si lutilisateur de l’appareil n’est pas
toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les
appareils en mouvement. Ne prenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester
là où vous l’avez vu.
1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de lappareil.
2. Restez vigilant et arrêtez lappareil aussitôt qu’un enfant s’approche de la
zone de travail.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil.
Entretien
Manipulation sécuritaire du carburant
1. Faites très attention en manipulant du carburant afin d’éviter des blessures
et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement inflammable
qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos
vêtements. Lavez votre peau et changez immédiatement de vêtements.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger
votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel
avant dutiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI
ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type
d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les
doigts, les mains, les orteils et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent
ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
4 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
2. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
3. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un
camion dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique.
Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les
remplir.
4. chargez l’équipement motorisé du camion ou de la remorque et faites
le plein au sol. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt
qu’avec une pompe à carburant.
5. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou
avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez
pas un pistolet muni d’un dispositif de blocage en position ouverte.
6. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que toute autre
source d’inflammation.
7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de vapeurs peut
provoquer un incendie.
8. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant
lorsque le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
9. Ne faites jamais déborder le réservoir de carburant. Laissez un espace
d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage du réservoir pour
permettre l’expansion du carburant.
10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
11. En cas de débordement, essuyez toute trace de carburant sur le moteur et
sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq (5)
minutes avant de redémarrer le moteur.
12. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une
flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur,
sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation du gaz).
13. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur de brins
d’herbes, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de
carburant ou d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés de
carburant.
14. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de
l’entreposer.
Entretien général
1. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
sont en bon état de fonctionnement.
2. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien
serrés afin dassurer le bon fonctionnement de l’appareil. Inspectez
visuellement l’appareil pour détecter tout dommage. Faites les
réparations nécessaires.
3. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez le moteur et
assurez-vous que la turbine et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtées.
Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner
le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son
régime maximal de fonctionnement sans danger.
5. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au
besoin.
6. Consultez ce manuel pour plus d’instructions sur le chargement, le
déchargement, le transport et l’entreposage sécuritaires de l’appareil.
7. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou dune veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou
tout autre appareil d’utilisation du gaz).
8. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les instructions d’entreposage
hors-saison.
9. Si nécessaire, vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur.
10. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) pour protéger l’environnement.
11. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation
(Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de
protection de lenvironnement (U.S. EPA), ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans ou 70 heures de fonctionnement. Au terme de
cette durée de vie utile moyenne, faites inspecter lappareil par un centre
de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les
dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas
usés de façon excessive. Le non-respect de ces recommandations peut
causer des accidents, des blessures graves ou la mort.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé d’un moteur à
combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe
à moins que le système d’échappement du moteur soit muni d’un
pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou
locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas
échéant. Dans l’état de la Californie, lapplication des énoncés ci-dessus est
exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est
possible que d’autres états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales. Il est possible dobtenir un pare-étincelles pour
le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez
avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions. Assurez-vous de bien
les comprendre avant d’assembler et d’utiliser lappareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds.
SPECTATEURS
Assurez-vous que le déflecteur d’éjection orientable nest pas orienté vers des spectateurs ou des animaux.
AVERTISSEMENT — PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
N’utilisez jamais l’appareil si le déflecteur déjection orientable et la protection en plastique de la turbine ne sont pas installés sur
l’appareil.
Assemblage et montage
3
5
NOTE : Toutes les mentions de droite et de
gauche s’entendent à partir du poste de
conduite. Les exceptions seront spécifiées,
s’il y a lieu.
Assemblage
Installation de la poignée supérieure
1. Retirez les boulons de carrosserie (a) et
les boutons étoile (b) de la boîte. Voir
Figure 3-1.
b
a
Figure 3-1
2. Placez la poignée supérieure sur la
poignée inférieure en alignant les trous
supérieurs et les encoches de métal de
la poignée supérieure avec les trous
supérieurs et inférieurs de la poignée
inférieure. Fixez la poignée supérieure à
la poignée inférieure avec les boulons de
carrosserie (a) et les boutons étoile (b).
Voir Figure 3-2.
Figure 3-2
Contenu de la boîte
Souffleur à feuilles Jet Sweep (1) Boulons de carrosserie (2) Manuel de l’utilisateur (1)
Lunettes de protection (1 paire) Boutons étoile (2) Guide de démarrage (1)
Bouteille d'huile, 20 oz (1) Déflecteur d'éjection de 90° (1) Notice d'utilisation du moteur (1)
Stabilisateur de carburant, 0,5 oz (1) Poignée supérieure (1) Carte d'enregistrement du produit (1)
Préparation
Déflecteur d’éjection de 90°
Utilisez le déflecteur déjection fourni avec
l’appareil pour rediriger le débit dair à un
angle de 90 degrés, au besoin. Voir Installation
du déflecteur d’éjection à la page 6.
Huile à moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’informations sur le remplissage et
la vérification d’huile.
ATTENTION : Vérifiez le niveau
d’huile à moteur avant chaque
utilisation selon les instructions
de la notice dutilisation du
moteur. Ajoutez de l’huile au
besoin. Un manque d’huile peut causer de
graves dommages au moteur.
Carburant
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’informations sur le remplissage
du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT ! Soyez très
prudent lorsque vous manipulez
du carburant. Le carburant est un
produit extrêmement
inflammable qui dégage des
vapeurs pouvant exploser. Ne
faites jamais le plein à l’intérieur et n’ajoutez
pas de carburant lorsque que le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Éteignez tout cigare,
toute cigarette, toute pipe ainsi que toute
autre source d’inflammation.
6
4
Commandes et utilisation
Déflecteur
d’éjection
Boîtier du
souffleur
Levier de
réglage du
débit d’air
Verrou de
la roue
pivotante
Moteur
Figure 4-1
Commandes
AVERTISSEMENT ! Lisez
attentivement les consignes de
sécurité et les instructions de ce
manuel avant d’utiliser votre
appareil. Le non-respect de ces
instructions et de ces consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
corporelles.
Les commandes et les caractéristiques de votre
souffleur à feuilles Jet Sweep sont illustrées sur
la Figure 4-1.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus de détails sur les commandes et les
caractéristiques du moteur.
Verrou de la roue pivotante
La roue pivotante avant peut se déplacer
librement ou être verrouillée en position
de marche en ligne droite. Voir Figure 4-2.
Consultez la sous-section Verrouillage de la roue
pivotante de la section Utilisation.
Figure 4-2
Déflecteur déjection
Le déflecteur d’éjection se trouve sur le côté
gauche du souffleur à feuilles et sert à rediriger
le débit d’air.
Levier de réglage du débit dair
Le levier de réglage du débit d’air sert à
rediriger le débit dair. Ajustez langle des volets
dans une des trois directions pour rediriger le
débit d’air. Voir Figure 4-3.
AVERTISSEMENT ! Ne vous placez
pas devant le déflecteur d’éjection.
Figure 4-3
Utilisation
Démarrage et arrêt du moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
les instructions sur le démarrage et l’arrêt du
moteur.
Réglage de la direction du débit dair
Le levier de réglage du débit d’air sert à rediriger
le débit d’air. Ajustez l’angle des volets dans une
des trois directions pour rediriger le débit d’air.
NOTE : Assurez-vous que le levier est placé à la
position centrale afin de garder le déflecteur
d’éjection verrouillé lorsque vous utilisez le
souffleur à feuilles.
1. Tirez le levier de réglage du débit d’air vers
l’extérieur en l’éloignant de l’appareil. Voir
Figure 4-4.
2
1
Figure 4-4
2. Déplacez le levier de réglage vers la gauche
pour diriger le débit d’air vers le bas et
déplacez-le vers la droite pour diriger le
débit d’air vers le haut.
3. Relâchez le levier vers le souffleur et vérifiez
qu’il est bien fixé en position.
AVERTISSEMENT ! Soyez très
prudent lorsque vous utilisez
l’appareil. Assurez-vous que le
déflecteur d’éjection orientable nest
pas orienté vers des spectateurs ou
des animaux.
Installation du déflecteur déjection
AVERTISSEMENT ! Nutilisez PAS
l’appareil sans les protections et les
dispositifs de sécurité installés.
Utilisez le déflecteur d’éjection fourni avec
l’appareil pour rediriger le débit d’air à un angle
de 90 degrés.
1. Faites pivoter le levier de direction du
déflecteur d’éjection complètement vers la
droite, à la position la plus haute. Voir Figure
4-5.
2
1
3
Figure 4-5
2. Faites glisser le déflecteur d’éjection vers le
bas, sur louverture.
3. Faites pivoter le levier de direction à
la position centrale pour verrouiller le
déflecteur d’éjection en place. Voir Figure
4-5.
4. Pour enlever le déflecteur d’éjection,
répétez l’étape 1, puis faites glisser le
déflecteur d’éjection vers le haut pour le
retirer.
AVERTISSEMENT ! N’approchez pas
vos mains des ouvertures lorsque
l’appareil est en marche. Les lames
rotatives peuvent amputer les mains
et les pieds.
1. Pour verrouiller la roue pivotante, tirez la
goupille de blocage, faites-la pivoter vers
l’arrière et insérez-la dans le plus grand
trou. Voir Figure 4-6.
A
B
Figure 4-6
2. Pour déverrouiller la roue pivotante, tirez la
goupille de blocage, faites-la pivoter vers
l’avant et insérez-la dans le plus petit trou.
LEVIER DE RÉGLAGE
HAUT
BAS
DÉBIT D’AIR
Levier de réglage
du débit d’air
Volets d’air
Vue de côté
Entretien et dépannage
5
7
Entretien
AVERTISSEMENT ! Arrêtez
toujours le moteur avant
d’effectuer un entretien ou une
réparation.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour les instructions et les procédures
d’entretien du moteur.
NOTE : L’entretien, la réparation et le
remplacement des dispositifs et des systèmes
anti-pollution qui ne sont pas couverts par la
garantie (aux frais du propriétaire) peuvent
être effectués par n’importe quel individu ou
établissement de service qualifié.
Nettoyage du souffleur à feuilles
Essuyez toute trace d’huile et de carburant sur
l’appareil. Évitez que les débris s’accumulent
autour des ailettes de refroidissement du
moteur, dans la zone d’admission d’air ou
autour de tout autre composant de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Si
l’appareil vient dêtre utilisé, les
surfaces en métal, le moteur et
le silencieux risquent d’être
chauds. Soyez très prudent afin
d’éviter les brûlures.
Lubrification
AVERTISSEMENT ! Arrêtez
toujours le moteur avant de
lubrifier, de réparer ou
d’inspecter lappareil.
Roues
Lubrifiez les essieux avant et arrière avec un
lubrifiant en aérosol une fois par saison.
Problème Cause Solution
Bruits ou vibrations
excessives
1. Pièces desserrées
2. Turbine endommagée
3. Accumulation de débris dans le boîtier
1. Serrez toutes les pièces.
2. Contactez un centre de service agréé.
3. Contactez un centre de service agréé.
Dépannage
Pièces de rechange
6
Composant Numéro et description de pièce
634-04368 Roue avant de 8 x 3
941-0706 Roulement à bride de 0,635
734-04279 Roue arrière de 12 x 3
631-04253 Déflecteur d’éjection avec étiquette
781-04175 Support du déflecteur d’éjection
710-04373A Trois (3) vis pour déflecteur d’éjection
720-04091 Poignée en mousse
710-0487 Boulon de carrosserie
720-04072A Bouton étoile
GDOC-100160 REV. C
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC
pour de nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, dans
ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de
nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires
(chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).
Cette garantie s’ajoute à toute garantie anti-pollution applicable offerte
pour votre appareil.
Pour usage non-commercial : Cub Cadet garantit que ce produit
(à l’exception de la boîte d’engrenages des tarières et des pièces à usure
normale spécifiées ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et
de fabrication pour une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat
initiale ou de la location-bail.
Pour usage commerciale : Cub Cadet garantit que ce produit
(à l’exception de la boîte d’engrenages des tarières et des pièces à usure
normale spécifiées ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et de
fabrication pour une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale
ou de la location-bail.
Cub Cadet s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son
choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique que si l’appareil
a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel de
l’utilisateur fourni avec lappareil et exclut les mauvaises utilisations, les
abus, lutilisation à des fins commerciales, la négligence, les accidents,
le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les
inondations et les autres dommages causés par des catastrophes
naturelles. Les dégâts causés par l’installation ou lutilisation d’une pièce
ou d’un accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est pas homologué
par Cub Cadet, rendront la garantie nulle et non avenue.
Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout vice de
matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir
de la date d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y
limiter : les courroies, les patins, las lames de raclage, les lames, les sacs,
les roues et les pneus.
La boîte d’engrenages des tarières (sur les modèles de souffleuse à neige à
trois phases seulement) est garantie exempte de tout vice de matière et
de fabrication pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie : Présentez
UNE PREUVE DACHAT au centre de service agréé de votre région.
Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :
Aux États-Unis :
Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131
CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684 ou visitez
notre site Web au www.cubcadet.com.
Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1, téléphonez
au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.mtdproducts.ca.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
a. Les articles dentretien courant tels que les lubrifiants et les
filtres, laiguisage de lames, les révisions, les réglages de frein, de
l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration
normale de la finition extérieure due à lutilisation de l’appareil ou
à son exposition aux intempéries.
b. Les pompes, les soupapes et les vérins pour fendeuses à bûches
sont couverts par une garantie séparée d’un an.
c. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors
des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires
respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire
des services d’exportation de Cub Cadet.
d. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Cub
Cadet.
e. Une réparation effectuée par quiconque autre qu’un centre de
service agréé.
f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.
Aucune garantie implicite y compris sans s’y limiter, toute garantie
tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but
particulier, ne s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie explicite, mise à part la garantie décrite
ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu
ou toute entreprise, y compris le concessionnaire, à l’égard de
tout produit, n’engage Cub Cadet. Pendant la période couverte
par la garantie, le seul recours se limite à la réparation ou le
remplacement du produit tel que stipulé ci-dessus.
Les énoncées dans cette garantie constituent le seul et unique
recours aux termes de la vente. Cub Cadet ne peut être tenu
responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou
immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement
ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les
frais de location pour remplacer temporairement un produit sous
garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer dans votre cas.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle
et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité
en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de
l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne
à laquelle le produit a été offert en cadeau.
Lois locales et cette garantie : Cette garantie limitée vous accorde des
droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier dautres
droits qui varient selon les juridictions.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter une preuve d’achat
originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie.
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
POUR LES SOUFFLEUSES À NEIGE, LES FENDEUSES À BÛCHES,
LES BROYEUSESDÉCHIQUETEUSES, LES BROYEUSESDÉCHIQUETEUSES
AVEC ASPIRATEUR ET LES SOUFFLEURS À FEUILLES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Cub Cadet 24A67M4710 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur