Rotel la passione plus Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
SERIAL NO.
CD PLAYER
OUTPUT
L R
TAPE 1
IN OUT
AUXCD TUNER TAPE 2
IN OUT
OUTPUTS
12
LEFT
RIGHT
CONTROL AMPLIFIER
MODEL NO. RC-971
POWER CONSUMPTION: 10W
AC 3.3A 400W MAX
SWITCHED
LEFT
RIGHT
ROTEL RC-971
Figure 3: Line Level Input Connection
Branchement des sources niveau Ligne
Anschluß eines CD-Players
Collegamenti ingresso linea
Conexiones de Nivel de Línea
De verbindingen met de lijnniveaubronnen
Figure 4: Recorder Connections
Branchements d’un magnétophone
Anschluß eines Recorders
Collegamenti registratore
Conexión de Componentes de Grabación
De verbindingen met een opname/weergave apparaat
SERIAL NO.
RECORDER
INPUT
L R
OUTPUT
L R
TAPE 1
IN OUT
AUXCD TUNER TAPE 2
IN OUT
OUTPUTS
12
LEFT
RIGHT
CONTROL AMPLIFIER
MODEL NO. RC-971
POWER CONSUMPTION: 10W
AC 3.3A 400W MAX
SWITCHED
LEFT
RIGHT
ROTEL RC-971
STEREO CONTROL AMPLIFIER RC-971
9
ATTENTION␣ :
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par
l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne
qualifiée.
ATTENTION␣ :
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur
de l’appareil par ses orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé
à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils.
Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent
être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce
livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respectez tous les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent être
soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
Ventilation - L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation
puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un
canapé, une couverture ou tout autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération␣ ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air
autour des orifices d’aération.
Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur
la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas
utiliser de cordon-rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou
détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une
source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à
l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
Service après vente - L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis
retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont
anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.
Sommaire
(Les numéros cerclés correspondent aux illustrations)
Au sujet de Rotel ____________________________________ 10
Démarrage __________________________________________ 10
Quelques précisions 10
Positionnement 10
Câbles 10
Alimentation électrique et mise en service ____________ 11
Prise d’alimentation secteur
13
11
Interrupteur de mise sous tension
2
et indicateur
Power
1
11
Prises de renvoi secteur
12
11
Branchements des sources en entrée
9
_____________ 11
Branchements d’un magnétophone
10
_______________ 11
Branchements en sortie
11
__________________________ 11
Face avant␣ : les commandes principales _______________ 12
Commande de volume
6
12
Mise hors service des correcteurs de timbre
5
12
Correcteurs de timbre
4
12
Sélecteur de la source en lecture
8
12
Sélecteur de la source en enregistrement
7
12
Prise casque
3
12
Problèmes de fonctionnement _______________________ 12
La diode Power ne s’allume pas 12
Remplacement du fusible 12
Pas de son 12
Spécifications _______________________________________ 30
Français
10
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y
a maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la
famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils
présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela
par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et
peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il
corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants dans le monde
entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que
vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors japonais ou
américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée
par la plupart des magazines spécialisées␣ ; ils ont reçu
d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes-critiques du monde entier, parmi les plus célèbres,
ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs
commentaires restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet
appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de
plaisir musical.
Démarrage
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
préamplificateur stéréo Rotel RC-971. En tant que maillon d’un
système haute-fidélité de très haute qualité, il vous apportera des
années de plaisir musical.
Le RC971 est un préamplificateur complet, de très hautes perfor-
mances, conçu pour reproduire toute la dynamique et les plus
subtiles nuances de votre musique préférée. Le RC971 utilise une
alimentation parfaitement régulée, avec un transformateur
toroïdal de conception Rotel. Il garantit à l’alimentation une très
faible impédance, d’où une parfaite réserve de puissance pour
tous les circuits. Ce type de conception est plus coûteux à
fabriquer, mais il est meilleur pour la musique.
Les circuits imprimés (PCB) sont conçus avec des trajets du sig-
nal parfaitement symétriques. Cela garantit un respect total des
composantes temporelles de la musique, là où des pistes
électriques de longueur différente pour les deux canaux
détruisent cette homogénéité temporelle. Les résistances à
couche métallique et les condensateurs au polystyrène ou
polypropylène sont spécialement choisis pour leur respect de la
musique. Le câblage interne est également réduit au minimum afin
d’obtenir la meilleure qualité sonore possible.
L’installation du RC971 est aussi simple que son utilisation. Si vous
êtes déjà habitué à une autre installation hifi, vous ne
rencontrerez aucun problème. Il suffit de brancher les maillons
complémentaires et d’écouter␣ !
Quelques précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel d’utilisation. Il vous
indique tout ce qu’il faut savoir pour intégrer parfaitement ce
préamplificateur dans votre chaîne, et comment en tirer les per-
formances optimales. Si vous vous posez ensuite encore des
questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se
fera un plaisir d’y répondre.
Conservez le carton d’emballage et tous ses composants. Il
constitue le meilleur moyen pour transporter l’appareil dans le
futur, sans risque de détérioration.
Conservez la facture d’achat et renvoyez le bon d’enregistrement
fourni avec l’appareil. Vous avez ainsi la preuve de la date
d’achat, qui vous sera utile dans le cas où il serait nécessaire de
faire jouer la garantie.
Positionnement
Comme tous les appareils traitant des signaux de faible tension et
intensité, le RC971 est relativement sensible à son environnement
proche. Evitez de le poser sur l’amplificateur de puissance, ce qui
pourrait générer une sensibilité aux interférences émises par ce
dernier. Nous vous recommandons d’installer le RC971 dans un
meuble spécialement destiné aux appareils hifi. De tels meubles
adaptés réduisent ou suppriment également les vibrations, ce qui
améliore la qualité sonore de tous les maillons de la chaîne. Pour
de plus amples renseignements sur ce type de meuble et sur
l’installation correcte des divers éléments de la chaîne haute-
fidélité, veuillez-vous adresser à votre revendeur agréé Rotel.
Câbles
Pendant l’installation, prenez un soin particulier aux trajets
respectifs des câbles d’alimentation secteur, câbles de modula-
tion analogique et câbles de signal numérique, afin d’éviter toute
interférence entre eux. N’utilisez que des câbles de haute qualité,
soigneusement blindés afin d’éviter toute dégradation du signal
entre les maillons. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
vous apporter toute l’information nécessaire concernant le choix
de câbles de liaison de qualité.
PRÉAMPLIFICATEUR STÉRÉO RC-971
11
Alimentation électrique
et mise en service
Prise d’alimentation secteur
13
Le RC-971 ne consomme pas beaucoup de courant secteur.
Cependant, il est équipé de deux prises de renvoi en face arrière
qui peuvent servir à alimenter deux autres appareils du système.
Branchez le câble d’alimentation secteur dans une prise murale.
Evitez d’utiliser des câbles rallonges. Si vous utilisez les prises de
renvoi secteur à l’arrière, prévoyez une prise d’alimentation de
capacité suffisante (fort ampérage). Le préamplificateur RC971 est
configuré en usine, sa tension correcte étant indiquée sur sa face
arrière (115 ou 230␣ volts, 50 ou 60␣ Hz). Ne pas respecter cette ten-
sion entraîne la destruction de l’appareil et annule la garantie.
Note␣ : si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible
de modifier la tension d’alimentation de votre appareil. Cette
modification est exclusivement réalisée en usine␣ : demandez
conseil à un revendeur agréé Rotel. Il n’y a pas de pièces
susceptibles d’être modifiées ou de commandes à l’intérieur du
coffret. Ne pas enlever son capot␣ : vous risqueriez l’électrocution.
Cela peut également endommager les circuits internes, et annule
la garantie.
Si vous quittez votre domicile pendant une longue période (un
mois ou plus), débranchez la prise d’alimentation secteur (de
même que celles des autres maillons audio et vidéo).
Interrupteur de mise sous tension
2
et
indicateur Power
1
L’interrupteur de mise sous tension se trouve à gauche de la face
avant. Lorsque l’appareil est effectivement sous tension, la diode
Power s’allume. Une seconde pression sur cet interrupteur éteint
l’appareil.
Prises de renvoi secteur
12
(appareils USA
uniquement)
Les récentes normes électriques européennes CE ne rendent pas
compatibles, sur les appareils commercialisés en France (et en
Europe), a présence et l’usage de ces prises.
Branchements des sources
en entrée
9
[Voir la figure 3 pour la position des différentes prises]
Le RC971 est équipé de prises d’entrée au standard traditionnel
Cinch-RCA, le type le plus répandu sur les maillons audio vidéo.
Note␣ : pour éviter tout bruit parasite susceptible d’endommager
les enceintes acoustiques, toujours éteindre le système avant
d’effectuer des branchements sur celui-ci.
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RC971 sont des entrées
de type «␣ haut niveau␣ ». Elles peuvent recevoir des appareils aussi
différents qu’un tuner radio, un lecteur de Cd, un magnétoscope
(en lecture son), un lecteur de CD-Rom␣ , etc.
Les canaux Gauche (Left) et Droit (Right) sont clairement repérés
et doivent être reliés aux canaux correspondants des sources. Le
canal gauche est blanc, le canal droit rouge. N’utilisez que des
câbles blindés de très haute qualité. Pour cela, demandez conseil
à votre revendeur agréé Rotel.
Note␣ : le maillon complémentaire Rotel RQ970BX est un
préamplificateur Phono qui vous permettra de brancher sur le
RC971 une platine tourne-disque. Consultez votre revendeur agréé
Rotel pour de plus amples renseignements sur ce maillon
optionnel.
Branchement d’un magnétophone
10
[Voir la figure 4 pour la position des différentes prises]
Pour branche un enregistreur de type analogique (cassette,
magnétoscope, etc.), utilisez les prises d’entrée et sortie repérées
TAPE 1 IN et OUT.
N’oubliez jamais que les prises IN reçoivent le signal en prov-
enance de l’enregistreur (pour lecture d’une bande, sorties Out
sur l’enregistreur)) tandis que les prises OUT envoient le signal
depuis le préamplificateur RC971 vers le magnétophone, pour
enregistrement (prises In sur l’enregistreur). Le jeu de prises
TAPE 2 fonctionne de la même manière, pour un second
enregistreur. Comme pour les autres entrées, respectez les
canaux gauche et droit et utilisez des câbles de haute qualité.
Branchements en sortie
11
[Voir la figure 2 pour la position des différentes prises de sortie]
Le RC971 possède des prises de sortie au standard Cinch-RCA,
compatibles avec la majorité des entrées des amplificateurs de
puissance. Utilisez du câble de très haute qualité, et respectez ici
aussi le bon branchement des canaux gauche (left) et droit (right).
Note␣ : une seconde paire de prises est disponible, afin de pouvoir
fournir le signal à un second amplificateur de puissance
stéréophonique ou à un processeur de son particulier.
Français
12
Face avant␣ :
les commandes principales
Contrôle de volume
6
Le bouton de VOLUME permet d’augmenter ou de diminuer
simultanément le niveau sonore sur les deux canaux gauche (L) et
droit (R). La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le volume, et la rotation dans le sens inverse des aigu-
illes d’une montre le diminue. Pour compenser un éventuel
déséquilibre de niveau entre les deux canaux, vous noterez que
ce bouton est en fait constitué de deux parties.
Pour modifier le volume sur un seul canal, maintenez une des
deux parties du bouton de VOLUME (avant ou arrière) tout en
tournant l’autre. Ce double potentiomètre permet de régler les
niveaux de manière très précise.
Mise hors service des correcteurs de timbre
5
Lorsque ce sélecteur est en position «␣ Off␣ », les circuits de correc-
tion de timbre sont court-circuités afin de conserver le son le plus
naturel et le plus pur possible. Nous vous conseillons de laisser
toujours ce sélecteur sur Off, sauf lorsque, pour une source
particulière, vous désirez utiliser les correcteurs de timbre.
Correcteurs de timbre
4
Lorsque la commande précédente est en position «␣ On␣ », le fait de
tourner les boutons repérés Bass (Grave) et Treble (Aigu) permet de
régler la balance tonale du son. Le bouton repéré BASS permet
d’augmenter ou de diminuer le niveau des fréquences graves. Tournez-
le vers la droite pour augmenter le niveau, vers la gauche pour
l’atténuer. Le bouton repéré TREBLE fonctionne exactement de la
même manière, mais pour les fréquences aiguës. La position centrale
crantée garantit une réponse en fréquence complètement linéaire.
Normalement, on doit pourvoir se passer des correcteurs de tim-
bre dans un système de haute qualité, avec des sources
particulièrement équilibrées. Si toutefois vous désirez utiliser ces
correcteurs de timbre, faites-le de manière parcimonieuse.
N’oubliez pas non plus qu’en augmentant les fréquences aiguës et
surtout graves, vous augmentez la puissance fournie par
l’amplificateur et donc la charge de travail des haut-parleurs.
Sélecteur de la source en lecture
8
Le sélecteur d’écoute Listening vous permet de choisir la source
que vous désirez écouter. Il est totalement indépendant du
sélecteur d’enregistrement Recording, ce qui vous permet
d’écouter n’importe quelle source pendant que vous en
enregistrez une autre.
Sélecteur de la source en enregistrement
7
Le sélecteur d’enregistrement Recording permet d’enregistrer
n’importe quelle source en la sélectionnant simplement sur une
position de sa course. Les connexions vers les enregistreurs sont
repérées Tape 1 et Tape 2.
Vous noterez que vous pouvez copier de Tape 1 sur Tape 2 (copie
de bande à bande), mais pas de Tape 2 vers Tape 1␣ : la position
correspondante du sélecteur Recording n’existe pas. Il est pos-
sible d’écouter n’importe quelle source pendant que l’on en
enregistre une autre.
Quand vous ne faites aucun enregistrement, nous vous
recommandons de laisser ce sélecteur sur la position repérée Off,
afin de conserver la plus grande pureté sonore possible. Cela
élimine complètement le sélecteur du circuit du signal. Ce
sélecteur est totalement indépendant du sélecteur d’écoute Lis-
tening.
Prise casque
3
Elle permet d’utiliser un casque équipé d’une prise au format jack
6,35␣ mm. Des adaptateurs existent pour les casques équipés
d’une prise différente (jack 3,5␣ mm, par exemple). Contactez votre
revendeur pour de plus amples informations. Note␣ : le fait de
brancher un casque ne coupe pas le son dans les sorties vers les
amplificateurs de puissance␣ ; ceux-ci continuent à être alimentés
s’ils sont allumés.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes dans une chaîne haute-fidélité provient
de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal
positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème
(quelle source, quel canal, etc.), vérifiez la position des différents
interrupteurs et sélecteurs et effectuez les modifications
nécessaires.
La diode Power ne s’allume pas
Cette diode Power doit être allumée lorsque le RC971 est sous
tension et allumé. Vérifiez que la prise murale est bien enfoncée,
le bouton Power pressé. Vérifiez que la prise est bien alimentée,
en branchant par exemple une lampe d’éclairage à la place du
RC971.
Remplacement du fusible
Si la diode ne s’allume toujours pas alors que tout est par ailleurs
normal, le fusible de protection interne du RC971 a peut-être
fondu. Veuillez dans ce cas contactez votre revendeur agréé Rotel
qui se chargera de le vérifier et éventuellement de le changer.
Pas de son
Vérifiez la présence réelle de signal à la source. Vérifiez que tous
les branchements sont correctement effectués. Vérifiez que le
sélecteur d’écoute Listening est bien positionné sur la bonne
source. Vérifiez que l’amplificateur de puissance est bien
branché, allumé, et fonctionne correctement. Vérifiez une fois en-
core tous les câbles entre le RC971 et l’amplificateur de puis-
sance, puis entre celui-ci et les enceintes acoustiques.
PRÉAMPLIFICATEUR STÉRÉO RC-971
30
Specifications
Total Harmonic Distortion (20 Hz-20 kHz) < 0.004%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.004% at 1V output
Input Sensitivity / Impedance 150 mV / 24 kOhms
Output Sensitivity / Impedance 1 V/ 100 Ohms
Frequency Response 4Hz-100kHz, +0, -3dB
Tone Controls ±6dB at 100 Hz and 10K Hz
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted) 95 dB
Power Requirements
USA Version 115 Volts, 60 Hz
European Version 230 Volt, 50 Hz
Power Consumption 10 Watts
Dimensions (W x H x D) 440 x 72 x 286 mm
17
3/8” x 27/8” x 111/4
Weight (net) 3 kg, 6.6 lbs.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Spécifications
Distorsion harmonique totale (20 - 20 000 Hz) 0,004%
Distorsion d’intermodulation totale (60 Hz␣ : 7 kHz, 4␣ :1) 0,004% sortie 1 volt
Sensibilité/impédance d’entrée 150 mV/24 kilohms
Sensibilité/impédance de sortie 1 volt␣ /100 ohms
Réponse en fréquence 4 - 100␣ 000␣ Hz␣ + 0, - 3 dB
Correcteurs de timbre - Grave/aigu ± 6 dB (100 Hz et 10 kHz)
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A) 95 dB
Alimentation 115 V CA 50/60 Hz (USA)
230 V CA 50/60 Hz (Europe)
Consommation maxi 10 watts
Dimensions (L x H x P) 440 x 72 x 286 mm
Poids 3kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’améliorer les performances sans préavis.
Technische Daten
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz) < 0,004 %
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,004 % (1 V out)
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 150 mV/24 kOhm
Ausgangsempfindlichkeit/-impedanz 1 V/100 Ohm
Frequenzgang 4 - 100.000 Hz, + 0 dB, - 3 dB
Klangregelung ±6 dB bei 100 Hz und 10 kHz
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 95 dB
Spannungsversorgung 115 V CA 50/60 Hz (USA)
230 V CA 50/60 Hz (Europe)
Leistungsaufnahme 10 Watt
Abmessungen (B x H x T) 440 x 72 x 286 mm
Nettogewicht 3 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Caratteristiche
Distorsione armonica totale (20 Hz - 20,000 Hz) < 0.004%
Distorsione di intermodulazione (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.004% a 1 volt in uscita
Sensibilita’ d’ ingresso/impedenza 150mV / 24 kOhm
Sensibilita’ d’uscita/impedenza 1V / 100 Ohm
Risposta in frequenza 4Hz - 100kHz, + 0, -3 dB
Controllo toni ± 6dB a 100 Hz e 10Khz
Rapporto S/N, (HIF pesato A) 95 dB
Tensione di alimentazione
(Versione USA) 115 Volt, 60 Hz (USA)
(Versione Europea) 230 Volt, 50 Hz
Assorbimento 10 Watt
Dimensioni (LxAxP) 440 x 72 x 286 mm
Peso 3 kg
Tutte le caratteristiche sono accurate al momento della stampa. Rotel si
riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso
Características Técnicas
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’004%
Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <0’004% con una
salida de 1 V
Sensibilidad/Impedancia de Entrada 150 mV/24 kohmios
Sensibilidad/Impedancia de Salida 1 V/100 ohmios
Respuesta en Frecuencia 4-100.000 Hz, +0 dB, -3 dB
Actuación de los Controles de Tono ±6 dB a 100 Hz y 10 kHz
Relación Señal/Ruido
(medida según norma IHF con ponderación A) 95 dB
Requisitos de Alimentación 115 V/60 Hz (USA) o
230 V/50 Hz (Europe)
Consumo de Energía 10 vatios
Dimensiones (An x Al x P) 440 x 72 x 286 mm
Peso 3 kg
Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión
del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar
modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Technische gegevens
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.) < 0.004%
Intermodulatie verv. (60Hz. : 7 kHz., 4:1) < 0.004% bij 1V.
Ingangsgevoeligheid/impedantie 150 mV, 24k
Overbelasting pick-up ingang (MM/MC) 16 mV, 160 mV
Uitgangsspanning/impedantie 1V/100
Frequentiebereik 4-100 kHz. +0, -3 dB
Toonregeling ±6 dB bij 100 Hz. en 10 kHz.
Signaal/Ruisverhouding (IHF A gewogen) 95 dB
Netspanning 115 V CA 50/60 Hz (USA)
230 V CA 50/60 Hz (Europe)
Opgenomen vermogen 10 Watts
Afmetingen (bxhxd) 440 x 72 x 286mm.
Gewicht 3 kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rotel la passione plus Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à