KitchenAid 5KSB52BNK5 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
YIP
®
10 snelheidscombinaties
Ultra Power™
Blender
Instructies & Recepten
10 Speed Combinations
Ultra Power™
Blender
Instructions & Recipes
10 Combinaisons de vitesse
Ultra Power™
Blender
Instructions & Recettes
10 Geschwindigkeitskombinationen
Ultra Power™
Blender
Anleitungen & Rezepte
10 Combinazioni di Velocità
Ultra Power™
Frullatore
Istruzioni e Ricette
10 combinaciones de velocidad
Ultra Power™
Licuadora
Instrucciones & Recetas
10 hastighetskombinationer
Ultra Power™
Mixer
Bruksanvisning & recept
10 Hastighetskombinasjoner
Ultra Power™
Blender
Bruksanvisning og oppskrifter
10 eri nopeutta
Ultra Power™
Tehosekoitin
Käyttöohjeet ja reseptit
10 hastighedskombinationer
Ultra Power™
Blender
Brugsanvisning og opskrifter
10 combinações de velocidade
Misturadora
Ultra Power™
Instruções e receitas
10
συνδυασµί ταυτήτων
Ultra Power
Μπλέντερ
Oδηγίες ρήσης και Συνταγές
5KSB52xxxx
1
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ...........................................................................2
Garantie européenne sur le blender KitchenAid
®
(usage domestique).....................3
Service après-vente et assistance .............................................................................4
Centres de service après-vente.................................................................................5
Service à la clientèle ...............................................................................................5
Alimentation électrique requise ...............................................................................6
Caractéristiques du blender......................................................................................7
Comment assembler votre blender ..........................................................................8
Comment utiliser votre blender .............................................................................10
Guide de sélection des vitesses..............................................................................12
Entretien et nettoyage.............................................................................................13
Conseils utiles ........................................................................................................14
Recettes..................................................................................................................16
Boissons et Cocktails ..................................................................................16
Desserts ......................................................................................................17
Soupes.........................................................................................................18
Plats principaux..........................................................................................19
Assaisonnements, nappages et décorations ................................................20
Aliments pour bébé.....................................................................................21
REMARQUE : ETANT DONNEE LA CONCEPTION UNIQUE DU BOL ET DU
COUTEAU, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES RECETTES
AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MIXEUR KITCHENAID
®
DE
MANIERE A OBTENIR LE MEILLEUR DE VOTRE APPAREIL.
r
Français
9709310
Français
2
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure, des précautions élémentaires de
sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques. Notamment :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne posez pas la base de l’appareil du mixeur dans l’eau ni
dans tout autre liquide.
3. L’utilisation de cet appareil est fortement déconseillée aux jeunes enfants ou aux personnes
handicapées sans surveillance.
4. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant de le monter ou de le démonter et avant
de le nettoyer.
5. Evitez de toucher des pièces en mouvement.
6. N’utilisez pas le mixeur si le cordon d’alimentation électrique ou la fiche sont endommagés, ni
après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci est tombé ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Amenez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour qu’il
soit examiné, réparé ou pour un ajustement électrique ou mécanique.
7. L’emploi d’accessoires, y compris de bocaux de conserve, non recommandés par le fabricant peut
constituer un risque de blessure.
8. N’utilisez pas le mixeur à l’extérieur.
9. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation électrique de la table, ni du plan de travail.
10. Gardez les mains et les ustensiles en dehors du bol lorsque le mixeur est en fonctionnement pour
éviter les risques de blessures graves et d’endommagement du mixeur. Un grattoir peut être utilisé
uniquement lorsque le mixeur n’est pas en fonctionnement.
11. Les lames sont acérées. Manipulez-les avec précaution.
12. Afin d’éviter les risques de blessure, ne placez jamais les lames du couteau sur la base sans avoir
au préalable fixé correctement le bol.
13. Faites toujours fonctionner le mixeur avec le couvercle correctement placé.
14. Quand vous mixez des liquides brûlants, enlevez la pièce centrale du couvercle.
15. Ce produit est à usage domestique uniquement.
r
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à
un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives
à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Français
3
r
Votre sécurité et celle des autres sont primordiales.
Nous avons prévu de nombreux messages importants de sécurité dans ce manuel et sur
l’appareil. Lisez et suivez toujours les messages de sécurité.
Voici le symbole d’alerte.
Ce symbole vous prévient de dangers éventuels qui peuvent entraîner la
mort ou des blessures graves pour vous ou d’autres personnes.
Le symbole d’alerte ou les mots “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”
précèderont tous les messages de sécurité. Ces mots signifient:
Vous mettez
votre vie en danger
ou vous vous exposez
à des
blessures graves si vous ne
suivez pas les instructions.
Chaque message de sécurité identifiera le danger éventuel, vous expliquera comment réduire le
risque de blessure, et vous signalera ce qui pourra arriver si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
Garantie européenne sur le blender KitchenAid
®
(usage domestique)
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS.
Durée de la
Garantie :
TROIS ANS DE GARANTIE
COMPLÈTE à partir de la date
d’achat (pour usage domestique
uniquement).
En France vous bénificiez en tout
état de cause des dispositions des
art. 1641 et suivants du Code Cicil
relatifs à la garantie légale.
KitchenAid
prend à sa charge :
Le transport, le coût des pièces
de rechange et de la main
d’oeuvre nécessaire à la
réparation pour corriger des
défauts de matériel ou de travail.
La maintenance doit être assurée
par un centre de service après-
vente agréé par KitchenAid.
Les pièces détachées pour le
blender seront disponibles sur le
marché jusqu'en 2010.
KitchenAid ne prend
pas en charge:
A. Les réparations dues à
l’utilisation du blender pour
tout autre usage que la
préparation normale
d’aliments.
B. Les réparations suites à un
accident, une modification,
une utilisation inappropriée
ou excessive, ou non-
conforme avec le code
électrique local.
Français
4
r
Service après-vente et assistance
CONSERVEZ UNE COPIE DU REÇU
INDIQUANT LA DATE D’ACHAT.
C’EST LA PREUVE D’ACHAT QUI
VOUS ASSURE LE SERVICE APRES-
VENTE PENDANT LA PERIODE DE
GARANTIE.
En cas de mauvais
fonctionnement ou de refus de
fonctionnement de votre blender,
vérifiez les éléments suivants :
- Le blender est-il branché ?
- Le fusible du circuit d’alimentation
électrique du mixeur est-il en bon état ?
Si vous avez une boîte de disjoncteurs,
assurez-vous que le circuit est fermé
(permettant le passage du courant).
- Essayez de débrancher le blender et
d’attendre 15-20 minutes avant de le
rebrancher.
-
Si le problème persiste, voyez la
section “Centres de service après-
vente”, en page 5.
- Pour obtenir l’intervention du service
après-vente, consultez votre revendeur
KitchenAid local ou le magasin où vous
avez acheté le blender et demandez-leur
comment faire appel au service après-
vente là où vous vous trouvez.
Risque d’électrocution
Débranchez l’appareil avant
l’entretien.
Le non-respect de ces
instructions peut entraîner
des blessures mortelles, un
incendie ou une électrocution.
Français
5
r
Centres de service après-vente
Toutes les réparations doivent être effectuées localemant par un centre de service
après-vente agréé KitchenAid. Veuillez contacter votre revendeur pour connaître les
coordonnées du centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche.
Service à la clientèle
Numéro vert: Composez le 00800 38104026 (numéro gratuit)
Adresse courrier :
KitchenAid Europa, Inc.
Boîte postale 19
B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11
BELGIQUE
www.KitchenAid.com
Français
r
Alimentation électrique requise
220-240 V
50-60 Hz c.a.
2.4 A
Cet appareil est vendu avec un fil
électrique de type Y. Si le fil électrique
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par son représentant de
service après-vente pour éviter tout
danger.
®Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis.
™Marque de fabrique déposée de KitchenAid, Etats Unis.
© 2005. Tous droits réservés.
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil dans une
prise reliée à la terre.
Ne démontez pas la prise de
terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces
instructions peut entraîner
des blessures mortelles, un
incendie ou une électrocution.
6
Français
Stir
Mix
Liquefy
Off
On
P
u
lse
Ic
e
C
r
u
s
h
i
n
g A
ll
S
p
ee
d
s
W
A
R
N
I
N
G
:
F
L
A
S
H
I
N
G
L
I
G
H
T
I
N
D
I
C
A
T
E
S
R
E
A
D
Y
T
O
O
P
E
R
A
T
E
D
O
N
O
T
T
O
UC
H
B
L
A
D
E
S
P
u
ls
e
A
RTIS
AN
ml
ml
1
0
0
0
7
5
0
50
0
lite
rs
1
3
4
1
2
1
0
0
0
7
5
0
50
0
250
0
2
250
250
250
250
250
lite
rs
1
3
4
1
2
60 ml
2 lite
rs
60
ml
2 lite
r
s
30 ml
1 lite
r
s
30
ml
1 lite
rs
7
r
Caractéristiques du blender
Couteau en acier
inoxydable.
Assemblage anti-
Base métallique
robuste
avec pieds en
caoutchouc
antidérapants
Collier conçu pour
un entretien facile
Bol en verre
robuste, résistant à
la chaleur
(Peut passer au
lave-vaisselle)
Joint anti-fuite.
L’application des normes de
qualité KitchenAid signifie que
ce blender a été fabriqué et
contrôlé de manière à offrir des
performances optimales pour
une durée de vie étendue et
sans problème.
Bouchon doseur de
60ml
avec graduations.
Tableau de
commande Clean
Touch
aux symboles simples
et faciles d’emploi.
Couvercle
Français
8
r
Comment assembler votre blender
1. Avant d’assembler votre blender,
nettoyez la base de l’appareil avec un
chiffon imbibé d’eau chaude
savonneuse, puis avec un chiffon
humide, et séchez avec un chiffon doux.
REMARQUE : Ne plongez pas la base
électrique dans l’eau. Lavez le bol, le collier
et les lames au lave-vaisselle ou à la main
dans une eau chaude savonneuse. Si vous les
lavez à la main, assurez-vous de rincer et
essuyer les éléments. Le couvercle ne résiste
PAS au lave-vaisselle!
2. Mettez le bol à l’envers et fixez-y le
collier. Assurez-vous d’engager le pas de
vis de façon correcte et sûre. Mettez le bol
assemblé à l’endroit.
3. Placez le couvercle sur le bol.
4. Enroulez le câble d’alimentation sous la
base électrique de l’appareil afin de le
raccourcir.
5. Placez le bol sur la base.
m
l
m
l
1
0
0
0
7
5
0
5
0
0
2
5
0
liters
1
3
4
1
2
1
4
1
0
0
0
7
5
0
5
0
0
2
5
0
liters
1
3
4
1
2
1
4
Control
m
l
m
l
1000
750
500
250
liters
1
3
4
1
2
1
4
1000
750
500
250
liters
1
3
4
1
2
1
4
Stir
Mix
Liquefy
Off
On
Pulse
Ice Crushing All Speeds
W
A
R
N
I
N
G
:
F
L
A
S
H
I
N
G
L
I
G
H
T
I
N
D
I
C
A
T
E
S
R
E
A
D
Y
T
O
O
P
E
R
A
T
E
D
O
N
O
T
T
O
U
C
H
B
L
A
D
E
S
Pulse
A
RTISAN
Français
9
r
6. Branchez le câble d’alimentation dans
une prise avec raccordement à la terre.
Le blender est prêt à l’emploi.
7. Avant de détacher le bol de la base,
après emploi, appuyez toujours sur la
touche , assurez-vous que la lumière
clignotante verte est éteinte et retirez la
prise. Soulevez le bol et le collier vers
le haut : ne dévissez pas le
collier . Si vous dévissez le bol
lorsqu’il est sur la base, vous risquez de
desserrer le collier et de provoquer des
fuites.
REMARQUE : Utilisez toujours le blender
Comment assembler votre blender
Control
m
l
m
l
1000
750
500
250
liters
1
3
4
1
2
1
4
1000
750
500
250
liters
1
3
4
1
2
1
4
Stir
Mix
Liquefy
Off
On
Pulse
Ice Crushing All Speeds
W
A
R
N
I
N
G
:
F
L
A
S
H
I
N
G
L
I
G
H
T
I
N
D
I
C
A
T
E
S
R
E
A
D
Y
T
O
O
P
E
R
A
T
E
D
O
N
O
T
T
O
U
C
H
B
L
A
D
E
S
Pulse
Ultra Power
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil dans une
prise reliée à la terre.
Ne démontez pas la prise de
terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces
instructions peut entraîner
des blessures mortelles, un
incendie ou une électrocution.
Français
r
10
Quand la lumière verte clignote, un appui
involontaire sur le tableau des vitesses ou
une autre circonstance fortuite peuvent
provoquer la mise en marche du blender.
Si le blender fonctionne quand la lumière
clignote, ne l’utilisez pas. Amenez
l’appareil à un centre de service agréé.
(Toutefois, un léger tremblotement est
normal.)
Cet appareil ne devrait se mettre en
marche que lorsqu’un bouton de vitesse
est appuyé. Appuyez immédiatement sur
la touche si l’appareil se met en
marche en toute autre circonstance. Si
cela se produit, n’utilisez pas l’appareil,
amenez-le à un centre de service agréé.
Le blender KitchenAid
®
offre dix
combinaisons de vitesse.
Toutes les vitesses peuvent être
combinées avec .
Avant d’utiliser le blender, assurez-vous
que le bol est correctement assemblé
(voir page 8) et placé sur la base de
l’appareil. Mettez les ingrédients dans le
bol et fixez fermement le couvercle.
Appuyez sur la touche . L’indicateur
vert doit clignoter, indiquant que les
boutons de vitesse sont activés.
REMARQUE :
Si l’indicateur vert ne
clignote pas à ce moment, débranchez
l’appareil et portez-le à un centre de service
agréé.
Appuyez sur la touche de vitesse désirée
pour obtenir un fonctionnement continu à
cette vitesse. L’indicateur s’allumera et la
lumière verte restera allumée. Vous
pouvez changer de vitesse sans arrêter
l’appareil en appuyant sur un autre
bouton de vitesse.
Retirez le bouchon doseur au centre du
couvercle quand vous mixez des liquides
chauds et n’utilisez que la vitesse .
Pour éteindre le blender, pressez la
touche . La touche supprimera
toute vitesse et arrêtera le blender en
même temps. Avant d’enlever le bol en
verre, débranchez le blender en pressant
la touche et en retirant le cordon
électrique de la prise.
REMARQUE : Ne mixez pas trop les
aliments. Arrêtez l’appareil et vérifiez la
consistance des aliments aprés quelques
secondes.
Comment utiliser votre blender
REMARQUE : Quand l’indicateur vert clignote
ou quand le blender est en fonctionnement :
- Ne touchez pas aux lames du couteau.
- N’essayez pas de modifier le mouvement des
lames.
- N’enlevez pas le couvercle du bol du blender.
C
o
n
trol
P
ulse
A
RTISAN
Glace pilée
Découper Mélanger Purée Liquéfier
Arrêt Marche Impulsion
Français
11
r
BOUCHON DOSEUR
Enlevez le bouchon et ajoutez les ingrédients
quand vous sélectionnez la vitesse ou
. A des vitesses supérieures, si le bol est
plein ou s’il contient des ingrédients
brûlants, arrêtez le blender avant d’ajouter
les ingrédients.
LE DÉMARRAGE PROGRESSIF
STEP START™
Le démarrage progressif Step Start permet
de démarrer automatiquement le mixer à une
vitesse lente pour éviter les éclaboussures
avant de passer rapidement à la vitesse
sélectionnée pour assurer une performance
optimale. Présent sur toutes les vitesses.
FONCTION IMPULSION
Votre blender dispose d’une
fonction « Impulsion » (marche
intermittente) à n’importe quelle
vitesse.
Avant d’utiliser le blender, assurez-vous
que le bol est correctement assemblé (voir
page 8) et placé sur la base de l’appareil.
Mettez les ingrédients dans le bol du
blender et fixez fermement le couvercle.
Appuyez sur la touche . L’indicateur
vert doit clignoter, indiquant que le
blender est en fonctionnement.
Appuyez sur la touche . L’indicateur
au-dessus du bouton s’allume, indiquant
que tous les boutons de vitesse sont en
mode Impulsion.
Sélectionner une touche de vitesse et
maintenir appuyé pendant la durée
désirée (du fait du démarrage progressif,
la vitesse désirée est atteinte au bout d’un
court délai.)
Pour arrêter la fonction Impulsion, appuyez
simplement à nouveau sur la touche
(Impulsion). Le blender est à nouveau en
mode continu. Avant d’enlever le bol en
verre, débranchez le blender en appuyant
sur la touche et en enlevant le cordon
électrique de la prise.
REMARQUE : Utilisez une spatule en
caoutchouc pour répartir les ingrédients
UNIQUEMENT lorsque le blender est en
position et débranché. N’utilisez jamais
d’ustensiles, y compris une spatule, dans le
bol du blender quand le moteur tourne.
Comment utiliser votre blender
Control
Stir
Mix
Liquefy
Off
On
Pulse
Ice Crush
i
n
g A
ll
Spee
ds
W
A
R
N
I
N
G
:
F
L
A
S
H
I
N
G
L
I
G
H
T
I
N
D
I
C
A
T
E
S
R
E
A
D
Y
T
O
O
P
E
R
A
T
E
D
O
N
O
T
T
O
U
C
H
B
L
A
D
E
S
P
u
ls
e
m
l
m
l
1000
7
50
500
250
li
t
e
r
s
1
3
4
1
2
1
4
10
00
7
50
500
250
li
t
e
r
s
1
3
4
1
2
1
4
A
RTISAN
60 ml
2
lite
rs
60
ml
2
lite
rs
30 ml
1
lite
rs
30
ml
1
lite
rs
C
o
n
tro
l
Stir
Mix
Liquefy
Off
On
Pulse
Ice
Crushing All
Speeds
W
A
R
N
IN
G
:
F
L
A
S
H
IN
G
L
IG
H
T
I
N
D
IC
A
T
E
S
R
E
A
D
Y
T
O
O
P
E
R
A
T
E
D
O
N
O
T
T
O
U
C
H
B
L
A
D
E
S
P
ulse
A
RTISAN
C
o
n
tro
l
Stir
Mix
Liquefy
Off
On
Pulse
Ice
Crushing All
Speeds
W
A
R
N
IN
G
:
F
L
A
S
H
IN
G
L
I
G
H
T
I
N
D
IC
A
T
E
S
R
E
A
D
Y
T
O
O
P
E
R
A
T
E
D
O
N
O
T
T
O
U
C
H
B
L
A
D
E
S
P
ulse
A
RTISAN
Français
12
r
Recette Vitesse
Pâte à crêpes ...................................
Pâte à gaufres ..................................
Sauce à base de légumes .................
Sauce à base de fruits......................
Vinaigrette.......................................
Velouté ............................................
Compote de fruits/Compote de
fruits pour bébé .............................
Viande hachée/Viande hachée
pour bébé ......................................
Purée de légumes/
Purée de légumes pour bébé .........
Garniture de salade de viande
pour sandwiches............................
Gâteau au fromage
(Flan au fromage blanc)
.................
Gélatine pour tartes/desserts ..........
Mousse.............................................
Pesto .........................................
Garniture de Streusel.......................
Garniture émiettée salée..................
Recette Vitesse
Garniture croquante sucrée .............
Garniture émiettée sucrée................
Sauce de type mayonnaise...............
Fromage à tartiner ...........................
Boisson glacée mixée.......................
Boisson aux fruits ............................
Boisson glacée à base de yaourt ......
Boisson glacée à base de sorbet ......
Boisson glacée à base de lait...........
Fromage râpé à pâte dure................
Sauce à base de jus de viande.........
Sauce béchamel...............................
Pâte onctueuse à la ricotta ou
au fromage blanc ..........................
Gruau d’avoine ................................
Jus de fruits à base de
concentré surgelé ..........................
Légumes hachés...............................
Fruits coupés en petits
morceaux ...............................
Glace brisée.....................................
Glace pilée.......................................
Guide de sélection des vitesses
Conseil pratique - La glace peut être pilée à n’importe quelle vitesse. Vous pouvez piler
jusqu’à un moule à glaçons ou 12 à 14 glaçons moyens à la fois. Aucun liquide ne doit être
ajouté pour le pilage.
Français
13
r
Entretien et nettoyage
3. Lavez le bol, le collier et les lames au
lave-vaisselle ou à la main dans une eau
chaude savonneuse. Si vous les lavez à
la main, assurez-vous de rincer et
essuyer les éléments. Le couvercle ne
résiste PAS au lave-vaisselle!
NETTOYAGE DE LA BASE ET DU CBLE
ÉLECTRIQUE
1. Nettoyez la base du blender avec un
chiffon imbibé d’eau chaude
savonneuse, puis avec un chiffon
humide, et séchez avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de détergents corrosifs ou
de tampons à récurer.
REMARQUE : Ne plongez pas la base
dans l’eau.
2. Frottez le câble électrique avec un
chiffon imbibé d’eau chaude
savonneuse, puis avec un chiffon
humide, et séchez avec un chiffon doux.
Le câble peut être enroulé complètement
sous la base de l’appareil.
REMARQUE : Veillez toujours à
assembler correctement les pièces nettoyées
avant de les replacer sur la base de
l’appareil.
REMARQUE : Ne plongez pas la base
dans l’eau.
NETTOYAGE DU BOL
Nettoyage simple :
Remplissez le bol du blender d’eau
chaude savonneuse et faites-le
fonctionner pendant 30 secondes.
Retirez le bol de la base, videz le
contenu du bol et rincez le bol et son
couvercle. Essuyez le bol et son
couvercle. Le bol peut également passer
au lave-vaisselle.
Nettoyage complet :
1. Mettez le bol à l’envers et retirez le
collier en tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Soulevez les lames du bol (les lames ne
peuvent pas être complètement retirées
du bol) et séparez les lames du joint.
Cela permettra un nettoyage complet du
joint.
32
24
8
C
u
p
s
4
3
2
1
40
5
Français
14
r
PETITES ASTUCES
Utilisez la fonction Impulsion quand vous
préparez des boissons avec des glaçons,
de manière à obtenir une texture
onctueuse.
Mixez à lorsque vous préparez une
grande quantité de boisson avec
beaucoup de glaçons. Pour de plus
petites quantités, utilisez .
Les petits glaçons se brisent ou sont pilés
plus rapidement que les gros glaçons.
Vous pouvez mettre de grandes quantités
d’ingrédients en même temps dans le bol
de ce blender : 2 à 3 tasses (500 ml à
750 ml).
Quand vous mixez beaucoup d’ingrédients,
commencez à pour bien mélanger les
ingrédients. Ensuite, augmentez la
vitesse si nécessaire.
Maintenez le couvercle sur le bol du
blender quand vous mixez.
Mettez votre main sur le couvercle
quand vous pilez de la glace.
Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever
le bouchon-doseur du bol pour ajouter des
liquides ou des glaçons quand le blender
tourne aux vitesses ou . A des
vitesses supérieures, si le bol du blender
est plein ou s’il s’agit d’ingrédients
brûlants, arrêtez le blender avant d’ajouter
les ingrédients.
Arrêtez le blender et débranchez-le avant
d’utiliser des ustensiles dans le bol du
blender.
Laissez refroidir les aliments brûlants
avant de les mixer. Commencez par mixer
les aliments à . Augmentez la vitesse,
si nécessaire.
Retirez le bouchon doseur au centre du
couvercle quand vous mixez des liquides
chauds et n’utilisez que la vitesse .
COMMENT ...
Reconstituer du jus à partir de
concentré glacé :
Pour une boîte de 177
ml de jus d’orange concentré, mêlez le jus et
la quantité nécessaire d’eau dans le bol du
blender. Couvrez et mixez pendant 20 à 30
secondes à jusqu’à ce que le jus et l’eau
forment un mélange
homogène.
Pour une boîte de 355 ml, mêlez le jus et 1
boîte d’eau dans le récipient. Couvrez et mixez
de 30 à 40 secondes à jusqu’à ce que
l’eau et le jus forment
un mélange homogène.
Dissoudre de la gélatine aromatisée
:Versez de l’eau bouillante dans le bol du
mixeur. Ajoutez la gélatine. Couvrez et mixez à
peu près 1 minute à jusqu’à dissolution
complète. Ajoutez les
autres ingrédients.
Emietter des biscuits et des crackers
:Brisez les plus grands biscuits en morceaux
d’environ 4 cm de diamètre. Laissez les plus
petits biscuits tels quels. Mettez-les dans le
bol du blender. Couvrez et mixez à , en
activant de temps en temps la
fonction Impulsion, pendant à peu près 3
secondes chaque fois, jusqu’à ce que la
consistance désirée soit obtenue. Utilisez les
miettes pour préparer une garniture pour les
yaourts glacés, les crèmes ou les compotes de
fruits.
Pour obtenir des miettes plus fines pour des
croûtes de tartes ou de desserts, brisez des
crackers ou des biscuits en morceaux d’environ
4 cm de diamètre. Mettez-les dans le bol du
mixeur. Couvrez et mixez à , en activant la
fonction Impulsion de
temps en temps pendant 20 à 30 secondes
jusqu’à ce que la consistance désirée soit
obtenue.
Emietter des crackers : Suivez la
procédure pour les biscuits. Utilisez les
miettes comme garniture ou ingrédient dans
les plats mijotés et les plats de légumes.
Conseils pratiques
Français
15
Conseils pratiques
Faire de la chapelure : Brisez le pain
en morceaux d’environ 4 cm de diamètre.
Couvrez et mixez à 5 fois, 3 secondes
chaque fois. Utilisez la chapelure comme
vous utiliseriez des miettes de crackers.
Couper les fruits et les légumes en
petits morceaux : Mettez 2 tasses (400 g)
de morceaux de fruits ou de légumes dans le
bol du blender. Couvrez et mixez à , en
activant quelques fois la fonction Impulsion,
pendant 2 à 3 secondes chaque fois, jusqu’à
ce que la consistance désirée soit obtenue.
Compote de fruits : Mettez 2 tasses (450
g) de fruits en boîte ou cuits dans le bol du
blender. Ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe (25 ml
- 50 ml) de jus de fruit ou d’eau par tasse
(225 g) de fruits. Couvrez et mixez à
pendant 5 à 10 secondes.
Purée de légumes : Mettez 2 tasses (350 g)
de légumes en boîte ou cuits dans le bol du
blender. Ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe (25 ml
- 50 ml) de bouillon, d’eau ou de lait par tasse
(175 g) de légumes. Couvrez et mixez à
pendant 10 à 20 secondes.
Viande hachée : Mettez de la viande tendre
cuite, en cubes, dans le bol du blender. Ajoutez
2 à 4 cuillères à soupe (25 ml - 50 ml) de
bouillon, d’eau ou de lait par tasse (175 g) de
viande. Couvrez et mixez à pendant 10
secondes. Arrêtez et raclez les bords du bol.
Couvrez et mixez à 10 à 20 secondes de
plus.
Pâte de fromage blanc ou de ricotta
:Mettez le fromage blanc ou la ricotta dans le
bol du blender. Couvrez et mixez à
jusqu’à l’obtention d’une pâte onctueuse,
pendant 25 à 35 secondes. Si nécessaire,
ajoutez 1 cuillère (15 ml) de lait écrémé par
tasse (240 g) de fromage blanc. Utilisez comme
base pour des sauces et pâtes à tartiner
pauvres en matières grasses.
Mélanger des ingrédients liquides
pour des plats au four : Versez les
ingrédients liquides dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à environ 1 minute
jusqu’à ce que le mélange soit homogène.
Versez le mélange liquide sur les ingrédients
secs et mélangez bien.
Supprimer les grumeaux d’une
sauce : Si votre sauce devient grumeleuse,
mettez-la dans le bol du blender. Couvrez et
mixez à pendant 5 à 10 secondes
jusqu’à ce qu’elle soit onctueuse.
Ajouter de la farine à un liquide
pour l’épaissir : Mettez la farine et le
liquide dans le bol du blender. Couvrez et
mixez à pendant 5 à 10 secondes,
jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux.
Préparer une sauce béchamel :
Mettez le lait, la farine, le beurre, le poivre
et le sel dans le bol du blender. Couvrez et
mixez à pendant 5 à 10 secondes,
jusqu’à ce que le mélange soit homogène.
Versez dans la casserole et cuisez comme
d’habitude.
Préparer de la pâte à crêpes ou à
gaufres à partir d’un mélange
préparé : Mettez le mélange préparé et les
autres ingrédients dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à pendant 10 à 20
secondes, jusqu’à ce que le mélange soit
homogène ; raclez les bords du bol si
nécessaire.
Fromage râpé : Coupez du fromage très
froid en morceaux de 1,5 à 2,5 cm. Mettez
jusqu’à
1
2
tasse (88 g) de fromage dans le bol
du blender. Couvrez et mixez à pendant 5
à10 secondes. Pour les fromages à pâte très
dure, comme le Parmesan, portez-les à la
température de la pièce, puis mixez à
pendant 10 à 15 secondes.
Préparer du gruau d’avoine pour
bébé : Mettez les flocons d’avoine non cuits
dans le bol du blender. Mixez à jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée, en
utilisant la touche , pendant 5 à 10
secondes. Faites cuire comme d’habitude.
Préparer des aliments pour bébé à
partir de plats pour adultes : Mettez
la nourriture préparée pour adultes dans le
bol du blender. Couvrez et mixez à
pendant 10 secondes environ. Puis mixez à
pendant 10 à 30 secondes.
Rincer le bol de votre blender :
r
Français
16
BOISSONS ET COCKTAILS
375 ml (1
1
2 tasses) de lait
battu maigre
250 g (1 tasse) de fraises
surgelées
250 ml (1 tasse) de lait
écrémé
3 bananes moyennes,
coupées en 4
morceaux chacune
45 g (3 cuillères à soupe)
de marmelade
d’oranges
Mettez tous les ingrédients dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à environ 4 fois, 15 secondes
chaque fois.
Pour 5 tasses (1,5 l) (4 portions)
 
BOISSON ONCTUEUSE
A LA FRAISE ET A LA BANANE
175 ml (
3
4 tasse) de tequila
125 ml (
1
2 tasse) d’eau-de-vie
triple-sec
125 ml (
1
2 tasse) de jus de
citron vert pressé
50 ml (
1
4 tasse) de sirop pur
ou 1
1
2 cuillère à
soupe (20 g) de
sucre
24 glaçons
Mettez tous les ingrédients dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à , en activant la fonction
Impulsion 6 à 8 fois, pendant 15 secondes chaque
fois, jusqu’à l’obtention d’un mélange liquide.
Raclez les bords du bol si nécessaire.
Pour 5 tasses (1,25 l) (4 portions)
 
MARGARITA
175 ml (
3
4 tasse) de rhum
50 ml (
1
4 tasse) de jus de
citron vert frais
50 ml (
1
4 tasse) de sirop
pur ou 2 cuillères
(25 g) de sucre
16 glaçons
Mettez les ingrédients dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à , en activant la fonction
Impulsion 6 à 8 fois, pendant 15 secondes chaque
fois, jusqu’à l’obtention d’un mélange liquide.
Raclez les bords du bol si nécessaire.
Pour 3
1
4
tasses (800 ml) (environ 4 portions)
Variantes : Ajoutez aux ingrédients 2 bananes,
2 tasses (400 g) de fraises fraîches ou surgelées,
ou 4 pêches moyennes.
DAIQUIRI GLACÉ
 
Français
DESSERTS
17
200 g (1 boîte) de
mandarines
égouttées
250 ml (1 tasse) d’eau
175 ml (1 boîte) de jus
d’orange concentré
surgelé
30 g (
1
4 tasse) de sucre en
poudre
15 ml (1 cuillère à soupe)
de jus de citron frais
Mettez tous les ingrédients dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à , pendant 15 à 20 secondes.
Versez dans un récipient pour surgélateur et
surgelez jusqu’à ce que le mélange ait presque pris,
soit 3 à 4 heures. Versez dans le bol du mixeur.
Mixez à environ 1 minute, jusqu’à ce que le
mélange soit onctueux.
Versez dans le récipient pour surgélateur. Surgelez
jusqu’à ce que le mélange soit ferme, soit 5 à 6
heures.
Pour 6 personnes.
 
SORBET A L’ORANGE
Crêpes :
2 œufs
1
4 cuillère à café de sel
90 g (
3
4 tasse) de farine
250 ml (1 tasse) de lait
25 ml (2 cuillères) à café
d’huile
Garniture :
2 grosses pommes,
pelées, évidées et
coupées en quartiers
125 ml (
1
2 tasse) de jus de
pomme
25 g (
1
8 tasse) de sucre
1 cuillère à soupe de
fécule de maïs
1
2 cuillère à café de
cannelle
35 g (
1
4 tasse) de
raisins secs
Mélangez tous les ingrédients pour la pâte à crêpes
dans le bol du blender. Couvrez. Mixez à
pendant 10 secondes. Raclez toute la farine des bords
du bol. Mixez à pendant 5 à 10 secondes, ou
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Mettez la
pâte au réfrigérateur pendant au moins 1 heure.
Graissez la poêle à crêpes ou le poêlon. Faites
chauffer à feu moyen ou à feu vif jusqu’à ce que
la poêle soit chaude. Versez 2 ou 3 cuillères à café
(25 or 50 ml) de pâte pour une crêpe de 15 à 18 cm.
Faites cuire jusqu’à ce que la crêpe soit dorée et
retournez-la.
Entre-temps, mettez les pommes, le jus de pomme,
le sucre, la fécule de maïs et la cannelle dans le bol
du mixeur. Couvrez, à pendant 8 secondes
2 à 3 fois ou jusqu’à ce que les ingrédients soient
mélangés et que les pommes soient coupées en
petits morceaux. Versez le mélange dans une
casserole moyenne. Ajoutez les raisins secs. Portez
à ébullition, en tournant fréquemment. Faites cuire
à feu moyen 10 à 12 minutes ou jusqu’à ce que le
mélange soit épais et les pommes tendres, en
tournant de temps en temps. Verser 2 à 3 cuillères à
café (25 à 50 ml) de la garniture au centre de
chaque crêpe ; ensuite pliez ou roulez celle-ci.
Versez le restant de la garniture sur les crêpes.
Garnir de crème fouettée si vous le désirez.
Pour 8 personnes (2 crêpes chacune).
 
CRÊPES AUX POMMES
Français
15 g (1 cuillère à soupe)
de margarine
200 g (
1
1
2
tasse) de
poireaux ou oignons
en rondelles
2 pommes de terre
moyennes, pelées et
coupées en cubes
750 ml (3 tasses) de bouillon
de volaille à teneur
réduite en sodium
1
4 cuillère à café de
poivre noir
250 ml (1 tasse) de lait
maigre (2%)
Ciboulette hachée, optionnelle
Faites fondre la margarine à température moyenne
dans un poêlon. Ajoutez les poireaux. Faites cuire à
peu près 3 minutes jusqu’à ce que les poireaux
soient tendres. Mettez les poireaux dans le bol du
blender avec les pommes de terre et 1
1
2
tasse (375 ml)
de bouillon. Couvrez et mélangez au blender à
pendant 1 minute environ jusqu’à ce que les légumes
soient finement hachés. Versez dans une casserole.
Incorporez le restant du bouillon et le poivre.
Amenez à ébullition ; baissez la température et
faites cuire à feu doux jusqu’à ce que les légumes
soient légèrement croquants, soit 10 à 12 minutes
Ajoutez le lait.
Mettez au réfrigérateur jusqu’à ce que le mélange
soit bien frappé. Garnissez chaque portion de
ciboulette hachée si vous le désirez.
Pour 6 personnes.
SOUPES
 
VICHYSSOISE
18
410 g (2 boîtes) de tomates
pelées sans sel ajouté
2
côtes de céleri, coupées
en morceaux de 5 cm
1 concombre moyen, pelé
et coupé en morceaux
1 oignon moyen, coupé
en morceaux
1 petit poivron vert,
coupé en morceaux
2 cuillères à café de
persil frais haché
1 cuillère à café de
ciboulette fraîche
hachée
1 gousse d’ail
45 ml (3 cuillères à soupe)
d’huile d’olive
45 ml (3 cuillères à soupe) de
vinaigre de vin rouge
500 ml (
2
tasses) de cocktail de
jus de légumes
1
4 cuillère à café de
poivre noir
Sauce piquante
Mettez une boîte de tomates, le céleri et le
concombre dans le bol du blender. Couvrez et mixez
à pendant 10 à 15 secondes, jusqu’à ce que les
légumes soient finement hachés. Versez dans un
large récipient.
Mettez la seconde boîte de tomates, l’oignon, le
poivron vert, le persil, la ciboulette, l’ail, l’huile
d’olive et le vinaigre de vin rouge dans le bol du
mixeur. Couvrez et mixez à pendant 10 à 15
secondes, jusqu’à ce que les légumes soient
finement hachées et raclez les bords du bol du
blender.
Versez dans le récipient. Incorporez le cocktail de
jus de légumes, le poivre noir et quelques gouttes
de sauce piquante. Mettez au réfrigérateur jusqu’à
ce que le mélange soit frappé, soit 6 à 8 heures.
Pour 8 personnes.
 
GAZPACHO
Français
 
19
PLATS PRINCIPAUX
1 petit oignon, coupé en
morceaux de 2,5 cm
500 g de bœuf fermier
extra-maigre
125 g de porc fermier
25 g (
1
4 tasse) de chapelure
1 œuf
1 cuillère à café de sel
épicé
15 ml (1 cuillère à soupe)
d’huile
70 g (1 tasse) de
champignons frais en
lamelles ou en
quartiers
300 ml (1
1
4 tasse) de bouillon
de bœuf
1 cuillère à soupe de
fécule de maïs
1
2 cuillère à café de
basilic
1
4 cuillère à café de
poivre
Mettez l’oignon dans le bol du blender.
Couvrez et mixez à pendant 5 à 8 secondes ou
jusqu’à ce que l’oignon soit haché. Ajoutez la
viande. à 4 ou 5 fois pendant 8 à 10
secondes chaque fois ou jusqu’à ce que le mélange
soit homogène ; en raclant les bords si nécessaire.
Faites 32 boulettes de viande de 4 cm chacune.
Faites chauffer l’huile à feu moyen ou vif dans un
grand poêlon non adhérent. Ajoutez les boulettes de
viande. Faites brunir 5 à 8 minutes, en tournant de
temps en temps.
Entre-temps, lavez soigneusement le blender au
savon et assemblez-le à nouveau. Mettez les
champignons, le bouillon, la fécule de maïs, le
basilic et le poivre dans le mixeur. Mélangez au
blender à pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que
les champignons soient hachés. Ajoutez le mélange
aux boulettes de viande dans le poêlon. Faites cuire,
en remuant constamment, jusqu’à ce que cela
bouillonne. Réduisez la température et faites cuire à
feu moyen à doux pendant 8 à 10 minutes ou
jusqu’à ce que la sauce soit épaisse et les boulettes
de viande bien cuites. Servez avec du riz ou des
tomates, si vous le désirez.
Pour 8 portions (4 boulettes de viande chacune).
 
BOULETTES DE VIANDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

KitchenAid 5KSB52BNK5 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur