Ninja CE251 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
16 17
ninjakitchen.com
FRANÇAIS
21PLACEZ TOUJOURS un contenant sous le
panier à infusion pour recevoir le café infusé.
22L’ouverture du panier à infusion pendant le
cycle d’infusion ou de nettoyage peut causer
un échaudage.
23NE RETIREZ PAS le contenant pendant
que l’appareil fonctionne et que le Drip Stop
(soupape d’arrêt découlement) est en position
fermée. Replacez rapidement le contenant
et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement) pour continuer l’infusion.
24NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau
avec des liquides autres que l’eau, car ils
peuvent endommager votre machine.
25NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir
d’eau. Ajoutez de l’eau uniquement jusqu’au
niveau de la ligne Max Fill
(remplissage maximal).
26NE FAITES PAS FONCTIONNER
l’appareil sans eau.
27Le fait de dépasser la capacité maximale
du panier à infusion peut causer un
débordement. N’UTILISEZ PAS de café
moulu finement ou pour espresso.
Carafe en verre
28La carafe est conçue pour être utilisée
avec cet appareil seulement. NE PLACEZ PAS
la carafe sur un ément de poêle électrique
ou de poêle au gaz chaud ou à proximité de
celui-ci, ou dans un four chaud.
29NE PLACEZ PAS une carafe chaude sur
une surface mouillée ou froide.
30NUTILISEZ PAS une carafe fêe ou
égratignée ni une carafe avec une poignée
lâche ou fragilisée.
31NE NETTOYEZ PAS la carafe avec des
nettoyants abrasifs, des tampons de laine
d’acier ou tout autre matériel abrasif.
32NE METTEZ PAS la carafe au four
micro-ondes.
33NEXPOSEZ PAS la carafe à des
changements extrêmes de température.
34NE BUVEZ PAS directement à la carafe.
Le liquide dans la carafe pourrait être
très chaud.
35NUTILISEZ PAS la carafe pour stocker
des aliments lorsqu’elle n’est pas utilisée.
36Assurez-vous que la carafe est
complètement vide avant de commencer un
cycle de nettoyage ou d’infusion. Commencer
un cycle avec de l’eau, du café ou du thé dans
la carafe causera un débordement.
Soins et entretien
37Laissez lappareil refroidir avant de retirer
toute pièce et avant le nettoyage.
38Afin d’éviter les maladies liées à la
croissance bactérienne dans l’appareil,
suivez toutes les instructions de nettoyage
figurant dans la section «Soins et entretien»
du présent guide de l’utilisateur.
39Nettoyez le système toutes les semaines.
40Si le produit ne fonctionne pas
correctement, consultez le site ninjakitchen.
com ou communiquez avec SharkNinja
Operating LLC à des fins d’examen, de
réparation ou dajustement. Toute réparation
doit être eectuée par un fournisseur de
service autorisé.
41Les enfants ne peuvent pas nettoyer ni
entretenir lappareil, à moins qu’ils aient plus
de 8ans et qu’ils soient supervisés.
Avis sur le cordon
42Un cordon dalimentation court est fourni;
un cordon plus long augmente les risques
quon s’y empêtre ou qu’on trébuche
sur celui-ci.
43N’UTILISEZ PAS de rallonge avec
ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • POUR USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre
NINJA® COFFEE BREWER.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent
toujours être suivies, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharges
électriques, de blessures graves, de décès
ou de dommages lors de l’utilisation de cet
appareil, respectez ces précautions de sécurité
élémentaires.
Précautions générales
1Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés d’au moins 8ans et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances seulement
s’ils ont été supervisés ou instruits par rapport
à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils
comprennent les dangers possibles.
2Afin de réduire le risque de décharges
électriques, cet appareil est muni d’une fiche
d’alimentation polarisée (une broche étant plus
large que l’autre). Comme précaution, cette
fiche s’insère dans une prise polarisée dans un
seul sens. Si la fiche dalimentation ne s’insère
pas à fond dans la prise de courant, inversez
alors le sens de la fiche. Si elle ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS pour insérer la fiche
dans la prise et ne tentez pas de la modifier
pour qu’elle puisse entrer dans celle-ci.
3Gardez l’appareil et son câble hors de la
portée des enfants de moins de 8ans.
4Pour éliminer un risque de suocation pour
les jeunes enfants, enlevez et éliminez de façon
curitaire le couvercle protecteur de la fiche
d’alimentation de cet appareil.
5Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
6Afin de protéger contre le feu, les décharges
électriques, et les blessures, VEUILLEZ NE PAS
immerger les câbles, les prises électriques, ou
les pièces de machine dans l’eau ou tout autre
liquide.
7NE SOULEVEZ JAMAIS l’appareil
par le cordon dalimentation et ne tirez
pas sur ce dernier pour le débrancher;
tirez plutôt sur la fiche.
8N’UTILISEZ PAS un appareil dont la fiche
ou le cordon est endommagé, un appareil qui
a subi une défaillance ou un appareil qui a été
échappé ou endommagé de quelque façon
que ce soit. Communiquez avec SharkNinja
Operating LLC pour la réparation.
9Pour usage domestique et sur un plan de
travail seulement. NE LAISSEZ PAS le cordon
d’alimentation pendre ni toucher des surfaces
chaudes, comme celles d’une cuisinière.
10N’UTILISEZ JAMAIS de prise en dessous
du comptoir.
11Pour éviter tout risque de feu,
d’électrocution ou de dommage à l’appareil,
NENTREPOSEZ PAS ou NUTILISEZ PAS
l’appareil dans un meuble de rangement
pour électroménagers ou sous une armoire.
12branchez l’appareil de sa source
d’alimentation entre les utilisations et avant
de le nettoyer.
13Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir
avant d’enlever ou d’installer des pièces et
de le nettoyer.
Avis d’utilisation
14L’utilisation d’un accessoire n’étant pas
recommandé par le fabricant pourrait causer
un débordement et un danger déchaudage ou
mener à un incendie, à une électrocution ou à
une blessure.
15UTILISEZ TOUJOURS l’appareil sur
une surface plane, propre et sèche.
16NE PLACEZ PAS lappareil sur un élément
de poêle électrique ou de poêle au gaz
chaud ou à proximité de celui-ci ni dans
un four chaud.
17N’UTILISEZ CET APPAREIL QUaux fins
pour lesquelles il a été conçu.
18N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
19NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes.
Utilisez les poiges ou les boutons.
20Pour éviter le contact avec la vapeur
ou les surfaces chaudes, NE PASSEZ PAS
la main au-dessus de la machine pour
utiliser la buse à mousser.
AVERTISSEMENT:
Risque d’incendie ou de
choc électrique. Ne pas
enlever le couvercle inférieur.
Indique qu’il faut lire et vérifier les
instructions afin de comprendre
comment faire fonctionner et utiliser le
produit.
Indique un risque potentiel de blessures,
de mort ou de dommages matériels
importants si l’avertissement signalé par
ce symbole est ignoré.
Indique un risque d’incendie ou
d’électrocution, ainsi que la présence
de pièces sous tension et une tension
électrique dangereuse.
Prenez soin d’éviter de toucher toute
surface chaude. Protégez-vous toujours
les mains pour éviter de vous brûler.
Pour usage intérieur et domestique
seulement.
CE GUIDE PORTE SUR LE NURO DE
MOLES:
CE251
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension électrique: 120V, 60Hz
Puissance: 1100watts
Capacité du réservoir
d’eau: 60onces liquides
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INTRUCTIONS
18 19
ninjakitchen.com
a Cuillère Ninja
MD
incluse
b Couvercle de carafe avec paille
aromatisée
c Carafe en verre
d Gold-Tone Permanent Filter
e Porte-filtre amovible
f Panier à infusion
g Machine à café
h Panneau de commande
i Plaque chauante à temrature précise
j Couvercle du réservoir deau
k servoir d’eau amovible
l Cordon d’alimentation (pas d’image)
c
e
f
d
g
h
i
l
a
k
b
j
FRANÇAIS
Ce qu’il y a dans la boîte ��������������������������������������������������������������19
Découvrez votre machine à café Ninja ��������������������������������������20
Panneau de commande .................................................................................20
Caractéristiques de la machine à café Ninja ........................................20
Avant la première utilisation ........................................................................21
Réglage de l’horloge ......................................................................................21
Comment infuser ���������������������������������������������������������������������������22
Préparation et utilisation de la machine à café Ninja ��������������23
Tableau des mesures de café recommandées ....................................23
Programmer d’infusion diéré ....................................................................24
Adjustable Warming Plate ............................................................................24
Soins et entretien ��������������������������������������������������������������������������25
Nettoyage après une infusion .....................................................................25
Détartrer votre machine à café Ninja ......................................................25
Guide de dépannage ���������������������������������������������������������������������26
Enregistrement du produit ........................................................................28
Pièces de rechange .........................................................................................28
Garantie et enregistrement ���������������������������������������������������������� 29
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
D’avoir Acheté La Machine À Café Ninja
MD
.
CE QU’IL Y A DANS LA BOÎTE
20 21
ninjakitchen.com
DÉCOUVREZ VOTRE MACHINE À CAFÉ NINJA
Thermal Flavor Extraction
MD
Technology Allie la précision de la livraison de l’eau avec des
contrôles automatisés pour une temrature étalone, une infusion préalable, la saturation du café
et la richesse de la saveur pour libérer tout le potentiel de saveur de votre café.
SMALL BATCH Setting When brewing 4 cups or fewer, add your desired amount of
water to the reservoir and press SMALL BATCH to ensure the same great flavor as a Full
Carafe brew. DO NOT add more water than cups of coee you want to brew, as the unit
will use up the total amount of water in the reservoir regardless of the Small Batch setting.
Types d’infusion Contrôlez l’intensité et le style de votre café:
a. INFUSION CLASSIQUE pour un café chaud, doux et équilibré.
b. INFUSION riche pour une saveur plus riche que la classique, mais tout de même douce, qui ne
sera pas masquée par le lait, la crème ou les aromatisants.
Réservoir d’eau amovible à accès facile – Pour un remplissage rapide et facile.
Bouton Delay Brew (INFUSION DIFFÉRÉE) à programmation de 24heures – Réglez-le pour une
infusion automatique à l’heure que vous souhaitez. La machine à café restera préchauée et sera
prête à commencer l'infusion à l'heure que vous avez programe.
Mid-Brew Pause – Automatically stops the flow of coee from the brew basket when the
carafe is removed, allowing you to pour a cup mid-brew..
Fonction CLEAN (NETTOYAGE) – La fonction nettoyage vous permet de nettoyer votre appareil
lorsque vous le désirez. À titre indicatif, nous suggérons de lancer un cycle de nettoyage lorsque
votre appareil prend plus de 12 à 15 minutes pour remplir une carafe entière de café.
Bouton STAY WARM (GARDER CHAUD) à fermeture automatique – Garde votre café à la
température optimale jusqu’à 4heures. Plaque chauante à temrature précise va s’activer durant
l’infusion et, par défaut, s’éteindra automatiquement après 2heures. Vous pouvez également
programmer la plaque chauante pour qu’elle reste allumée plus ou moins longtemps.
Adjustable Warming Plate– Keep your brew at the ideal temperature for up to 4 hours.
The Adjustable Warming Plate will activate during the brew and will automatically shut
o after 2 hours by default. You can also program the warming plate to stay on for more
or less time by pressing and holding STAY WARM.
1 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique et appuyez sur le bouton
d’alimentation (
) .
2 Appuyez sur le bouton H (heure) ou le bouton M (minute) et lécran clignotera. Utilisez
les boutons H et M pour régler l’horloge à l’heure actuelle. Le voyant AM ou PM à la
gauche de l’achage s’illuminera pendant que vous réglez l’heure.
3 Lorsque vous avez entré l’heure souhaitée, attendez 5secondes pour quelle se sauvegarde.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
PANNEAU DE COMMANDE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE À CAFÉ NINJA
REMARQUE: Si vous débranchez la machine à café ou s’il y a une panne de courant, vous
devrez régler à nouveau l’horloge lorsque la machine à café sera rebrance.
1 Horloge numérique programmable
2 Boutons Heure et Minute de l’horloge
3 Bouton STAY WARM
(GARDER CHAUD)
4 Bouton DELAY BREW
(INFUSION DIFFÉRÉE)
5 Bouton SMALL BATCH
(PETITE QUANTITÉ)
6 Types d’infusion personnalisés
a Bouton CLASSIC Brew (infusion classique)
b Bouton Rich Brew (infusion riche)
7 Bouton BREW (INFUSION)
8 Bouton Clean Cycle
(cycle de nettoyage)
9 Bouton dalimentation
1
3
5
4
2
6a
6b
8 9
7
FRANÇAIS
1 Remove all packaging material and stickers from the coee maker.
2 Wash the water reservoir, carafe, removable filter holder, and gold-tone permanent
filter in warm, soapy water with a soft cloth. Rinse parts and dry thoroughly.
3 Prime the system by running 2 full carafes on Classic brew with water only.
After each cycle is complete, discard the water.
22 23
ninjakitchen.com
1 Placez la machine à café sur une surface
plane, propre et sèche. Branchez votre
machine à café et allumez-la.
2 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil
en le tirant vers le haut (Fig� 1). Retirez
complètement le couvercle et remplissez
le réservoir deau au niveau souhaité
(Fig� 2).
REMARQUE: NE DÉPASSEZ PAS la ligne
des 12tasses. En cas de remplissage
excessif, retirez le réservoir d'eau de la
machine à café et videz de l'eau jusqu
ce que son niveau soit inférieur à la ligne
de remplissage de 12tasses.
3 Place the filter holder in the brew basket
(Fig� 3). Then place the permanent filter or
a #4 paper filter in the filter holder.
NOTE: If using a paper filter, fold the
paper filter along the seams, open it fully,
and firmly press it into the filter holder,
making sure it is fully seated.
Fig. 1
Fig. 3
4 Add your desired amount of coee
grounds to the brew basket.
5 Placez le couvercle sur la carafe et tournez-
le dans le sens horaire afin de s’assurer qu’il
est bien en place (Fig 4). Puis placez la
carafe sous le panier à infusion (Fig� 5).
6 Sélectionnez infusion CLASSIC
(CLASSIQUE) ou RICH (RICHE). Si vous
infusez 4tasses ou moins, sélectionnez
également SMALL BATCH (PETITE
QUANTITÉ). (Fig� 6).
7 Appuyez sur BREW (INFUSION) pour
marrer l’infusion. Lorsque l’infusion est
terminé, l’appareil émettra un son.
REMARQUE: Chaque infusion comporte un cycle
d’infusion préalable de durée variable. L’infusion
commencera puis s’arrêtera pendant une courte
riode avant de recommencer. Ce processus
d’infusion préalable est utilisé pour saturer de
manière uniforme le café moulu.
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
COMMENT INFUSER
PRÉPARATION ET UTILISATION
DE LA MACHINE À CAFÉ NINJA
MD
Cuillère Ninja
MD
incluse
FRANÇAIS
La cuillère Ninja incluse équivaut à une cuillère à table de café.
GRANDEUR
DE L’INFUSION
TASSES DE CAFÉ MOULU EAU
Petite quantité
(Bouton SMALL BATCH
[PETITE QUANTITÉ] activé)
2tasses 2 cuillères Ninja ou 2 c. à table Ligne de 2tasses
4tasses 4 cuillères Ninja ou 4 c. à table Ligne de 4tasses
Carafe pleine
(bouton SMALL BATCH
[PETITE QUANTITÉ] désactivé)
6tasses 6 cuillères Ninja ou 6 c. à table Ligne de 6tasses
8tasses 8 cuillères Ninja ou 8 c. à table Ligne de 8tasses
10tasses 10 cuillères Ninja ou 10 c. à table Ligne de 10tasses
12tasses 12 cuillères Ninja ou 12 c. à table Ligne de 12tasses
TABLEAU DES MESURES DE CAFÉ RECOMMANDÉES
24 25
ninjakitchen.com
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
SOINS ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
PROGRAMMING DELAY BREW
NOTE: The unit must remain on for the
Delay Brew function to work. DO NOT
power o after setting Delay Brew.
1 Turn the unit on by pressing the
Power button.
2 After filling the water reservoir and
adding ground coee to the brew
basket, be sure the reservoir and brew
basket are securely in place. Place the
empty carafe under the brew basket.
3 Press DELAY BREW. The clock will
flash “12:00”. Use the hour (H) and
minute (M) buttons to set the time you
would like the Delay Brew to begin.
The AM or PM indicator will illuminate
on the left side of the display as you are
setting the time.
4 Select the brew style and that selection
will illuminate. If brewing fewer than
4 cups, press SMALL BATCH, too.
5 Once you have set the time and brew
style, press DELAY BREW to activate, or
wait 5 seconds for Delay Brew to lock in.
When activated, the unit will beep, and
DELAY BREW will remain illuminated.
5 To cancel, press DELAY BREW
or the Power button. Changing the
brew style while Delay Brew is set or
starting another brew will cancel the
programmed Delay Brew.
ADJUSTABLE WARMING PLATE
La plaque chauante s’allumera une fois que
l’infusion aura démarrée. Après l'infusion,
appuyez sur le bouton STAY WARM (garder
chaud) pour éteindre la plaque chauante
(Fig� 9). You can turn the warming plate
back on by pressing STAY WARM again
Attendez que la surface soit complètement
refroidie avant de toucher à l’appareil.
REMARQUE : NAJOUTEZ PAS
plus d’eau dans le réservoir durant
l’utilisation de la fonction STAY WARM
(garder chaud).
Vous pouvez programmer la plaque
chauante pour qu’elle reste allumée jusqu’à
4heures.
1 Appuyez sur le bouton STAY WARM
(garder chaud) et gardez-le enfoncé
jusqu'à ce que l'horloge commence
à clignoter; elle ache alors le temps
de fonctionnement actuel de la
plaque chauante.
2 Appuyez rapidement sur le bouton Heure
(H) ou Minute (M) pour régler la durée,
jusqu'à un maximum de 4heures. La
plaque chauante est automatiquement
programmée pour demeurer en fonction
pendant deux heures.
3 Pour confirmer la nouvelle durée, appuyez
à nouveau sur le bouton STAY WARM
(garder chaud) ou attendez 5secondes
pour la confirmation automatique.
CLEANING AFTER A BREW
1 After the unit has cooled, remove the
filter holder from the brew basket. If
using a paper filter, discard it. If using
the permanent filter, wash it thoroughly
with soap and warm water or place on
the top rack of the dishwasher.
2 Empty the water reservoir and
hand-wash or place on the top rack
of the dishwasher.
NOTE: For best results, we recommend
rinsing the reservoir after brewing and refilling
with fresh water the next time you brew.
3 Nous recommandons de nettoyer votre
carafe avec de l’eau tiède savonneuse
ou de la placer dans le
panier supérieur de votre
lave-vaisselle. Si vous
souhaitez laver la carafe
plus en profondeur, nous
recommandons d’utiliser une
brosse de mousse souple
comme celle illustrée à droite.
4 After the coee maker has cooled, wipe
down the main unit, showerhead, and
water reservoir shelf with a cloth and
warm water. DO NOT immerse the coee
maker in water.
DÉTARTRER VOTRE MACHINE
À CAFÉ NINJA
MD
NOTE: Make sure the SMALL BATCH
button is not selected/illuminated.
1 Set the empty carafe beneath the
brew basket.
2 Utilisez une solution de détartrage
spécialement conçue pour nettoyer les
cafetières et suivez les instructions qui
se trouvent sur l’emballage. Remplissez
le réservoir deau jusqu’à la ligne de
remplissage de 12tasses (1,77l [60oz
liq.]), sans la dépasser.
OU
Versez 0,47l (16 oz) de vinaigre blanc
dans le réservoir, puis remplissez le reste
du réservoir d’eau sans dépasser la ligne
de remplissage pour 12tasses (1,77l
[60oz liq.]).
3 Une fois que le réservoir d’eau est rempli
du mélange de solution de nettoyage
et deau, appuyez sur le bouton CLEAN
(nettoyage). Le cycle de nettoyage dure
environ 25 à 35minutes. Pour annuler le
cycle de nettoyage, appuyez à nouveau
sur le bouton CLEAN (nettoyage) ou sur
le bouton dalimentation.
4 Lappareil émettra un son lorsque le cycle
de nettoyage sera complété avec succès.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche
jusqu’à la ligne de remplissage pour
12tasses, puis mettez la carafe vide sous
le panier à infusion. Faites fonctionner un
cycle d’infusion classique avec de l’eau
seulement pour retirer toute solution
nettoyante qui pourrait modifier la
saveur de votre café.
COMMENT INFUSER
26 27
ninjakitchen.com
GUIDE DE DÉPANNAGE
There is sediment in my coee�
If using a permanent filter, the sediment at the bottom of the brewed coee may be due
to using finely ground coee.
Pour réduire la quantité de sédiments dans le café préparé, utilisez une moulure un peu
plus grosse ou utilisez un filtre en papier.
NOTE: We DO NOT recommend using a paper filter in conjunction with the permanent
filter, as this could cause water and/or coee to clog or back up in the filter basket.
Il y a du café moulu dans mon café
Un filtre doit être en place lors de l'infusion (soit le filtre permanent, soit un
filtre en papier).
Si vous utilisez trop de grains moulus, le porte-filtre pourrait déborder. Lorsqu’il est
refroidi, nettoyez le porte-filtre et remplissez-le en utilisant la quantité de café appropriée
(1 cuillère par tasse).
Le café moulu trop finement pourrait boucher le porte-filtre. Pour une infusion optimale,
utilisez un café à mouture moyenne.
Le panier à infusion s'égoutte même après la fin du cycle d'infusion�
La valve du porte-filtre amovible pourrait être bouchée. Rincez le porte-filtre avec l’eau
du robinet et appuyez à répétition sur la valve jusqu’à ce que l’obstruction ait été retirée.
Le filtre en papier se plie
L’appareil a été conçu pour être utilisé avec un filtre conique n°4. Assurez-vous d'utiliser
cette taille et cette forme, car les tailles plus grandes peuvent se plier. Laissez le porte-
filtre refroidir avant de le manipuler. Assurez-vous que le filtre en papier est plié le long
de ses deux coutures et qu’il est fermement placé dans le porte-filtre. Vous pouvez
également mouiller les côtés du filtre en papier pour les faire adhérer de manière
temporaire au porte-ltre.
Si le problème persiste, essayez d’utiliser le filtre permanent ou lieu d’un filtre en papier.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez un filtre en papier, N’UTILISEZ PAS le filtre permanent.
Quels sont les facteurs qui ont un eet sur la quantité de café préparé?
Lorsque vous préparez du café chaud, le café moulu absorbera une partie de leau
servant à l’infusion: il y aura un peu moins de café préparé que d’eau utilisée. Plus vous
utilisez de café, plus la quantité d’eau absorbée sera grande.
Coee is too weak�
Pour un café plus fort, utilisez le réglage Rich Brew (infusion riche) en utilisant des grains
de café à torréfaction foncée et utilisez le filtre permanent plutôt qu'un filtre en papier.
Si vous recherchez une saveur encore plus forte, vous pouvez ajouter davantage de
café moulu. Le café moulu additionnel absorbe l'eau, donc vous obtiendrez un café plus
concentré, mais une quantité de liquide moins grande.
Coee is too strong�
Pour un café plus doux, utilisez le réglage Classic Brew (infusion classique) en utilisant
des grains à torréfaction légère et un filtre en papier plutôt que le filtre permanent. Si
vous recherchez une saveur encore plus douce, vous pouvez mettre moins de café dans
le porte-filtre.
L’infusion ne commence pas�
REMARQUE: L’infusion commencera, s’arrêtera un moment, puis recommencera.
Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu.
Assurez-vous que l'appareil est sous tension et que l'achage est illuminé. Si aucun
voyant n'est allumé, l'appareil n'est pas sous tension. Essayez une autre prise et appuyez
sur le bouton d'alimentation.
Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau.
Assurez-vous que la carafe est en place. L’appareil n’infusera pas de café si la carafe n’est
pas en place. S’il n’est pas en place, l’infusion restera dans le panier, ce qui pourrait causer
un débordement.
Si l’infusion ne débute toujours pas, il est peut-être temps d’eectuer un cycle de
nettoyage. Veuillez vous référer à la section: Détartrer votre machine à café Ninja
MD
.
Le cycle d’infusion est trop lent�
L’infusion d’une carafe pleine prendra environ 12 à 15minutes. Si l’infusion d’une carafe
pleine prend davantage de temps, vous devriez peut-être détartrer votre appareil.
La carafe déborde�
Rappel: najoutez pas deau supplémentaire dans le réservoir une fois que
le cycle d’infusion ou de nettoyage est déjà commencé.
Pour une infusion classique, la carafe peut contenir jusquà 1,77l (60 oz liq.) Pour éviter
les débordements, assurez-vous que la carafe est vide avant l’infusion et que le réservoir
d’eau n’est pas rempli au-delà de la ligne des 12tasses.
Le panier à infusion a débordé
Vérifiez que la carafe est en place et que le couvercle est verrouillé. Si la carafe est
bien en place, il se peut que le bas du porte-filtrer soit bouché. Cette situation peut
être causée par du café moulu finement ou un excès de café moulu dans le panier à
infusion. Nettoyez les pièces du panier à infusion selon les instructions de la section
Soins et entretien.
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser du café à mouture moyenne.
FRANÇAIS
28 29
ninjakitchen.com
La garantie limitée d’unan s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC� La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit
original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une
période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si
le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sujet aux
conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous.
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétionde SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date
d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de
réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante,
selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de
valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (carafes, lids, brew baskets, permanent filters, water
reservoirs, etc.) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par cette garantie. Vous pouvez faire l’achat
de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories�com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple: le fait de ne pas laisser le
bloc moteur à l’abri de renversements d’aliments et d’autres débris), ou un dommage dû à une
mauvaise manipulation pendantle transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisées par SharkNinja. Ces défectuosités
incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation
du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un
réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant
la période de garantie, visitez le ninjakitchen�com/support pour obtenir de l’information sur les
soins et entretien du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la
clientèle sont aussi disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et les options
de garantie de service oertes, y comprisla possibilité de passer à nos options de garantie de service
VIP pour certaines catégories de produits. So we may better assist you, please register your product
online at registeryourninja�com and have the product on hand when you call.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 19,95$ (sujet à modification) sera
facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au titre
de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. We also ask that you register your
product online at registeryourninja�com and have the product on hand when you call, so we may
better assist you. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les directives d’emballage et
de retour.
De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou certaines
provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIE LIMITÉE
D’UN(1)AN
FRANÇAIS
Veuillez consulter le site registeryourninja.com ou composez le 1877646-5288 pour enregistrer
votre nouveau produit Ninja
MD
au plus tard dix (10)jours après l’achat. Le nom du magasin, la date
d’achat, le numéro de modèle ainsi que votre nom et votre adresse vous seront demandés.
Lenregistrement nous permettra de vous joindre dans le cas peu probable d’un avis de sécurité
touchant le produit. Lorsque vous enregistrez votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris
les instructions et les avertissements présentés dans le guide d’utilisation inclus.
Pour commander des pces et des accessoires supplémentaires, veuillez visiter
ninjaaccessories.com ou communiquer avec le Service à la clientèle au 1877646-5288.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
PIÈCES DE RECHANGE
SharkNinja Operating LLC
EE.UU.: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros
productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el presente pueden cambiar sin previo aviso.
NINJA y THERMAL FLAVOR EXTRACTION son marcas comerciales registradas de SharkNinja Operating LLC.
Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite sharkninja.com/uspatents.
© 2019 SharkNinja Operating LLC
CE251_IB_E_F_S_REV_Mv11
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos
produits; par conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent guide peuvent être
modifiées sans préavis.
NINJA et THERMAL FLAVOR EXTRACTION sont des marques de commerce déposées de
SharkNinja Operating LLC.
Pour obtenir de l’information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez le site
suivant:www.sharkninja.com/uspatents
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
NINJA and THERMAL FLAVOR EXTRACTION are registered trademarks of
SharkNinja Operating LLC.
For SharkNinja U.S. Patent information, visit sharkninja.com/uspatents.
@ninjakitchen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Ninja CE251 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues