Black and Decker Appliances DCM2590W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
20
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques
d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les
suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert
pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des
accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé.
Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre
de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir
sur une cuisinière.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est
lâche ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la
laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
21
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles
d’infusion.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que
d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inverles lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il
ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il
faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
22
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Interrupteur (ON/OFF)
2. Témoin de fonctionnement (vert)
3. Bouton de programmation (PROG)
4. Affichage numérique
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton des minutes (MINUTES)
7. Bouton de Auto On (AUTO ON)
8. Témoin de Auto On (AUTO ON)
PANNEAU DE COMMANDE
1. Couvercle monobloc
(pièce n° DCM2590-01)
2. Diffuseur d’eau
3. Réservoir de niveau d’eau avec
marques pour le nombre de tasses
de chaque côté
4. Panier amovible (à l’intérieur)
(pièce n° DCM2590-03)
5. Thermoverseuse de 8 tasses
1 301 ml / 44 oz) avec couvercle
(pièce n° DCM2590-02)
6. Panneau de commande
7. Couvercle à infusion directe
(pieza NºDCM2590-05)
8. Fenêtre de niveau d’eau
Remarque : indique que la pièce est
remplaçable par l’utilisateur/amovible
A
5
4
3
2
23
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
PRÉPARATIFS
1. Après avoir ouvert retirer tous les autocollants, le matériau d’emballage et la
documentation.
Note : Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre
garantie.
2. Laver toutes les pièces selon les directives de la rubrique relative à l'entretien et au
nettoyage.
3. Verser de l’eau jusqu’à la marque de 8 tasses dans le réservoir.
L'infuser selon les directives de la rubrique « Infusion du café », mais sans ajouter la
mouture dans le filtre de type panier. À la fin de l’infusion, mettre la cafetière hors tension
et jeter l’eau de la carafe.
Infusion du café
1. Soulever le couvercle monobloc. Éviter de trop remplir. Ne pas dépasser la marque de
remplissage maximal de 8 tasses.
2. Déposer un filtre en papier de type panier amovible. Ajouter la quantité voulue de
mouture (il est conseillé d’utiliser une ou deux cuillères à table comble pour chaque
tasse), puis refermer le couvercle.
3. Déposer la carafe sur le réchaud et brancher l’appareil.
4. L'infusion du café se fait directement à travers le couvercle de la
thermoverseuse. Pour installer le couvercle sur la thermoverseuse,
aligner la flèche du couvercle sur la flèche de la thermoverseuse
“Insert and Align” (B), insérer le couvercle et le serrer.
5. Tourner le couvercle à la position fermée droit “Close” pour
l'infusion. Le café risque de déborder lorsque le couvercle n'est
pas bien en place. Se déplacer dans la direction dans le sens des
aiguilles d'une montre(C). La thermoverseuse conserve la chaleur
du café et elle peut être éloignée de la cafetière pendant le service.
6. Pour verser du café, aligner la flèche du couvercle “Pour” sur la
flèche de la poignée et verser le café (D).
7. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) et le témoin de fonctionnement
qui se trouve dans le coin droit du panneau de commande s'allume.
On peut également régler la minuterie en respectant les consignes
de la rubrique « Réglage de la minuterie » . Il n’est pas nécessaire
de régler l’horloge pour infuser du café immédiatement.
8. Remettre la carafe sur la plaque après le service.
9. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) pour mettre l’appareil hors tension.
Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café avant la fin de l’infusion. Après s'être
servi du café, remettre la carafe sous le panier. L'infusion continue.
Important : Il faut remettre immédiatement la carafe en place afin d’éviter un
débordement du panier.
B
POUR/VERSEC
C
D
24
Réglage de l’horloge et de la minuterie, et infusion automatique
Lorsqu’on branche l’appareil (Fig. A), l’affichage « 12:00 a.m. » clignote jusqu’à ce qu’on
règle l’horloge à l’heure juste. L’appareil fonctionne même si l’horloge n’est pas réglée.
1. Pour régler l’horloge à l’heure juste. Enfoncer la touche des heures (HOUR) ou des
minutes (MINUTES) jusqu’à ce que l’heure soit affichée. Surveiller le petit point dans
le coin supérieur gauche de l’affichage qui indique l’heure après midi. Lorsque l’horloge
indique l’heure juste, elle continue de fonctionner jusqu’à ce que la cafetière soit
débranchée ou qu’il y ait une panne de courant. Pour régler de nouveau, enfoncer
la touche des heures (HOUR) ou des minutes (MINUTES) jusqu'à l'obtention de
l'heure juste.
2. Pour régler l’heure de l’infusion automatique. Enfoncer la touche de programmation
(PROGRAM) et le témoin dans le coin supérieur droit de l'affichage clignote pour
indiquer le réglage de l’heure d’infusion automatique. Enfoncer la touche HOUR,
puis celle MINUTES pour régler l’heure d’infusion voulue (7:15 a.m., par exemple).
Surveiller le point qui indique les heures d’après-midi dans le coin supérieur gauche de
l’affichage. Lorsque l’heure d’infusion est atteinte, enfoncer la touche AUTO ON pour la
régler. Le témoin arrête de clignoter et il reste allumé pour indiquer le fonctionnement
de la minuterie.
3. Pour essayer préparer la cafetière pour l’infusion selon les directives de la rubrique
INFUSION DU CAFÉ mais ne pas mettre l’appareil en marche jusqu'à ce que vous êtes
prêt à faire le café
4. Pour vérifier l’heure d’infusion automatique, enfoncer la touche PROGRAM et l’heure
d’infusion est affichée. Lorsque l’horloge affiche de nouveau l’heure juste, enforcer
la touche AUTO ON pour remettre la minuterie en marche. Pour régler de nouveau
l’appareil à la même heure d’infusion automatique, préparer la cafetière pour l’infusion
et enfoncer la touche AUTO ON.
Note : La fonction d’infusion automatique peut être annulée en tout temps en enfonçant
la touche AUTO ON de nouveau. Le témoin s’éteint alors. La cafetière s'éteint à la fin de
l'infusion et le témoin rouge s'éteint alors.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
Nettoyage de l’appareil
1. S'assurer que la cafetière est hors service et qu’elle est refroidie. Ouvrir le couvercle
monobloc. Nettoyer l’appareil comme suit. Le panier-filtre, peuvent aller sur le plateau
supérieur du lave-vaisselle ou on peut les laver dans de l’eau chaude savonneuse.
Éviter de placer la thermoverseuse ou le couvercle monobloc au lave-vaisselle. Voir
l’entretien de la carafe plus bas. L’extérieur de la cafetière, le panneau de commande
et la plaque de la carafe se nettoient à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas
utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne jamais immerger la
cafetière.
2. Pour nettoyer dans la couverture monobloc, tirer l'épandeuse
d'eau essuye en bas les surfaces avec un tissu humide, et claquer
l'épandeuse d'eau de retour à sa place (E).
E
25
Entretien de la thermoverseuse
Il faut nettoyer la thermoverseuse à la main dans de l'eau chaude
savonneuse (F).
Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons abrasifs.
Ne pas placer la carafe sur ou près d’une cuisinière au gaz ou à
l’électricité, dans un four réchauffé ni dans un four à micro-ondes.
Éviter de maltraiter la carafe ou d’y donner des coups.
Pour nettoyer la thermoverseuse et le couvercle à infusion directe, déverrouiller le
couvercle en le tournant en position ouverte. Après le nettoyage, remettre le couvercle à
infusion directe sur la thermoverseuse et le tourner en position fermée “Close” jusqu'à ce
que la flèche de verrouillage soit alignée sur la poignée. Le couvercle doit être bien fermé
pour conserver la chaleur du café.
Dépôts de minéraux et blocage
Des minéraux provenant d’une eau dure peuvent bloquer la cafetière. Il est conseillé de
nettoyer l’appareil aux trois mois. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque dégage
beaucoup de vapeur pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement.
La fréquence des rinçages dépend de l’utilisation de l’appareil et de la dureté de l’eau.
Le nettoyage peut dégager plus de vapeur que le cycle d’infusion normal et il peut y avoir
émission de vapeur.
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la marque de 4 tasses de l'indicateur de
niveau d’eau, puis ajouter de l’eau jusqu’à la marque de 8 tasses.
2. Placer un filtre en papier de type panier amovible et refermer le couvercle monobloc.
Déposer la thermoverseuse vide avec le couvercle en place sur la plaque de la carafe.
3. Mettre l’appareil sous tension et attendre la moitié de l’infusion (le niveau d’eau descend
jusqu’à environ 4 tasses). Mettre l’appareil hors tension et laisser la cafetière tremper
pendant au moins 15 minutes afin de ramollir les dépôts.
4. Remettre l’appareil sous tension et laisser infuser le reste de la solution nettoyante.
5. Mettre l’appareil hors tension; vider la carafe et jeter le filtre en papier.
6. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque de 8 tasses, remettre la carafe vide
en place et remettre la cafetière sous tension pour un cycle complet d’infusion afin
de rincer la solution nettoyante. Il peut être nécessaire de répéter cette étape afin
d’éliminer le goût ou l’odeur de vinaigre.
7. Laver le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique « Nettoyage
de l’appareil » .
F
26
BESOIN DE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
27
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de
secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière.
L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier
les réparations uniquement au personnel d'un centre de service
utorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black and Decker Appliances DCM2590W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur