Masterbuilt 20050615 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Manual Code: 9805140006 160708-GB
XL PROPANE SMOKER WITH WINDOW
FUMOIR AU PROPANE XL AVEC FENÊTRE
AHUMADOR DE PROPANO XL CON VENTANA
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN DOMESTIQUE EXTÉRIEUR.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES.
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DEL MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes*. Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
________________________________________
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
________________________________________
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de
série / Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’appareil.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
29
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assemblées
comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué selon les
recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute utilisation
normale de l’appareil.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable afin de bénéficier de la garantie et vous recommande de
conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le propriétaire. Si
Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées afin de les examiner, Masterbuilt s’engage à payer les frais
d’expédition pour l’article en question.
Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à toute
utilisation incorrecte ou négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du transport ou entraîné
par une utilisation commerciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie expresse
ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties ou de promettre des
recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/l’acheteur initial,
sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni
la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus
peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suivantes
vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur,
ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction d’une
somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la non-conformité.
Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur afin de bénéficier des services offerts par
la garantie.
Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en
fonction de votre lieu de résidence.
Visitez en ligne www.masterbuilt.com
ou remplissez et renvoyez à
Attn : Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse :_________________________ Ville :________________
État/Province : ________ Code postal : ________________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs.
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside or on recreational vehicles or boats.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush,
paper, or canvas.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may
cause injury.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or
safely operate unit.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• When cooking with oil or grease, have a type BC or ABC re extinguisher readily available.
• In the event of an oil or grease re do not attempt to extinguish with water. Immediately call the re
department. A Type BC or ABC re extinguisher may, in some circumstances contain the re.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. An asphalt
surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven
surfaces.
• Do not use unit on wooden or ammable surfaces.
• Keep unit clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable vapors and
liquids.
• Do not leave unit unattended.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is
necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
• Store only when re is completely out and all surfaces are cold.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective
gloves/mitts or long, sturdy cooking tools for protection from hot surfaces or splatter from cooking
liquids.
• DO NOT bump or impact the unit to prevent personal harm, damage to unit or spillage/splashing of hot
cooking liquid.
• Do not touch HOT surfaces
• Unit is hot during use. To avoid burns, keep face and body away from door, lid and vents. Steam and hot
air are expelled during use.
• Air dampers are HOT while the unit is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting.
• Unit has an open ame. Keep hands, hair, and face away from burner ame. Do NOT lean over burner
when lighting. Loose hair and clothing may catch re.
• DO NOT obstruct ow of combustion and ventilation.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and may cause damage to the unit.
• Installation of unit must conform with local codes or in the absence of local codes, with National Fuel Gas
Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Lique ed Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58 or CSA
B149.1, Natural Gas Installation Code; Propane Storage and Handling, CSA B149.2; or the Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192; and Recreational Vehicle Code, CSA Z240 RV Series as
applicable.
• Before each use inspect gas hose for signs of damage.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
2
7
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un incendie, une explosion
ou un risque de brûlure, ce qui pourrait causer des dommages à la propriété, des
blessures corporelles ou la mort.
La combustion de copeaux de bois produit du
monoxyde de carbone,
qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur
des maisons, des véhicules, des tentes,
des garages ou de tout endroit fermé.
NE L’UTILISEZ QU’À L’EXTÉRIEUR dans un
endroit bien ventilé.
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3 m (10 pi) de toute structure, matière
combustible ou d’une autre bonbonne de gaz.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
in ammable.
4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre
service d’incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu de graisse ou d’huile avec de l’eau.
DANGER
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE
DE CARBONE
DANGER
SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
1. Fermez l’arrivée de gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute amme nue.
3. Ouvrez/enlevez la porte.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou votre service d’in-
cendie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PROXIMITÉ STRUCTURELLE ET L’UTILISATION SÉCURITAIRE
Avant d’utiliser le fumoir véri ez la direction
du vent et placez la bonbonne à 30 cm
EN AMONT DU VENT et en position
debout. Cela fait en sorte que le système
d’approvisionnement de la bonbonne est
placé pour que les vapeurs s’éliminent et
évite que la bonbonne ne frappe l’appareil
si elle bascule.
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié
et l’utilisation sûre de l’appareil.
Veuillez lire et vous conformer à tous les avertissements et suivre toutes les instructions
avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Conformez-vous à tous les avertissements et suivez toutes les instructions lorsque vous
vous servez de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent
des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : LE
TUYAU PEUT VOUSFAIRE
TRÉBUCHER, CE QUI
POURRAIT FAIRE
BASCULER LA BONBONNE
Mains courantes
Murs
3 m
3 m
Flux du vent
Construction aérienne
A
8
18
17
9
A
x2
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
24
8
H
Long
Tab
Short
Tab
16
SHORT TAB
ON GREASE TRAY
SUPPORT (16)
FACES OUT.
10
H
x4
Languette
Longue
Languette
Courte
LA LANGUETTE
COURTE SUR LE
SUPPORT DU BAC À
GRAISSE (16) FAIT FACE
À L’EXTÉRIEUR.
Lengüeta
Larga
Lengüeta
Corta
LA LENGÜETA
CORTA SOBRE EL
SOPORTE DE LA BANDEJA
DE GRASA (16) MIRA HACIA
AFUERA
A D
x1 x1
35
A
D
8
11
Venturi / Tube de Venturi / Venturi
Valve Ori ce / Ori ce du robinet / Ori cios de la válvula
Piezo Ignitor / Dispositif d’allumage venturi / Arrancador piezoeléctrico
Ignition Wires / Fils du dispositif d’allumage / Alambres de ignición
Venturi
Piezo
Ignitor
Valve
Ori ce
Valve
Ori ce
17
Venturi
Venturi
Align venturis over valve ori ces and attach ignition wires to piezo ignitor on control panel.
En alignant soigneusement le tube de Venturi aux ori ces du robinet et en xant solidement les ls
d’allumage au dispositif d’allumage piézo sur le panneau de contrôle.
Alineando cuidadosamente los venturis sobre los ori cios de la válvula y sujetando rmemente los
alambres de ignición al arrancador piezo-eléctrico en el panel de control.
Ignition Wires
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
23
PUSH HEAT
SHIELD ON TO
BURNER BOX
*
34
18
B
B
20
33
G
A
20
8
E
E
6
8
7
E G
A
B
x4 x4
x4
x6
POUSSER L’ÉCRAN
THERMIQUE
VERS LE BAC À
COMBUSTION
PRESIONE EL
PROTECTOR DE
CALOR CONTRA
LA ACAJA DEL
QUEMADOR
**
G
11
A
D
8
5
A D
x2 x2
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Veuillez toujours utiliser cet appareil conformément aux lois sur la prévention des incendies locales,
provinciales et fédérales en vigueur.
• Véri ez tous les écrous, vis et boulons avant chaque utilisation a n de vous assurer qu’ils sont bien
serrés.
• Ne faites jamais chauffer l’appareil sous une construction aérienne comme une toiture, un abri d’auto, un
auvent ou un avant-toit.
• Appareil pour USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Ne l’utilisez jamais à l’intérieur, dans des endroits clos comme les patios, garages, bâtiments ou tentes.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau.
• Maintenez une distance minimale de 3 m (10 pi) à partir de tout élément de construction aérien, des murs
ou des mains courantes.
• Maintenez un dégagement minimal de 3 m (10 pi) de tout matériau combustible comme le bois, les plantes
sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou les toiles.
• N’utilisez jamais l’appareil pour autre chose que son utilisation prévue. Cet appareil N’EST PAS destiné à
un usage commercial.
• Les accessoires qui ne sont pas fournis par Masterbuilt Manufgacturing, Inc. ne sont PAS recommandés
et pourraient causer des blessures.
• L’usage d’alcool ou de médicaments vendus avec ou sans ordonnance pourrait compromettre la capacité
de l’utilisateur à correctement assembler ou à faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
• Gardez un extincteur à portée de main en tout temps pendant que l’appareil chauffe.
• Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou du gras, ayez un extincteur de type BC ou ABC à
portée de main.
• En cas de feu d’huile ou de graisse, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement
le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC pourrait, en certaines circonstances, contenir
l’incendie.
• Utilisez l’appareil sur une surface plane, non combustible et stable comme le sol, le béton, la brique ou la
pierre. Une surface asphaltée peut ne pas convenir dans ce but.
• L’appareil DOIT être au sol. Ne placez pas l’appareil sur une table ou sur un comptoir. Ne déplacez pas
l’appareil sur des surfaces accidentées.
• N’utilisez pas cet appareil sur une surface en bois ou in ammable.
• Gardez l’unité à distance de tout matériau combustible comme l’essence et les autres gaz et liquides
in ammables.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
• Gardez les enfants et animaux de compagnie à distance de l’appareil en tout temps. Ne permettez pas aux
enfants d’utiliser cet appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux de
compagnie sont présents dans la zone où l’appareil est utilisé.
• Ne laissez personne faire des activités à proximité de l’appareil pendant qu’il chauffe ou avant qu’il n’ait
refroidi.
• N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson en verre, en plastique ou en céramique dans l’appareil. Ne mettez
jamais un ustensile de cuisson vide dans l’appareil pendant qu’il chauffe.
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il chauffe. Laissez l’appareil refroidir complètement [en dessous
de 45 °C (115 °F)] avant de le déplacer ou de le ranger.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• N’utilisez jamais l’appareil comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE).
• L’appareil est CHAUD pendant son utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps au cours de la
période de refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants ou mitaines de protection.
• Procédez avec prudence quand vous enlevez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont
CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants protecteurs ou des ustensiles
de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures
provenant des liquides de cuisson.
• ÉVITEZ de heurter ou de bousculer l’appareil, car cela pourrait causer des blessures, endommager
l’appareil ou renverser des liquides de cuisson chauds.
• Ne touchez pas les surfaces CHAUDES
• L’appareil est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, tenez votre visage et votre corps
à distance de la porte, du couvercle et des évents. Des vapeurs et de l’air chaud sont expulsés pendant
l’utilisation.
• Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’utilisation de l’appareil et la période de refroidissement; portez
des gants de protection pour les régler.
• Cet appareil a une amme nue. Gardez vos mains, vos cheveux et votre visage à l’écart de la amme
du brûleur. Ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil pour l’allumer. Vos cheveux et vos vêtements
pourraient s’en ammer.
• N’obstruez PAS le ux de la combustion et de la ventilation.
• Ne recouvrez pas les tablettes avec une feuille métallique. Cela emprisonnerait la chaleur et pourrait
endommager l’appareil.
• L’installation de l’appareil doit respecter la réglementation locale et, en l’absence d’une telle
réglementation, doit respecter le National Fuel Gas Code, ANSIZ223,1/NFPA 54, Storage and Handling of
Lique ed Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58, la norme CSA B149.1 : Code d’installation du gaz naturel,
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 9)
8
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES
(SUITE DE LA PAGE 8)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
la norme CSA B149.2 : Entreposage et manutention du gaz propane ou la norme Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 et la norme CSA Z240 intitulée Véhicules de camping, si applicables.
• Inspectez le tuyau de gaz à la recherche de dommages avant chaque utilisation.
• Gardez le tuyau d’arrivée de carburant à l’écart de toute surface chaude.
• Maintenez le tuyau d’arrivée de carburant à l’écart de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Vous DEVEZ utiliser le tuyau et le régulateur fournis avec l’appareil. Pour des pièces de remplacement,
communiquez avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
• Utilisez des bonbonnes de gaz de 9 kg (20 lb) munis d’un collet protecteur (la bonbonne n’est pas fournie
avec l’appareil).
• Gardez les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la bonbonne bien ouvertes et libres de tout débris.
• La bonbonne de gaz propane utilisée doit être fabriquée et marquée conformément aux spéci cations
du DÉPARTEMENT DES TRANSPORTS des États-Unis (DOT) pour les bonbonnes de gaz propane ou à la
norme nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le
transport des marchandises dangereuses.
• N’utilisez jamais une bonbonne de gaz si elle présente des creux, entailles, ren ements, dommages dus
à la chaleur, signes d’érosion, de fuites, rouille excessive ou toute autre forme de dommage externe. Cela
pourrait être dangereux, et la bonbonne devrait être apportée chez un fournisseur de propane liquide pour
être inspectée.
• Ne branchez/débranchez jamais la bonbonne de gaz et ne déplacez ou modi ez jamais les montages
d’installation de gaz pendant que l’appareil fonctionne.
• Débranchez toujours la bonbonne de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’appareil est conçu pour fonctionner au propane seulement. N’utilisez que les bouteilles de gaz marquées
« propane » avec cet appareil.
• Cet appareil ne fonctionne PAS au gaz naturel.
• Lorsque vous avez terminé de vous en servir,fermez d’abord toujours le bouton de contrôle du brûleur
(OFF), fermez le robinet de la bonbonne de gaz (OFF) et en n débranchez la bonbonne.
• La sortie de gaz DOIT être fermée sur la bonbonne de gaz lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La bonbonne DOIT être entreposée à l’extérieur, hors de l’atteinte des enfants et ne doit PAS être entreposée
dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
• Ne conservez PAS les bonbonnes de réserve en dessous ou près de l’appareil. La valve de sûreté de la
bonbonne de gaz pourrait surchauffer, ce qui permettrait au gaz de s’échapper et de provoquer un incendie
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa capacité au risque de provoquer un incendie qui
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
• Mettez toujours un bouchon antipoussières sur le robinet de la bonbonne lorsqu’elle n’est pas utilisée.
N’utilisez que le bouchon fourni avec la bonbonne. D’autres bouchons ou couvercles pourraient provoquer
des fuites.
• Si vous sentez, entendez ou voyez du gaz s’échapper, éloignez-vous immédiatement de la bonbonne de gaz
et appelez le service d’incendie. Le feu peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Consultez les étapes du processus d’allumage avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez jamais d’essence à briquet avec du propane.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
• La pochette du chargeur à copeaux de bois, le bac à copeaux et le bol sont CHAUDS lorsque l’appareil
fonctionne. Soyez prudent quand vous ajoutez du bois.
• Examinez souvent le plateau à graisse pendant la cuisson. Videz le plateau à graisse avant qu’il ne soit plein.
Le plateau à graisse peut devoir être vidé périodiquement en cours de cuisson.
• N’ouvrez pas inutilement la/les porte(s) du fumoir. L’ouverture de la/les porte(s) du fumoir permet à la
chaleur de s’échapper, ce qui pourrait prolonger le temps de cuisson;en outre, le bois pourrait s’embraser.
La fermeture de la/les porte(s) stabilisera la température et éteindra les ammes.
• Ceci est un fumoir. L’utilisation de copeaux de bois produira beaucoup de fumée. La fumée s’échappera par
les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour minimiser la perte de fumée autour de la/les
porte(s), les loquets peuvent être ajustés pour resserrer les joints de porte au corps de l’appareil.
• Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet. Tournez le crochet dans le sens
horaire pour le serrer tel que montré. Fixez solidement l’écrou hexagonal sur le loquet de la porte. (voir le
schéma)
• La cuisson peut exiger plus de temps lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou à
une altitude supérieure à 1067 m (3 500 pi). Utilisez un thermomètre à viande pour vous assurer qu’elle est
complètement cuite.
• N’utilisez pas de granules de bois.
• Les aliments doivent être placés au centre des étagères du fumoir. Cela permet aux graisses de s’égoutter
dans le bol d’eau.
• Ne laissez pas de vieux bois ou de cendres dans la pochette du chargeur à copeaux de bois, le bac à
copeaux ou le bol. Une fois les cendres refroidies, videz le bol ou le bac. Le bol et le bac doivent être
nettoyés avant et après chaque utilisation pour éviter une accumulation de cendres et de résidus.
• Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec
de l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
• Ne rangez pas l’appareil tant qu’il contient encore des cendres CHAUDES.
22
26
22
25
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
27
23
22
17
A
8
2
7
23
A
F
F
A
22
26
1
3
2
4
F
A
AA
x12
x12
x4x12
Actual product may differ from picture shown
Le produit réel peut différer de l’illustration
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
STOP!
ARRÊTEZ!
REPLACEMENT PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, LISTA DE PARTES DE REPUESTO
REPLACEMENT
PART
PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO/Nº/
NO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
APLICA AL ARTÍCULO
Smoker Body Kit Ensemble fumoir Kit del cuerpo del ahumador 9905140002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Large Smoker Door Kit Ensemble porte principale du fumoir Kit de la puerta grande del ahumador 9905140003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Front Leg Kit Ensemble pied droit avant Kit de la pata frontal derecha 9905160001 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Front Leg Kit Ensemble pied gauche avant Kit de la pata frontal izquierda 9905160002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Rear Leg Kit Ensemble pied droit arrière Kit de la pata posterior derecha 9905140004 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Rear Leg Kit Ensemble pied gauche arrière Kit de la pata posterior izquierda 9905140005 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Large Door Handle Kit Ensemble poignée de porte principale Kit del asa de la puerta grande 9905140006 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Small Door Handle Kit Ensemble poignée de porte secondaire Kit del asa de la puerta pequeña 9905130005 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Body Handle (Rear) Kit Ensemble poignée de fumoir (en arrière) Kit del asa del cuerpo (posterior) 9905140014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Panel Kit Ensemble panneau de commande Kit del panel de control 9905140015 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Burner Box Kit Ensemble bac à combustion Kit de la caja del quemador 9905140007 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Temperature Gauge Kit Ensemble thermomètre Kit del medidor de temperatura 9905140013 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Latch Kit Ensemble verrou de porte Kit del seguro de la puerta 990050222 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper (Square) Clapet d’aération (carré) Regulador de aire (cuadrado) 9905140008 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper (Round) Clapet d’aération (rond) Regulador de aire (redondo) 9905140009 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Ignitor Assembly Kit Ensemble assemblage du dispositif d’allumage Kit de ensamblaje del arrancador 9905140010 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Kit Ensemble collecteur de graisse Kit de la bandeja de grasa 9905140011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Knob Bouton de contrôle Perilla de control 911060014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Tank Retention Bracket Kit Ensemble support de rétention de bouteille de gaz Kit de la abrazadera de retención del tanque 9905110009 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Small Smoker Door Porte secondaire du fumoir Puerta pequeña del ahumador 9005140019 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack
Étagère fumeurs Estante de fumadores
9005100015
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Holder Support du réservoir d’eau Retenedor de la bandeja de agua 9005140020 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Réservoir d’eau Bandeja de agua 9005140021 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Heat Diffuser Diffuseur Difusorde calor 9005140022 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray w/Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Bandeja de trozos de madera con tapa 9005140023 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Rack Grille de copeaux de bois Rejilla de trozos de madera 9005160012 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Rack Handle Poignée de grille de copeaux de bois Asa de la rejilla de los trozosde madera 9905140025 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Support
Supports de rack fumeurs Soportes de estante de fumadores
9005100010
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Burner w/Screw Brûleur avec vis Quemador con tornillo 9005140029 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Matchstick w/Chain Allumette avec chaîne Palillo de fósforo con cadena 908060003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Side Leg Brace Kit Ensemble support latéral de pied Kit de la abrazadera de la pata lateral 9905140017 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Rear Leg Brace Kit Ensemble support arrière de pied Kit de la abrazadera de la pata posterior 9905140018 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Box Rack
Support Kit
Bois Chip Box trousse rack soutien Astillas de madera Caja Kit Soportes de
estante
9905160005
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Cover Kit B Ensemble couverture B kit de la cubierta B 9908160001 20051214
Jerky Rack Kit Ensemble Étagère saccadé Rack Kit desigual 9905160003 20051214
JMSS Quick Start Guide JMSS Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido JMSS 9805150007 20051514
JMSS Recipe Booklet JMSS livret de recettes JMSS recetario 9807130053 20051514
Hardware Kit Ensemble pièces de quincaillerie Kit de accesorios 9905140012 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Instruction Manual Manuel de l’utilisateur Manual de instrucciones 9805140006 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
¡ALTO!
Replacement parts may vary by item number of model. Les pièces de rechange peuvent varier selon le numéro de l’article du modèle. Las piezas de repuesto
pueden variar según el número de artículo del modelo.
21
10
POUR COMMENCER
Préparez votre fumoir avant sa première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION.
Avant d’allumer l’appareil, consultez AJOUT DE COPEAUX DE BOIS.
ATTENTION : toutes les surfaces sont CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des outils de
cuisson longs et solides lorsque vous chargez/déchargez les grilles ou la nourriture et lorsque vous ajoutez des copeaux ou de l’eau.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION
La préparation de votre fumoir le débarrassera des produits chimiques et huiles laissées au cours du procédé de fabrication en leur
permettant de brûler.
PRÉPAREZ VOTRE FUMOIR AVANT SA PREMIÈRE UTILISATION.
1. Faites un test à l’eau savonneuse, consultez TEST À L’EAU SAVONNEUSE; AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES.
2. À l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon, frottez les grilles et l’intérieur des portes avec de l’huile à cuisson. Assurez-vous que la
cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
3. Remplissez le bac à copeaux avec 240 ml (1 tasse) de copeaux de bois et allumez le fumoir. Fermez la porte.
4. Allumez le fumoir et laissez-le fonctionner pendant environ une heure. Assurez-vous que la température atteint 177 °C (350 °F).
5. Laissez l’appareil refroidir complètement.
6. Appliquez une autre couche d’huile à cuisson sur les grilles et sur l’intérieur de la porte du fumoir.
7. Redémarrez le fumoir et laissez-le chauffer pendant 20 minutes.
• Traitez ainsi périodiquement votre fumoir pour prévenir une corrosion excessive.
AJOUT DE COPEAUX DE BOIS
1. Vous pouvez utiliser des copeaux de bois secs ou trempés dans votre fumoir. Les copeaux secs brûlent plus rapidement et
produisent une fumée plus intense. Les copeaux trempés dans de l’eau (pendant approximativement 30 minutes) brûlent plus
lentement et produisent une fumée moins intense.
2. Avant d’allumer l’appareil, mettez jusqu’à 240 ml (1/2 tasse) de copeaux de bois dans le bac à copeaux.
3. N’UTILISEZ JAMAIS PLUS DE 240 ML (1 TASSE) DE COPEAUX DE BOIS À LA FOIS. N’utilisez jamais de morceaux de bois
ou de granules de bois.
4. Ajoutez d’autres copeaux de bois dans le fumoir selon les besoins pour obtenir la saveur de fumée désirée.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
INSTRUCTIONS
1. Pour allumer le fumoir, consultez INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE.
2. En lez des gants de protection et mettez la cuvette d’eau en place. Versez 2,5 cm (1 po) d’eau, de jus ou de vinaigre dans la cuvette
d’eau. Cela ajoutera de la saveur et de l’humidité aux aliments et empêchera qu’ils se dessèchent.
3 Ne couvez PAS les étagères avec une feuille d’aluminium, car cela empêchera la chaleur de circuler correctement.
4. Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température maximale avant d’y mettre les aliments.
5. Placez les aliments dans le fumoir, au centre des étagères.
6. NE surchargez PAS le fumoir avec de la nourriture. De trop grandes quantités de nourriture pourraient emprisonner la chaleur,
prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les aliments sur les étagères et les côtés
du pour assurer une bonne circulation de la chaleur. Si vous utilisez des bacs de cuisson, placez les bacs au centre de l’étagère pour
assurer une cuisson uniforme.
7. Pour de meilleurs résultats, faites alterner les étagères entre le haut et le bas pendant la cuisson.
8. Ajustez les réglages du fumoir, le bouton de contrôle et les entrées d’air pour obtenir la température de cuisson désirée.
• Fermez toutes les entrées d’air pour garder la chaleur et l’humidité à l’intérieur de l’appareil. Si vous faites cuire des aliments comme
du poisson ou de la viande séchée,
ouvrez les entrées d’air a n d’évacuer l’humidité.
9. Si les copeaux de bois ne fument pas à basse température, augmentez la température à 275 ° (527 °F). Après 8 à 10 minutes ou
lorsque les copeaux de bois commencent à fumer, réduisez la température au réglage désiré.
10. Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez les jours venteux a n de vous assurer que la amme ne s’éteint pas. Si vous
soupçonnez ou savez que la amme s’est éteinte, ouvrez d’abord la porte pour vous en assurer, puis suivez les INSTRUCTIONS
POUR L’ALLUMAGE pour rallumer le brûleur au besoin. Ajustez le bouton de contrôle du brûleur pour obtenir une plus grande amme
a n d’empêcher qu’elle s’éteigne à nouveau.
N’allumez jamais un fumoir dont la porte est fermée.
11. Des températures extrêmement froides peuvent prolonger le temps de cuisson.
12. Une fois la cuisson terminée, éteignez l’appareil en suivant les INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE, enlevez la bonbonne gaz puis
suivez les INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE . NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela
prolongera la durée de vie de votre fumoir et empêchera les moisissures de se former.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE
VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE
RANGER.
Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que la bonbonne de gaz a été fermée et enlevée.
Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les étagères, grilles, supports, le bac à eau et le plateau d’égouttement. Rincez et
asséchez avec soin.
Nettoyer fréquemment le bac à copeaux pour enlever les cendres, les résidus et la poussière.
Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de l’eau et les jetant
dans un contenant non combustible.
Pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement, essuyez simplement l’intérieur, l’extérieur et les joints de porte après chaque
utilisation avec un linge humide. N’utilisez pas un agent de nettoyage. Assurez-vous de bien assécher l’appareil.
Après l’avoir nettoyé, rangez l’appareil dans un ENDROIT SEC.
Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et le couvrez, rappelez-vous de véri er votre fumoir périodiquement a n d’éviter la
rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
Vous pouvez visionner une vidéo expliquant le nettoyage de votre fumoir étape par étape à www.youtube.com/Masterbuilt Electric
Smokehouse : Nettoyage et entreposage.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
11
AVERTISSEMENT
Appliquez la solution
sur
le robinet de la
bonbonne de gaz
Appliquez la solution sur le
régulateur du tuyau et sur toute la
longueur du tuyau
Si des bulles apparaissent, le
test a échoué, tel que montré
ci-dessous.
Appliquez la solution sous le panneau
de contrôle là où le tuyau se connecte
au brûleur
(L’envers du fumoir est montré dans un
souci de clarté)
TEST À L’EAU SAVONNEUSE : AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES
AVERTISSEMENT
Le test à l’eau savonneuse DOIT être fait chaque fois qu’une bonbonne de gaz est connectée à l’appareil ou
chaque fois qu’on s’en sert.
Les tests à l’eau savonneuse DOIVENT être effectués à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Tenez l’appareil à distance des ammes nues, des étincelles ou des cigarettes allumées lorsque vous effectuez
un test à l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais une amme nue pour tester les fuites de gaz.
PRÉPARATION :
Retirez tout ustensile ou accessoire de l’appareil.
Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz et le bouton de contrôle du brûleur sont en position OFF.
Préparez une solution d’eau savonneuse : 1 partie de liquide vaisselle (ou plus si désiré) et 3 parties d’eau.
Appliquez la solution d’eau savonneuse sur le robinet de la bonbonne de gaz, le régulateur et toute la longueur
du tuyau jusqu’au bouton de contrôle du brûleur.
TEST DU ROBINET DE LA BONBONNE DE GAZ :
Tournez la valve de la bonbonne de gaz à ON et surveillez l’apparition de bulles. NE LAISSEZ PAS LA VALVE
OUVERTE PLUS DE 12 SECONDES. Si des bulles apparaissent, arrêtez, tournez le robinet de la bonbonne de
gaz à OFF et resserrez les joints. Répétez le test.
TEST DU RÉGULATEUR ET DU TUYAU :
APRÈS avoir testé le robinet de la bonbonne de gaz à l’eau savonneuse avec succès, tournez le robinet de la
bonbonne de gaz à ON et véri ez l’apparition de bulles près du régulateur, tout le long du tuyau et au bouton
de contrôle du brûleur. NE LAISSEZ PAS LA VALVE OUVERTE PLUS DE 12 SECONDES. Si des bulles
apparaissent, arrêtez, tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF, tournez le robinet de la bonbonne de gaz
à OFF et resserrezla connexion où se situe la fuite. Si la source de la fuite est le tuyau, ARRÊTEZ et n’utilisez
pas l’appareil. Le tuyau doit être remplacé.
LORSQUE LE TEST EST TERMINÉ ET QU’IL N’Y A AUCUNE FUITE, ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES
POUR QUE LES ÉMANATIONS DE GAZ DIMINUENT AVANT D’ALLUMER LE FUMOIR.
SI DES BULLES CONTINUENT D’APPARAÎTRE À TOUT MOMENT PENDANT LE TEST À L’EAU
SAVONNEUSE,
ARRÊTEZ, N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL. CONTACTEZ VOTE MARCHAND DE PROPANE LOCAL OU
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Utilisez une bonbonne de gaz de 9 kg (20 lb) munie d’un collet protecteur avec cet appareil. La bonbonne n’est
PAS incluse avec cet appareil.
FAITES UN TEST À L’EAU SAVONNEUSE AVANT CHAQUE UTILISATION. VOYEZ LA SECTION
« TEST À L’EAU SAVONNEUSE » DE CE MANUEL.
ÉTEIGNEZ TOUTES LES FLAMMES NUES
AVANT DE BRANCHER LE RÉGULATEUR À LA BONBONNE DE GAZ. FERMEZ L’ARRIVÉE DE
GAZ APRÈS CHAQUE UTILISATION.
20
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1A 14 Smoking Rack Support (20051314) Supports de rack fumeurs (20051314) Soportes de estante de fumadores (20051314)
1B 12 Smoking Rack Support (20051214) Supports de rack fumeurs (20051214) Soportes de estante de fumadores (20051214)
1C 10 Smoking Rack Support (20050614, 20050615,
20051514)
Supports de rack fumeurs(20050614, 20050615,
20051514)
Soportes de estante de fumadores (20050614,
20050615, 20051514)
2 1 Large Smoker Door w/window Porte principale du fumoir avec fenêtre Puerta grande del ahumador con ventana
3 1 Body Handle (rear) Poignée du fumoir (en arrière) Asa del cuerpo (posterior)
4A 6 Smoking Rack (20051314) Étagère fumeurs (20051314) Estante de fumadores (20051314)
4B 5 3 Smoking Rack/ 2 Jerky Rack (20051214) 3 Étagère fumeurs/ 2 crémaillère saccadé
(20051214)
3 Estante de fumadores/ 2 estante desigual (20051214)
4C 4 Smoking Rack (20050614, 20050615, 20051514) Étagère fumeurs (20050614, 20050615, 20051514) Estante de fumadores(20050614, 20050615, 20051514)
5 1 Large Door Handle Poignée de porte principale Asa de la puerta grande
6 1 Small Door Handle Poignée de porte secondaire Asa de la puerta pequeña
7 1 Small Smoker Door Porte secondaire du fumoir Puerta pequeña del ahumador
8 1 Smoker Body Fumoir Cuerpo del ahumador
9 1 Water Bowl Holder Support du réservoir d’eau Sostenedor de la bandeja de agua
10 1 Water Bowl Réservoir d’eau Bandeja de agua
11 2 Air Damper (round) Clapet d’aération (rond) Regulador de aire (redondo)
12 1 Temperature Gauge Thermomètre Medidor de temperatura
13 1 Propane Tank Retention Bracket Support de rétention de bouteille de gaz propane Abrazadera de retención del tanque de propano
14 1 Wood Chip Tray w/Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Bandeja de trozos de madera con tapa
15 2 Grease Tray Collecteur de graisse Bandeja de grasa
16 2 Grease Tray Support Support du collecteur de graisse Soporte de la bandeja de grasa
17 1 Control Panel Panneau de commande Panel de control
18 1 Burner Box Kit Ensemble bac à combustion Kit de la caja del quemador
19 1 Ignitor Dispositif d’allumage Arrancador
20 1 Heat Diffuser Diffuseur Difusor de calor
21 1 Wood Chip Rack Grille de copeaux de bois Rejilla de trozos de madera
22 1 Left Front Leg Kit Ensemble pied gauche avant Kit de la pata frontal izquierda
23 1 Right Front Leg Kit Ensemble pied droit avant Kit de la pata frontal derecha
24 1 Rear Leg Brace Support arrière du pied Abrazadera de la pata posterior
25 2 Side Leg Brace Support latéral du pied Abrazadera de la pata lateral
26 1 Left Rear Leg Pied gauche arrière Pata posterior izquierda
27 1 Right Rear Leg Pied droit arrière Pata posterior derecha
28 2 Control Knob Bouton de commande Perilla de control
29 1 Wood Chip Handle Poignée à copeaux de bois Asa de los trozos de madera
30 3 Door Latch Verrou de porte Seguro de la puerta
31 1 Match Stick w/Chain Allumette avec chaîne Palillo de fósforo con cadena
32 1 Regulator/Valve/Hose Kit Ensemble détendeur, robinet et tuyau Regulador/Válvula/Kit de la manguera
33 2 Wood Chip Tray Brackets Supports du bac à copeaux de bois Abrazaderas de la bandeja de trozos de mader
34 1 Heat Shield Écran thermique Protector contra el calor
35 1 Air Damper (square) Clapet d’aération (carré) Regulador de aire (cuadrado)
19
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
3
8
2
12
6
5
22
23
7
13
24
33
15
28
19
17
30
32
29
35
14
16
25
31
4A
1A
1B
1C
4B
4C
11
20
26
27
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
(A)
M6x12
Qty-45
Quantité-45
Cant.-45
(G)
M4x10
Qty-4
Quantité-4
Cant.-4
(B)
#10x3/8
Qty-6
Quantité-6
Cant.-6
(C)
M6x30
Qty-4
Quantité-4
Cant.-4
(H)
M5x10
Qty-4
Quantité-4
Cant.-4
(D)
M6
Qty-3
Quantité-3
Cant.-3
(F)
M6
Qty-16
Quantité-16
Cant.-16
(I)
Wing Nut / Vis papillon /
Tuerca mariposa
(packed with temperature gauge)
(emballée avec le thermomètre)
(viene con medidor de temperatura)
Qty-1 Quantité-1
Cant.-1
(J)
Wing Screw / Vis à oreilles /
Tornillo mariposa
(pre-assembled to tank retainer)
(préassemblé à la bague d’arrêt de la
bouteille de gaz)
(preensamblado al retenedor del tanque)
Qty-1 Quantité-1
Cant.-1
18
34
9
21
10
(E)
M4
Qty-4
Quantité-4
Cant.-4
Actual product may differ from picture shown
Le produit réel peut différer de l’illustration
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
For Model numbers 20051314
For Model number
20051214
For Model numbers
20050614, 20050615, 20051514
12
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DU ROBINET DE GAZ
Inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Si y a des signes d’éra ure, d’usure, de coupures ou
de fuites, le tuyau doit être remplacé. NE L’UTILISEZ PAS.
Inspectez le brûleur avant chaque utilisation. Examinez brûleur et le tube venturi à la recherche
d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut provoquer un incendie sous l’appareil.
• Véri ez que l’ori ce est bien centré à l’intérieur du tube venturi. L’omission de bien assembler
l’ori ce du robinet au tube venturi peut causer une fuite de gaz ou un risque d’incendie au site de
la connexion. Consultez les étapes de l’assemblage pour la méthode d’assemblage appropriée.
Connectez le tuyau du régulateur à la bonbonne de gaz propane (Fig. 1)
1. Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz est fermé. Tournez le robinet dans le
sens horaire jusqu’à l’arrêt.
2. Assurez-vous que le bouton de contrôle du brûleur du fumoir est en position fermée (OFF).
3. Enlevez le bouchon protecteur de la bonbonne gaz et l’écrou d’accouplement s’il y a lieu.
4. Centrez et insérez le mamelon du régulateur dans l’ouverture du robinet de la bonbonne de
gaz tel que montré dans la gure de gauche. Tournez l’écrou d’accouplement du régulateur
dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt. NE SERREZ PAS TROP.
Faites un test avec de l’eau savonneuse.
Avant de commencer la procédure d’allumage, assurez-vous que la/les porte(s) du fumoir est/
sont ouverte(s).
Pour éviter une accumulation de gaz lors de l’allumage du brûleur, retirez toutes les pièces
situées à l’intérieur ou sur l’appareil.
Pour l’utiliser, ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz, poussez sur le bouton de contrôle du
brûleur et tournez-le d’un quart de tour dans le sens horaire 1/4en position HIGH. Pressez sur le
bouton d’allumage pour allumer l’appareil.
Si le brûleur ne s’allume pas en moins de cinq secondes, remettez le bouton de contrôle du
brûleur en position OFF et attendez cinq minutes avant de répéter la procédure. Si l’appareil ne
s’allume toujours pas, voyez les instructions pour un allumage avec une allumette.
Assurez-vous toujours que la/les porte(s) du fumoir sont ouvertes avant de l’allumer. Du gaz peut
s’accumuler dans le fumoir.
• Si la amme s’éteint en cours de cuisson, tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF, fermez
le robinet de la bonbonne de gaz,attendez cinq minutes avant d’ouvrir la/les portes et un autre
cinq minutes avant de répéter les procédures d’allumage.
Le bouton de contrôle du brûleur sert à ajuster la amme. Tournez le bouton dans le sens
antihoraire pour diminuer la amme. Tournez-le bouton dans le sens horaire LENTEMENT a n
d’augmenter la amme. Poussez le bouton de contrôle du brûleur et tournez-le dans le sens
horaire a n d’éteindre la amme.
• Véri ez visuellement la amme du brûleur (Fig. 2). Une BONNE FLAMME devrait être bleue
avec un peu de jaune à la pointe. Une MAUVAISE FLAMME est trop jaune et irrégulière. Si
vous n’obtenez pas une bonne amme tournez le bouton de contrôle du brûleur en position OFF
et fermez le robinet de la bonbonne de gaz. Laissez l’appareil refroidir,puis desserrez la vis et
ajustez l’obturateur d’air (Fig. 3). Si vous obtenez encore une mauvaise amme, laissez l’appareil
refroidir puis nettoyez le brûleur. Laissez le brûleur s’assécher au complet avant de le rallumer.
Après l’usage tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF, puis tournez le robinet de la
bonbonne de gaz à OFF et débranchez le réservoir.
Les régulateurs de type 1 sont munis d’un crochet (Fig. 4). Le crochet du régulateur sert à le
maintenir hors de contact avec le sol lorsqu’il est détaché de la bonbonne de gaz. Fixez-le à
l’appareil tel que montré dans l’image.
INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE
SENS
HORAIRE
SENS
HORAIRE
SENS
ANTIHORAIRE
17,75 po
(45 cm)
ENV.
12,25 po (31 cm)
ENV.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
VIS DE
L’OBTURATEUR
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE
1. Lisez toutes les instructions et avertissements avant l’allumage.
2. Examinez le bouton de contrôle de gaz et le robinet de la bonbonne de gaz a n de
vous assurer qu’ils sont en position OFF avant de brancher la bonbonne de gaz.
3. Faites un test à l’eau savonneuse avant chaque utilisation.
4. Ouvrez la/les porte(s) au cours de l’allumage et retirez tous les accessoires et
contenants de cuisson rangés dans ou sur l’appareil.
5. Ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz, puis ouvrez le bouton du brûleur.
6. Approchez suf samment une longue allumette allumée du brûleur a n de l’en ammer.
7. Si l’appareil ne s’allume pas dans les cinq secondes, tournez le bouton de contrôle
du gaz à OFF et attendez cinq minutes avant de répéter les procédures d’allumage à
l’allumette.
8. Après chaque utilisation, fermez d’abord le bouton de contrôle du gaz puis fermez le
robinet de la bonbonne de gaz. Veuillez toujours laisser l’appareil refroidir au complet
avant de le toucher, de le déplacer ou de l’entreposer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Masterbuilt 20050615 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire