GROHE Blue Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Design + Engineering GROHE Germany
English .....1
Français .....4
Español .....7
GROHE Blue
®
Chilled & Sparkling
99.0195.031/ÄM 229785/01.14
GROHE Blue
®
Chilled & Sparkling
40 549
I
1
2
19mm
IN
OUT
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
IN
3
OUT
4
OUT
II
6
7
13
1.
2.
1514
5
1.
2.
8
IN
9
10 11
12
1
English
Application
The GROHE Blue
®
cooler/carbonator is designed for use in
the private, non-commercial sector.
The cooler/carbonator works with environmentally-friendly
refrigerant.
Safety notes
This device is not intended for use by persons
(including children) with physical, sensory or mental
impairments or a lack of experience or knowledge
in using devices of this type.
Children must be supervised to ensure that they
do not play with the device.
Prevent danger resulting from damaged power
supply cables. In the case of damage, the mains
cable must be replaced by the manufacturer or his
customer service department, or an equally qualified
person.
CO
2
(carbon dioxide) is a gas and must not be
inhaled due to danger of suffocation. Only CO
2
cylinders up to max. 2 kg may be used. When
using these, the floor space must be at least 140 ft
2
.
During cleaning, do not spray the cooler/carbonator or the
plug directly or indirectly with water.
The cooler/carbonator must be connected to a permanent
power supply.
At the installation location, the cooler/carbonator, CO
2
cylinder and filter system must be protected from
mechanical damage, heat and direct sunlight.
Do not install near heat sources or an open fire.
The cooler/carbonator must be placed in an upright position.
The cooler/carbonator must not be opened.
Installation of the faucet and cooler/carbonator with filter
cartridge is only permitted in frost-free rooms.
The cooler/carbonator is only suitable for indoor use.
Adequate ventilation must be ensured. If necessary, provide
ventilation grilles in the cover of the lower cabinet.
Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty
and could lead to injuries.
Technical data
Cooler/carbonator electrical data:
Connection: Wall socket with earth wire, protected
via a 10 A fuse
Voltage supply: 115 V AC / 60 Hz
Max. power consumption: 270 W
Type of protection: IP21
Relative air humidity: max. 75%
Refrigerant: 0.065 kg - R134a
Safety shut-off of pump: approx. 4:30 min
Sanitary data:
Cooler/carbonator cooled water capacity: 0.4 gallons
System operating pressure: max. 0.6 MPa (87 psi)
Flow rate at 0.3 MPa (43.5 psi) flow pressure:
approx. 0.5 gpm
Ambient temperature: 39 – 90 °F
Temperature
– Cooler/carbonator water inlet: max. 158 °F
– Cooled water temperature: approx. 41 – 50 °F
Sound pressure level L
p
A (frestanding): 50 ± 4 dB
Adjustable bypass, factory setting: 2
Filter capacity at bypass setting 2
(Carbonate hardness 10 - 24 grain/gal: max. 198 gallons
corresponds to max. 12 months
Water connection
– Cooler/carbonator: cold - blue
Electrical test data
Software class: A
Contamination class: 2
Rated surge voltage: 2,500 V
The test for electromagnetic compatibility (interference emission
test) was performed at the rated voltage and rated current.
Electrical installation
Electrical installation work must only be
performed by a qualified electrician and in
accordance with National Electric Code
and/or local requirements!
Installation
Refer to the installation dimensions on fold-out page I.
Install cooler/carbonator, see fold-out page I, Fig. [1].
When transporting or installing the cooler/carbonator,
cooling fluid may have run into the lines. In order
to ensure that the cooling fluid has run back, the
cooler/carbonator may only be switched on following
a pause of 24 hours.
Connect cooler/carbonator and filter cartridge, see fold-out
page I, Figs. [2] to [4].
Open hot and cold water supply and check connections
for leakage, see fold-out page II, Fig. [5].
Connect plug-in connection between faucet and cooler/
carbonator, see Fig. [6].
Establish voltage supply via mains plug, see Fig. [7].
The display illuminates and the remaining filter capacity is
displayed in percent.
2
English
Connect CO
2
cylinder, see Figs. [8] to [12].
Do not operate the valve on the back of the cooler/
carbonator as otherwise CO
2
will escape, see Fig. [9].
- The valve is only needed when cleaning the cooler/
carbonator.
The faucet has a system-related run-on time of
approx. 1 second each time carbonated water is drawn.
The display in the handle illuminates blue.
If the Blue
®
handle is flashing red and E4 or E6 appears in
the display, the faucet and cooler/carbonator must be
synchronised as follows, see Fig. [13]:
Press and hold the and c buttons simultaneously until SE
flashes in the display.
•Press the button until SE stops flashing.
Release the button, C- flashes in the display.
Keep pressing the U or c button until H- flashes in the
display.
•Press the button until H- stops flashing.
•Blue
®
handle synchronisation starts; HC appears in the
display and the Blue
®
handle lights up red.
As soon as the Blue
®
handle lights up green, open the
faucet fully by turning the Blue
®
handle.
As soon as the Blue
®
handle briefly flashes green, close the
faucet by turning the Blue
®
handle, HC flashes in the
display.
Confirm the setting by pressing the button longer, HC
appears.
Release the button.
The remaining filter capacity is displayed.
Commissioning
Control, see fold-out page II, Fig. [13].
The buttons have the following functions:
Filter replacement reset
U Filter size selection
c Carbonate hardness adjustment
Display, see Fig. [13].
In the inactive state, the remaining filter capacity is displayed
in percent.
Set the temperature of the cooled, carbonated water on
the cooler/carbonator, see Fig. [14].
Set the filter size, see Fig. [13].
U button for filter size selection:
Press and hold U button once until the currently setted
value (e. g. F1) flashes in the display
• Press the U button and select the required value appears
- F1: 600 liters / 159 gallons 40 404 000
- F2: 1,500 liters / 396 gallons 40 430 000
- F3: 3,000 liters / 793 gallons 40 412 000
- F4: 600 liters / 159 gallons 40 404 001
- F5: 1,500 liters / 396 gallons 40 430 001
- F6: 3,000 liters / 793 gallons 40 412 001
- F7:
- F8: 3,000 liters / 793 gallons 40 547 001
(Activ carbon)
Press and hold the U button until the required value stops
flashing
Release the U button:
The remaining filter capacity is displayed.
Note: The various filter cartridges can be ordered at
www.grohe.com.
Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [15].
The relevant water supplier can provide information on the
carbonate hardness.
Set carbonate hardness at bypass setting of filter head to local
conditions, see table column A on fold-out page III.
Display and setting of carbonate hardness on cooler/
carbonator, see table column B on fold-out page III and
Fig. [13].
c button for carbonate hardness adjustment:
Press and hold the c button once until the currently setted
value (e. g. C3) flashes in the display
Press the c button and select the required value:
- C4: carbonate hardness
9(bypass 3)
- Factory setting:
C3: carbonate hardness 10 - 24 (bypass 2)
- C2: carbonate hardness 25 - 29 (bypass1)
- C1: carbonate hardness
30 (bypass 0)
Press and hold the c button until the setted value stops
flashing
Release the c button.
The remaining filter capacity is displayed.
The liter capacity of the filter cartridge varies according to the
water hardness set and the size of the filter cartridge, see table
on fold-out page II.
The cooler/carbonator is set for operation with the 159 gallons
filter cartridge (Prod no.: 40 404 001) at the factory.
For operation with other filter cartridges the cooler/carbonator
must be set out.
The faucet with cooler/carbonator is now fully installed and
ready for operation.
Maintenance
Resetting filter capacity after changing filter cartridge, see
fold-out page II, Fig. [13].
button for filter replacement reset:
Press and hold button until rF flashes in the display.
• Release the button and press again until rF stops
flashing.
• Release the button.
The remaining filter capacity is reset and then displayed
again.
Restore factory settings, see Fig. [13].
Reset Uc buttons to factory settings:
Press and hold the Uc buttons simultaneously until PA
starts flashing in the display.
Release the Uc buttons.
The remaining filter capacity is displayed.
Important:
Risk of damage!
Always disconnect the power supply and interrupt
the CO
2
supply before carrying out maintenance work
on the system. The plug-in connector can then be
disconnected, see fold-out page II, Figs. [6] and [7].
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Assemble in reverse order.
Cleaning cooler/carbonator
For hygienic and healthy reasons, the cooler/carbonator
must be cleaned once a year. Cleaning must be
performed before changing the filter cartridge, in order to
prevent contamination of the replacement filter cartridge.
Note: The cleaning kit (Prod. no.: 40 434 001) and the
accompanying adapter (Prod. no.: 40 694 000 or 40 699 000)
could be ordered at www.grohe.com.
3
English
Service
Note the Fault/ Cause/ Remedy table for information on
eliminating problems.
If EE flashes or the problem cannot be rectified, interrupt the
power supply to the cooler/carbonator. Note down the serial
number of the cooler/carbonator on the rear of the device and
consult a specialist installer or contact the GROHE Service
Hotline via email under T[email protected].
The GROHE Blue
®
Chilled cooler/carbonator may only be
repaired by GROHE Service.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be disposed of hazard-free in
domestic waste.
The cooler/carbonator is an electrical device, to which return
and take-back obligations apply in many countries. GROHE
participates in such take-back systems in all relevant
countries.
This category of device does not belong in
the domestic waste, but must be disposed of
separately in accordance with the relevant
local national regulations.
Fault Cause Remedy
Water not flowing Water supply interrupted - Open shut-off valves
No filtered water,
Blue
®
handle flashes
red, E1 in the display
Safety shut-off of pump - Open shut-off valves
- Disconnect mains supply, wait 30 seconds and
reconnect
No filtered water, E2
in the display
Exceeding the drawing time
- Close Blue
®
handle
No filtered water, E3
in the display
No connection between faucet and
cooler/carbonator
Cable or connector faulty
- Connect plug-in connector
- Contact GROHE Service
No filtered water,
Blue
®
handle flashes
red, E4 in the display
faucet and cooler/carbonator not
synchronized
- Synchronise with one another, see section
Installation
No filtered water,
Blue
®
handle flashes
red, E5 in the display
Fault function of cooler/carbonator - Connect mains supply, wait 30 seconds and
reconnect
No filtered water,
Blue
®
handle flashes
red, E6 in the display
Values range does not concur - Synchronise with one another, see section
Installation
No filtered water, E7
in the display
Fault function of cooler/carbonator - Connect mains supply, wait 30 seconds and
reconnect
Blue
®
handle flashes
orange, E8 in the
display
Filter capacity exceeded - Change filter cartridge immediately
No filtered water, E9
flashes alternately
with HI in the display
cooler/carbonator overheated
- Close Blue
®
handle, ensure ventilation and reduce
ambient temperature to max. 50 °F
- Disconnect mains supply, wait 30 seconds and
reconnect
No carbon dioxide in
positions Medium
and Sparkling
•CO
2
cylinder not opened or empty - Fully open valve of CO
2
cylinder or replace
cylinder
4
Français
Domaine d’application
Le GROHE Blue
®
refroidisseur/appareil à eau gazeuse est
conçue pour une utilisation par des particuliers et non pour un
usage commercial.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse fonctionne avec un
fluide frigorigène respectueux de l’environnement.
Consignes de sécurité
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou dont l’expérience et les connaissances
sont insuffisantes.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Éviter les dangers dus par un câble d’alimentation
endommagé. En cas d’endommagement du câble
d’alimentation, le faire impérativement remplacer
par le fabricant, son service après-vente ou une
personne disposant des mêmes qualifications afin
d’éviter tout risque de blessure.
Le CO
2
(dioxyde de carbone) est un gaz qui ne doit
pas être respiré en raison d’un risque d’asphyxie.
Utiliser exclusivement des bouteilles de CO
2
de 2 kg
maximum. Pour l’utilisation de celles-ci, la pièce
doit présenter une superficie d’au moins 13 m
²
.
Lors du nettoyage, le refroidisseur/appareil à eau gazeuse
et la prise ne doivent pas être exposés aux éclaboussures
d’eau directes ou indirectes.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse doit être branché
à une alimentation électrique permanente.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse et la bouteille de
CO
2
, ainsi que le système de filtre, doivent être protégés
de tout dommage mécanique, de la chaleur et des rayons
directs du soleil à leur emplacement de montage.
Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou
de flammes nues.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse doit être positionné
à la verticale.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse ne doit pas être
ouvert.
Procéder à l’installation de la robinetterie et du refroidisseur/
appareil à eau gazeuse avec cartouche de filtre
uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse doit être utilisé
exclusivement dans un endroit fermé.
Une ventilation suffisante doit être garantie, si nécessaire
placer la grille d’aération dans le cache de l’élément sous évier.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie ainsi qu'un
risque de blessures.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques du refroidisseur/appareil
à eau gazeuse
Raccordement : prise murale avec connexion à la terre
protégée par un fusible 10A
Tension d’alimentation : 115 V CA / 60 Hz
Pression Puissance consommée : 270 W
Degré de protection : IP21
Humidité relative de l'air : max. 75%
Fluide frigorigène : 0,065 kg – R134a
Arrêt automatique de la pompe : env. 4 min 30 s
Caractéristiques techniques sanitaires :
Quantité d’eau refroidie dans le refroidisseur : 1,4 l
Pression de service : max. 0,6 MPa (6 bars)
Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa (3 bars) :
env. 2 l/min
Température ambiante : 4 à 32 °C
Température
– Arrivée d’eau chaude du refroidisseur : max. 20 °C
– Température de l’eau refroidie : env. 5 à 10 °C
Niveau de pression acoustique L
p
A : 50 ± 4 dB
Dérivation réglable, réglage par défaut : 2
Capacité du filtre pour le réglage 2 de la dérivation
(dureté carbonatée 10 à 24 grain/gal) : max. 750 litres
correspond à 12 mois maxi.
Raccordement d’eau
– Refroidisseur : froide – bleu
Données d’essai électriques
Classe de logiciel : A
Degré de salissure : 2
Tension nominale de choc : 2 500 V
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des
émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Montage électrique
Les travaux d’installation électrique doivent
être effectué par un électricien qualifié et
conformément au Code national de l'électricité
et/ou les exigences locales!
Installation
Tenir compte des dimensions de montage sur le volet I.
Poser le refroidisseur/appareil à eau gazeuse, voir fig.[1].
Il est possible que du fluide frigorigène se soit écoulé
dans le refroidisseur/appareil à eau gazeuse lors
du transport ou de la pose. Afin de garantir le reflux
du fluide frigorigène, le refroidisseur/appareil à eau
gazeuse ne doit être activé qu’après un temps
de repos de 24 heures.
Raccorder le refroidisseur/appareil à eau gazeuse et
cartouches de filtre, voir volet I, fig. [2] à [4].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements, voir volet II, fig. [5].
Brancher la fiche de raccordement entre la robinetterie
et le refroidisseur/appareil à eau gazeuse, voir fig. [6].
Branchement de l’alimentation électrique via la prise
secteur, voir fig. [7].
Le témoin apparaît à l’écran et la capacité restante
de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
5
Français
Raccorder la bouteille de CO
2
, voir fig. [8] à [12].
Ne pas actionner le vanne au dos du refroidisseur/
appareil à eau gazeuse, sous peine d’évacuer du CO
2
, voir
fig. [13].
- Le vanne sert uniquement lors du nettoyage du
refroidisseur/appareil à eau gazeuse.
La robinetterie continue de fonctionner pendant
1 seconde env. à chaque fois que de l’eau gazeuse
a été tirée, et ce, en raison de la conception du système.
Le témoin est allumé en bleu sur le croisillon.
Si le croisillon Blue
®
clignote en rouge et que la mention
E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la robinetterie et le
refroidisseur/appareil à eau gazeuse doivent être
synchronisés comme suit, voir fig. [13] :
Appuyer simultanément sur les touches et c, et les
maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran.
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SE cesse de clignoter.
• Relâcher la touche , C- clignote à l'écran.
Appuyer sur la touche U ou c jusqu'à ce que H- clignote
à l'écran
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que H- s'arrête de clignoter
La synchronisation du croisillon Blue
®
démarre, HC s'affiche
à l'écran et le croisillon Blue
®
s'allume en rouge.
Dès que le croisillon Blue
®
s'allume en vert, ouvrir la
robinetterie entièrement en tournant le croisillon Blue
®
.
Dès que le croisillon Blue
®
clignote brièvement en vert,
fermer la robinetterie en tournant le croisillon Blue
®
,
HC clignote à l'écran.
Valider le réglage en appuyant longuement sur la touche ,
HC s'affiche.
• Relâcher la touche .
La capacité restante du filtre s’affiche.
Mise en service
Commande, voir volet II, fig. [13].
Les touches correspondent aux fonctions suivantes :
Réinitialisation – remplacement du filtre
U Sélection de la taille du filtre
c Réglage de la dureté carbonatée
Affichages à l’écran, voir fig. [13].
En mode inactif, la capacité restante de la cartouche de filtre
s’affiche en pourcentage.
Régler la température de l’eau refroidie et gazeuse au
niveau du refroidisseur/appareil à eau gazeuse, voir
fig. [14].
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir
fig. [13].
Touche U de sélection de la taille du filtre :
Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur prédéfinie (p. ex. F1) clignote à l'écran.
Appuyer sur la touche U jusqu'à ce que la taille de filtre
souhaitée s'affiche :
- F1: 600 litres / 159 gallons 40 404 000
- F2: 1.500 litres / 396 gallons 40 430 000
- F3: 3.000 litres / 793 gallons 40 412 000
- F4: 600 litres / 159 gallons 40 404 001
- F5: 1.500 litres / 396 gallons 40 430 001
- F6: 3.000 litres / 793 gallons 40 412 001
- F7:
- F8: 3.000 litres / 793 gallons 40 547 001
(charbon actif)
Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
Relâcher la touche U.
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
Remarque : Vous pouvez commander les différentes
cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir fig. [15].
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès
de la compagnie des eaux compétente.
Régler la dureté carbonatée au niveau du réglage de
dérivation de la tête de filtre en fonction des conditions locales,
voir la colonne A du tableau, volet III.
Régler la dureté carbonatée au niveau de refroidisseur,
voir colonne B du tableau, volet III et fig. [13].
Touche c de réglage de la dureté carbonatée :
Appuyer sur la touche c et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur prédéfinie (p. ex. C3) clignote à l'écran
Appuyer sur la touche c et sélectionner la valeur nécessaire :
- C4 : Dureté carbonatée
9 (dérivation 3)
- Réglage par défaut :
C3 : Dureté carbonatée 10 à 24 (dérivation 2)
- C2 : Dureté carbonatée 25 à 29 (dérivation 1)
- C1 : Dureté carbonatée
30 (dérivation 0)
Appuyer sur la touche c et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
Relâcher la touche c.
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
La capacité de la cartouche de filtre varie en fonction de la
dureté de l’eau réglée et de la taille de la cartouche de filtre,
voir tableau sur le volet III.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse est réglé en
usine pour un fonctionnement avec la cartouche de filtre
de 600 litres (réf. : 40 404 001).
En cas de fonctionnement avec une autre cartouche de filtre,
il convient d'adapter le réglage du refroidisseur/appareil
à eau gazeuse.
La robinetterie avec refroidisseur/appareil à eau gazeuse
est maintenant installée et prête à fonctionner.
Maintenance
Réinitialiser la capacité restante du filtre après le
remplacement de la cartouche de filtre, voir volet II, fig. [13].
Touche Réinitialisation – remplacement du filtre :
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que rF clignote à l'écran.
Relâcher la touche jusqu'à ce que rF ne clignote plus.
Relâcher la touche .
La capacité résiduelle du filtre est réinitialisée et s’affiche
de nouveau.
Rétablissement des réglages par défaut, voir fig. [13].
Touches U c Rétablissement des réglages par défaut :
Appuyer simultanément sur les touches U c et les
maintenir enfoncées jusqu'à ce que PA commence à
clignoter à l'écran.
• Relâcher les touches U c.
La capacité restante du filtre s’affiche.
Attention !
Risque de détérioration !
Lors des travaux de maintenance sur le système,
l’alimentation électrique et l’alimentation en CO
2
doivent généralement être coupées en premier! Il est
possible ensuite de débrancher la fiche de
raccordement, voir volet II, fig. [6] et [7].
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer
le cas échéant.
Nettoyer le refroidisseur/appareil à eau gazeuse
Pour des raisons sanitaires, le refroidisseur/appareil
à eau gazeuse doit être nettoyé une fois par an.
Effectuer impérativement le nettoyage avant de
remplacer la cartouche de filtre afin de ne pas salir
la cartouche de filtre de rechange.
Remarque : Le kit de nettoyage (réf. : 40 434 001) et
l'adaptateur correspondant (réf. : 40 694 000 ou 40 699 000)
peuvent être commandés sur le site www.grohe.com.
6
Français
Service
Consulter le tableau Pannes / Causes / Remèdes pour
résoudre les problèmes.
Si EE clignote ou s’il n’est pas possible de résoudre le
problème, couper la tension d’alimentation du refroidisseur/
appareil à eau gazeuse. Noter le numéro de série
du refroidisseur/appareil à eau gazeuse inscrit au dos
de l’appareil et s’adresser à un installateur spécialisé ou
bien envoyer un e-mail à l’assistance technique GROHE
à l’adresse TechnicalSuppo[email protected].
Les travaux de réparation au niveau du refroidisseur/appareil
à eau gazeuse GROHE BlueBlue
®
Chilled & Sparkling doivent
être confiés exclusivement au service après-vente GROHE.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec
les ordures ménagères sans que cela présente de risque.
Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse est un appareil
électrique soumis dans de nombreux pays à une obligation
de retour et de reprise. GROHE participe aux différents
systèmes de reprise dans tous les pays concernés.
Les appareils portant ce repère ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent
être mis au rebut séparément conformément aux
directives locales.
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement
d’eau
Alimentation en eau interrompue - Ouvrir les robinets d’arrêt
Pas d'eau filtrée,
le croisillon Blue
®
clignote en rouge,
E1 s'affiche à l'écran
Arrêt automatique de la pompe - Ouvrir les robinets d’arrêt
- Couper l’alimentation électrique,
patienter 30 secondes, puis rebrancher
Pas d'eau filtrée,
E2 s'affiche à l'écran
Dépassement de la durée de
l'écoulement de l'eau
- Fermer le croisillon Blue
®
Pas d'eau filtrée,
E3 s'affiche à l'écran
Aucune connexion entre la robinetterie et
le refroidisseur/appareil à eau gazeuse
Fiche de raccordement défectueuse
- Brancher la fiche de raccordement
- S’adresser au service après-vente GROHE
Pas d'eau filtrée,
le croisillon Blue
®
clignote en rouge,
E4 s'affiche à l'écran
Robinetterie et refroidisseur/appareil à
eau gazeuse non synchronisés
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
Pas d'eau filtrée,
le croisillon Blue
®
clignote en rouge,
E5 s'affiche à l'écran
Dysfonctionnement du refroidisseur/
appareil à eau gazeuse
- Couper l’alimentation électrique,
patienter 30 secondes, puis rebrancher
Pas d'eau filtrée,
le croisillon Blue
®
clignote en rouge,
E6 s'affiche à l'écran
La plage des valeurs ne concorde pas - Les synchroniser, voir chapitre Installation
Le croisillon Blue
®
clignote en rouge,
E7 s'affiche à l'écran
Dysfonctionnement du refroidisseur/
appareil à eau gazeuse
- Couper l’alimentation électrique,
patienter 30 secondes, puis rebrancher
Le croisillon Blue
®
clignote en orange,
E8 s'affiche à l'écran
Dépassement de la capacité du filtre - Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
Pas d'eau filtrée, E9
clignote à l'écran,
en alternance avec HI
Surchauffe du refroidisseur/appareil
à eau gazeuse
- Fermer le croisillon Blue
®
, assurer une ventilation
suffisante et baisser la température ambiante
à3C max.
- Couper l’alimentation électrique, patienter
30 secondes, puis rebrancher
L’eau n’est pas
gazeuse en position
Medium et Sparkling
La bouteille de CO
2
n’est pas ouverte
ou est vide
- Ouvrir complètement la vanne de la bouteille
de CO
2
ou remplacer la bouteille
7
Español
Campo de aplicación
El GROHE Blue
®
enfriador-carbonatador está concebida para ser
utilizada en el ámbito privado no comercial.
El enfriador-carbonatador funciona con un fluido refrigerante
respetuoso con el medio ambiente.
Informaciones relativas a la seguridad
Este equipo no está concebido para ser utilizado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas o que no cuenten
con la suficiente experiencia y conocimientos para ello.
Es imprescindible mantener a los niños bajo
supervisión con el fin de asegurarse de que no jueguen
con el equipo.
Evitar peligros debidos a un cable de alimentación de
tensión dañado. En caso de daños, el cable de red debe
ser sustituido por el fabricante, su servicio de postventa
o una persona cualificada correspondientemente.
El CO
2
(dióxido de carbono) es un gas y
no debe ser
respirado, existe peligro de asfixia. Únicamente pueden
utilizarse botellas de CO
2
de hasta como máx. 2 kg. Para
su utilización, la superficie libre
debe ser de como
mín.
140 ft
2
.
No mojar el enfriador-carbonatador ni los conectores de
enchufe directa ni indirectamente al proceder a la limpieza.
El enfriador-carbonatador debe estar conectado a una
fuente de alimentación de tensión permanente.
El enfriador-carbonatador, la botella de CO
2
y el sistema de
filtro deben estar protegidos en el lugar de montaje contra
daños mecánicos y del calor y la radiación solar directa.
No montarlo cerca de fuentes de calor ni llamas.
El enfriador-carbonatador debe posicionarse verticalmente.
El enfriador-carbonatador no debe abrirse.
La instalación de la grifería y el enfriador-carbonatador con
cartucho del filtro solo puede llevarse a cabo en recintos
protegidos contra las heladas.
El enfriador-carbonatador está diseñado para su uso
exclusivo en recintos cerrados.
Debe garantizarse una ventilación suficiente; en caso
necesario colocar una rejilla de ventilación en el mueble.
Utilizar solamente repuestos y accesorios originales.
La utilización de otros componentes conlleva la nulidad de
la garantía y puede causar lesiones personales.
Datos técnicos
Datos eléctricos del enfriador-carbonatador:
Conexión: Toma de corriente de pared con conductor
protector, protegido con un fusible de 10 A
Alimentación de tensión: 115 V CA/60 Hz
Máx. Consumo de potencia: 270 W
Tipo de protección: IP21
Humedad relativa del aire: máx. 75 %
Refrigerante: 0,065 kg – R134a
Desconexión de seguridad de la bomba: aprox. 4:30 min.
Datos técnicos sanitarios:
Contenido de agua enfriada en el enfriador: 0.4 gallons
Presión de utilización del sistema: máx. 0,6 MPa (6 bares)
Caudal para una presión de trabajo
de 0,3 MPa (43.5 psi) aprox. 0.5 gpm
Temperatura ambiental: 39 – 90 °F
Temperatura
- Entrada de agua del enfriador: máx. 158 °F
- Temperatura del agua enfriada: aprox. 41 – 50 °F
Nivel de intensidad acústica LpA: 50 ± 4 dB
Bypass ajustable, ajuste de fábrica: 2
Capacidad del filtro en la posición Bypass 2
(Dureza de carbonatos 10 – 24 grain/gal): máx. 198 gallons
corresponde a máx. 12 meses
Acometida del agua
- Enfriador: fría – azul
Datos de comprobación eléctrica
Clase de software: A
Clase de contaminación: 2
Sobretensión transitoria: 2.500 V
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado
a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Instalación eléctrica
¡Los trabajos de instalación eléctrica sólo debe
ser realizados por un electricista calificado e
instalados de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional y/o los requisitos locales!
Instalación
Observar las cotas de montaje de la página desplegable I.
Colocar el enfriador-carbonatador
, véase la fig. [1].
Al transportar/colocar el enfriador-carbonatador puede
haber entrado fluido refrigerante en las conducciones.
Para asegurarse de que el refrigerante haya fluido de
vuelta, no debe conectarse el enfriador-carbonatador
hasta que haya transcurrido un tiempo de inactividad
de 24 horas.
Conectar el enfriador-carbonatador y cartucho del filtro,
véase la página desplegable I, las figs. [2] a [4].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones, véase la
página desplegable II, la fig. [5].
Establecer la conexión de enchufe entre la grifería y el
enfriador-carbonatador, véase la fig. [6].
Establecer la alimentación de tensión a través del
conector de red, véase la fig. [7].
La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad
restante del filtro en porcentaje.
8
Español
Conectar la botella de CO
2
, véase la fig. [8] a [12].
No accionar la válvula de la parte posterior del enfriador-
carbonatador, ya que en caso contrario sale CO
2
, véase la
fig. [13].
- La válvula solo es necesaria para la limpieza del enfriador-
carbonatador.
El sistema hace que la grifería funcione en inercia
aprox. 1 segundo cada vez que se saca agua carbonatada,
el indicador de la empuñadura se ilumina con luz azul.
Cuando la empuñadura Blue
®
parpadea en color rojo y se
muestra la indicación E4 o E6 en el display,
deben
sincronizarse la grifería y el enfriador-carbonatador como
sigue
, véase la fig. [13]:
Pulsar las teclas y c mantenerlas pulsadas al mismo tiempo
hasta que SE
parpadee en el display.
Pulsar la tecla hasta que SE deje de parpadear.
Dejar de pulsar la tecla , C-
parpadea en el display.
Pulsar las teclas U o c repetidas veces hasta que H- parpadee
en el display.
Pulsar la tecla hasta que H- deje de parpadear.
Se iniciará la sincronización de la empuñadura Blue
®
, se
mostrará
HC en el display y la empuñadura Blue
®
se iluminará
en color rojo.
En cuanto la empuñadura Blue
®
se ilumine en color verde, abrir
completamente la grifería girando la empuñadura Blue
®
.
En cuanto la empuñadura Blue
®
parpadee brevemente en color
verde, cerrar completamente la grifería girando la empuñadura
Blue
®
, HC parpadea en el display.
Confirmar el ajuste pulsando de forma prolongada la tecla
,
HC aparece.
Soltar la tecla .
Se visualiza la capacidad restante del filtro.
Puesta en servicio
Mando,
véase la página desplegable II, la fig. [13].
Las teclas tienen las siguientes funciones:
Reset por sustitución de filtro
U Selección del tamaño del filtro
c Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicaciones del display
, véase la fig. [13].
En estado de reposo se visualiza la capacidad restante del filtro en
porcentaje.
Ajustar la temperatura del agua enfriada y carbonatada en el
enfriador-carbonatador, véase la fig. [14].
Ajustar el tamaño del filtro, véase fig. [13].
Tecla USelección del tamaño del filtro
Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta el valor ajustado
previamente (por ejemplo, F1) parpadea en el Display
Pulsar la tecla U hasta que aparezca el tamaño del filtro
deseado:
- F1: 600 litros / 159 galones 40 404 000
- F2: 1,500 litros / 396 galones 40 430 000
- F3: 3,000 litros / 793 galones 40 412 000
- F4: 600 litros / 159 galones 40 404 001
- F5: 1,500 litros / 396 galones 40 430 001
- F6: 3,000 litros / 793 galones 40 412 001
- F7:
- F8: 3,000 litros / 793 galones 40 547 001
(carbón activo)
Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor
seleccionado deje de parpadear.
Soltar la tecla U:
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
Nota: Los distintos cartuchos del filtro pueden pedirse
en www.grohe.com.
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro,
véase fig. [15].
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de agua
responsable.
Regular la dureza de carbonatos en el ajuste del bypass del
cabezal del filtro según las condiciones locales, véase la columna
de la tabla A de la página desplegable III.
Ajustar la temperatura del agua enfriada y carbonatada en
el enfriador-carbonatador, véase la columna de la tabla B de
la página desplegable II y la fig. [13].
Tecla c Ajuste de la dureza de carbonatos:
Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta el valor ajustado
previamente (por ejemplo, C3) parpadea en el Display
Pulsar la tecla c y seleccionar el valor requerido:
- C4: Dureza de carbonatos
9 (Bypass 3)
- Ajuste de fábrica:
C3: Dureza de carbonatos 10 – 24 (Bypass 2)
- C2: Dureza de carbonatos 25 – 29 (Bypass1)
- C1: Dureza de carbonatos
30 (Bypass 0)
Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que el valor
seleccionado deje de parpadear.
•Soltar la tecla c.
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La capacidad en litros del cartucho del filtro varía según la dureza
del agua ajustada y el tamaño del cartucho del filtro, véase la tabla
de la página desplegable III.
El enfriador-carbonatador está ajustado de fábrica para el
funcionamiento con el cartucho del filtro de 600 litros (n.º de
pedido: 40 404 001).
Para su funcionamiento con otro cartucho del filtro, el enfriador-
carbonatador debe ajustarse correspondientemente.
La grifería con enfriador-carbonatador está ahora instalada y lista
para su funcionamiento.
Mantenimiento
Resetear la capacidad restante del filtro tras sustituir el
cartucho del filtro, véase la página desplegable II, la fig. [13].
Tec la Reset por sustitución de filtro:
Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que
rF parpadee
en el display.
Dejar de pulsar la tecla y volver a pulsarla hasta que
rF deje
de parpadear.
Soltar la tecla .
Se resetea y se visualiza la capacidad restante del filtro.
Restablecer los ajustes de fábrica, véase la fig. [13].
Tec la Uc Restablecer los ajustes de fábrica:
Pulsar las teclas U c y mantenerlas pulsadas al mismo
tiempo hasta que PA
empiece a parpadear en el display.
Soltar las teclas U c.
Se visualiza la capacidad restante del filtro.
¡Atención!
¡Peligro de daños!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la
instalación debe interrumpirse siempre la alimentación de
tensión y el suministro de CO
2
. Posteriormente puede
separarse el conector de enchufe, véase la página
desplegable II, la fig. [6] y [7].
Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas las piezas.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Limpiar el enfriador-carbonatador
Por razones de higiene, el enfriador-carbonatador debe
limpiarse una vez al año. La limpieza debe realizarse antes
de sustituir el cartucho del filtro para no ensuciar el cartucho
del filtro de repuesto.
Nota: El juego de limpieza (n.º de pedido: 40 434 001)
y el adaptador correspondiente (n.º de pedido: 40 694 000
o 40 699 000) se pueden comprar en www.grohe.com.
9
Español
Servicio
Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo / Causa /
Remedio.
Si parpadea EE o el problema no puede solucionarse, interrumpir
la alimentación de tensión del enfriador. Anotar el número de serie
del enfriador-carbonatador indicado en la parte posterior del equipo
y consultar a un instalador especializado o enviar un correo
electrónico a la línea de atención de servicio técnico GROHE
a la dirección T[email protected].
El enfriador-carbonatador GROHE Blue
®
Chilled & Sparkling solo
puede ser reparado por el servicio de postventa GROHE.
Medio ambiente y reciclaje
Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin peligro con
la basura residual.
El enfriador-carbonatador es un equipo eléctrico sometido
a obligaciones de devolución y recogida en muchos países.
GROHE utiliza en todos los países relevantes los sistemas de
recogida correspondientes.
Los equipos con este marcado no deben desecharse
con la basura doméstica, sino que deben eliminarse por
separado de acuerdo con las normas de cada país.
Fallo Causa Remedio
El agua no sale Alimentación de agua interrumpida - Abrir las válvulas de cierre
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
®
parpadea en rojo,
E1 en el display
Desconexión de seguridad de la bomba - Abrir las válvulas de cierre
- Interrumpir la alimentación de tensión, esperar
30 segundos y volver a establecerla
No hay agua filtrada,
E2 en el display
Se ha excedido el tiempo de toma
- Cerrar la empuñadura Blue
®
No hay agua filtrada,
E3 en el display
La grifería y el enfriador-carbonatador
no están conectados
Avería en la conexión de enchufe
- Establecer la conexión de enchufe
- Ponerse en contacto con el servicio de postventa
GROHE
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
®
parpadea en rojo,
E4 en el display
La grifería y el enfriador-carbonatador
no están sincronizados
- Sincronizarlos, véase el capítulo Instalación
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
®
parpadea en rojo,
E5 en el display
Mal funcionamiento del enfriador-
carbonatador
- Interrumpir la alimentación de tensión, esperar
30 segundos y volver a establecerla
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
®
parpadea en rojo,
E6 en el display
El margen no coincide - Sincronizar, véase el capítulo Instalación
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
®
parpadea en rojo,
E7 en el display
Mal funcionamiento del enfriador-
carbonatador
- Interrumpir la alimentación de tensión, esperar
30 segundos y volver a establecerla
La empuñadura Blue
®
parpadea en naranja,
E8 en el display
Capacidad del filtro excedida - Sustituir el cartucho del filtro inmediatamente
No hay agua filtrada,
E9 parpadea en el
display alternando
con HI
Enfriador-carbonatador sobrecalentado
- Cerrar la empuñadura Blue
®
, asegurar la ventilación
y reducir la temperatura ambiental a un máx. de 32 °C
- Interrumpir la alimentación de tensión, esperar
30 segundos y volver a establecerla
Sin dióxido de carbono
en la posición Medium
y Sparkling
Botella de CO
2
cerrada o vacía - Abrir la válvula de la botella de CO
2
completamente
o sustituir la botella
III
Carbonate hardness
Bypass Value Capacity
Dureté carbonatée
Dérivation Valeur Capacité
Dureza de carbonatos
Bypass Valor Capacidad
Grain/Gal °fH/°TH ppm mmo/L
AB
40 404 40 430 40 412
Gallon/Liter Gallons/Litres Galones/Litro
9 16 1,6 1,69 3 C4 423/1,600 1,057/4,000 1,585/6,600
10 - 24 17 - 43 1.7 - 4.3 1.7 - 4.37 2 C3 198/750 475/1.800 793/3.000
25 - 29 44 - 52 4.4 - 5.2 4,38-5,22 1 C2 93/350 265/1.000 396/1.500
30 53 5.3 5,33 0 C1 66/250 172/650 264/1,000
40 547
793/3.000
793/3.000
793/3.000
USA
F
E
www.grohe.com
2013/10/22
D
&
+49 571 3989 333
A
&
+43 1 68060
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 448777300
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+420 277 004 190
grohe-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
FIN
&
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
IND
&
+91 124 4933000
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
LV
&
+372 6616354
MAL
&
+1 800 80 6570
N
&
+47 22 072070
NL
&
+31 79 3680133
NZ
&
+09/373 4324
P
&
+351 234 529620
PL
&
+48 22 5432640
bLuro@gr
ohe.com.pl
RI
&
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
&
+40 21 2125050
ROK
&
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8041617
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
SGP
&
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
T
&
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
&
+90 216 441 23 70
UA
&
+38 44 5375273
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
&
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

GROHE Blue Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues