SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMEN-
TAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ SANS
FRAIS LE :
1 800 433-9258.
Règles de sécurité – Généralités
A
VERTISSEMENT :
Lire toutes ces directives. T
out manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte
à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a)
Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive, en
présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables.
Les outils élec-
triques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou
poussière ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l’utilisation d’un outil
électrique.
Toute distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modi-
fier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre.
L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira
les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radi-
ateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de choc électrique augmentent
lorsque le corps est mis à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
T
oute pénétration
d’un outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter
, tirer ou débrancher un outil électrique.
Protéger le cordon de la chaleur
,de
l’huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges
conçues pour l’extérieur
.
L
’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique. En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage
d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas
de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut sup
-
porter de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25
pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre
AWG
18 18 16 16 14 14 12
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a)
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l’utilisation d’un
outil électrique.
Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influ-
ence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique pose des risques de blessure grave.
b)
Utiliser le matériel de sécurité approprié.
T
oujours porter des lunettes de protec-
tion.
Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessure.
c)
Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’ar
-
rêt avant tout branchement.
T
ransporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative d’un outil électrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés
au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps.
Cela permet de mieux maîtris-
er l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)
Porter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles.
Vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.
g)
Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimina
-
tion est fourni, s’assurer qu’il est connecté et utilisé correctement.
L’utilisation de
ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISA
TION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier.
Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne per-
mettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier
.
Les outils peuvent être dangereux entre les
mains des novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-
tées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à con-
trôler
.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L
’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR PILE
a)
S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant d’insérer le bloc-
piles.
Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de
marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation
d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
d) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes.
Mettre en court-circuit les
bornes du bloc-piles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d’utilisation abusive, un liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux.
Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
FREE W
ARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-D
EWALT for a free replacement.
6) SER
VICE
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité de
l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur
.
Règles de sécurité sur les lampes de pièce
fluorescentes
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Ne pas utiliser la lampe de poche ou le chargeur
près de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux ou déflagrant. Des étincelles à
l'intérieur du produit peuvent enflammer des vapeurs et causer des blessures corporelles.
A
VERTISSEMENT
: Risques de choc électrique. Enlevez le bloc-piles avant de remplacer
le tube fluorescent.
A
VERTISSEMENT :
La lentille et le tube fluorescent deviennent chauds durant leur
utilisation.
•
Durant son utilisation ou immédiatement après, la lampe de pièce ne doit pas reposer à
plat sur la surface de sa lentille.
• Ne pas toucher à la surface de la lentille une fois le tube allumé ou immédiatement après
qu'il a été éteint.
• Manipuler la lampe soigneusement près de toute surface inflammable.
• Si le tube fluorescent est allumé, le laisser refroidir pendant plusieurs minutes avant de
le changer.
• La vision peut être altérée au moment de fixer la lampe fluorescente.
•
Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à un endroit humide ou mouillé. Ne pas exposer
la lampe ou le chargeur à la pluie ou à la neige.
• Ne pas laver la lampe ni le chargeur à l'eau ni laisser l'eau pénétrer à l'intérieur de ceux-ci.
Ne jamais immerger la lampe dans l'eau.
• Durant l'utilisation de la lampe, ne pas la couvrir d'un chiffon ou de tout autre matériau
inflammable en raison du risque accru de feu.
• Ne pas faire fonctionner la lampe si le couvercle de lentille n'est pas fixé.
MISE EN GARDE :
Lorsque l'outil n'est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une
surface stable, de manière à ne faire trébucher ou tomber personne.
Certains outils
présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risque d'être
facilement renversés.
•
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V
..........volts A ................ampères
Hz ........hertz W ..............watts
min
........minutes ..............courant alternatif
......courant continu
n
o ..............aucune option à vide
........construction de classe II …/min ........tours ou mouvements alternatifs par minute
........
borne de terre ..............symbole d’avertissement
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles
Le DC527 utilise un bloc-piles DEW
ALT de 18 V. Le DC528 peut utiliser un bloc-piles D
EW
ALT
de 12 V ou de 14,4 V
. Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le
numéro de catalogue et la tension : Les blocs-piles à durée d'exécution prolongée procure une
durée d'exécution supérieure à celle des blocs-piles standards. Consulter le tableau figurant à
la fin du présent manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.
REMARQUE : V
otre outil sera compatible avec les blocs-piles standard ou à durée
d'exécu
tion prolongée. Cependant, s'assurer de sélectionner la tension appropriée. Les piles
perdent lentement leur charge lorsqu'elles ne sont pas dans le chargeur. Il est donc préférable
de maintenir votre bloc-piles dans le chargeur en tout temps.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de la boîte pliante. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur
, lire les directives de sécurité ci-après. Suivre les consignes de
chargement décrites.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est très endommagé ou complètement usé.
Il risque d'exploser si on le jette au feu.
•
Il peut y avoir une légère fuite de liquide en provenance des éléments du bloc-piles
dans des conditions d'utilisation ou à des températures extrêmes.
Ceci n’est pas un
signe de défaillance. Cependant, si le sceau d'étanchéité extérieur est brisé et si le liquide
entre en contact avec la peau :
a. la laver rapidement au savon et à l'eau ;
b.
neutraliser avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinaigre ;
c. si le liquide des piles entre en contact avec les yeux, les rincer à l'eau claire pendant au
moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin. (
Remarque d’ordre
médical :
Le liquide est une solution composée à 25-35% d'hydroxyde de potassium.)
• Ne charger les blocs-piles que dans les chargeurs D
EWALT.
•
NE PAS éclabousser ni immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
•
Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température
peut atteindre ou dépasser 105°F (par exemple, dans les cabanons ou les bâtiments
métalliques, en été).
DANGER :
Risques d’électrocution. On ne doit en aucun cas tenter d'ouvrir le bloc-piles.
Si son boîtier est fissuré ou endommagé, ne pas insérer le bloc dans le chargeur au risque
de subir un choc électrique ou une électrocution. Les blocs-piles endommagés doivent être
retournés à un centre de service où ils seront recyclés.
REMARQUE : Un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé chaque
fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue de la ranger ou
de la transporter; enlever le capuchon avant de remettre la pile dans le chargeur
ou dans l’outil.
A
VER
TISSEMENT :
Risques d’incendie.
S’assurer
, au moment de ranger
ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’en
-
tre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci.
Par exemple, il faut éviter de plac-
er un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un
tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés,
car tout contact entre
les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie,
un outil à main. etc. pourrait causer un incendie.
En effet, les règlements américains
Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le
transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef
(que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF
s’ils sont bien protégés contre les
courts-circuits. On doit donc s’assurer
, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparé
-
ment, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact
avec eux et de causer un court-circuit.
Sceau RBRC
MC
Le sceau RBRC
MC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation) sur la pile
nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
D
EWALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC
™
in cooperation with D
EW
AL
T
and other battery users, has established programs in the
United States to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our
environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to
an authorized D
EWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Importantes consignes de sécurité concernant les
chargeurs
CONSERVER CES CONSIGNES : Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes
pour les chargeurs.
•
A
vant d'utiliser le chargeur
, lire toutes les consignes et tous les marquages de sécurité sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
DANGER : Risques d’électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120
volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs. au risque de subir un choc électrique
ou une électrocution.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le
chargeur. Cela risque d'entraîner un choc électrique.
MISE EN GARDE : Risques de brûlure. Pour réduire les risques de blessures, ne charger
que les piles au nickel-cadmium rechargeables D
EWALT. Les autres types de piles risquent
d'éclater
, et d'entraîner ainsi des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE : Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché dans la source
d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de
charge à nu à l'intérieur du chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine
d'acier
, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être
tenus à distance des cavités du chargeur
. On doit toujours débrancher le chargeur de la
source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débrancher le
chargeur avant de tenter de le nettoyer.
•
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre que ceux du présent
manuel.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécifiquement conçus pour être utilisés conjoin
-
tement.
•
Ces chargeurs ne sont conçus que pour charger des piles rechargeables DEWALT. Tout
autre usage peut entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
• Tirer sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher le chargeur. Ainsi, on risque
moins d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation électrique.