Clarity WakeAssure Jolt French User Guide

Catégorie
Réveils
Taper
French User Guide
DOWN pour choisir le niveau de vibration (HI/LO, ou Fort/
Faible). Les icônes correspondantes sont achées à
l’écran.
4. Appuyez sur AL/SELECT de nouveau ; appuyez sur UP/
DOWN pour choisir le niveau sonore (HI/LO, ou Fort/Faible).
Les icônes correspondantes sont achées à l’écran.
5. Appuyez sur AL/SELECT de nouveau pour quitter le mode
de configuration d’alarme.
SÉLECTIONNER LE MODE D’ALARME
n mode veille, appuyez sur AL/SELECT pour basculer entre les
modes d’alarme disponibles ; voir ci-dessous.
RAPPEL - POUR DÉVERROUILLER
L’HORLOGE :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DOWN/
UNLOCK (Bas/Déverrouiller) jusqu’à ce qu’une
tonalité retentisse.
Mode alarme audible
Mode alarme vibreur de lit
Mode alarme lumineuse
Mode audible + bed shaker (vibreur
de lit)
Mode audible + alarme lumineuse
BATTERY INSTALLATION
Votre Jolt nécessite 1 x pile alcaline AAA et 2 x piles alcalines AA.
1. À l’arrière de votre unité, appuyez sur le loquet et enlevez le
couvercle de pile.
2. Installez les piles tel qu’illustré, en vous assurant que la polar-
ité correspond au diagramme ci-dessus.
3. Fermez le couvercle de pile ; veillez à ce que le loquet s’en-
clenche.
IMPORTANT!
La fonction Verrouillage automatique s’active si l’on appuie sur
aucun bouton pendant plus d’1 minute. Cela permet d’éviter que
l’on appuie sur les boutons par erreur lors de déplacements ou
pendant le sommeil.
POUR DÉVERROUILLER L’HORLOGE :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
DOWN/UNLOCK jusqu’à entendre les tonalités de
déverrouillage.
SET TIME/SET SNOOZE DURATION (Régler l’heure/
Régler la durée d’arrêt momentané)
1. Appuyez et maintenez enfoncé SET/TIMER (Régler/
Minuterie) jusqu’à ce que les chires des heures se mettent
à clignoter ; relâchez le bouton SET/TIMER. Appuyez sur UP/
DOWN (Haut/Bas) pour régler l’heure en heures.
2. Appuyez sur SET/TIMER de nouveau ; vous verrez clignoter
les chires des minutes. Appuyez sur UP/DOWN pour régler
l’heure en heures.
3. Appuyez sur SET/TIMER de nouveau; appuyez sur UP/DOWN
pour choisir entre l’achage 12 heures ou 24 heures pour
votre Jolt (le réglage par défaut est l’achage 24 heures). Si
l’achage 12 heures est sélectionné, appuyez sur UP/DOWN
pour choisir entre AM et PM.
4. Appuyez sur SET/TIMER de nouveau ; vous pourrez
maintenant sélectionner la durée de SNOOZE (Arrêt
momentané, 5 minutes par défaut). Vous pouvez choisir une
durée comprise entre 5 minutes et 60 minutes.
5. Appuyez sur SET/TIMER de nouveau pour quitter le mode de
configuration de l’heure/arrêt momentané.
SET ALARM (Programmer l’alarme, 6:00 AM/6 h par
défaut)
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AL/SET (Alarme/
Régler) jusqu’à ce que AL (Alarme) s’ache et que les chires
des heures commencent à clignoter; relâchez le bouton AL/
SET. Appuyez sur UP/DOWN pour régler l’heure de votre
alarme programmée.
2. Appuyez sur AL/SELECT de nouveau ; vous verrez clignoter
les chires des minutes. Appuyez sur UP/DOWN pour régler
les minutes de votre alarme programmée.
3. Appuyez sur AL/SELECT de nouveau ; appuyez sur UP/
ARRÊT MOMENTANÉ/ÉTEINDRE L’ALARME
6. Pour activer la fonction d’arrêt momentané : lorsque l’alarme
est activée, appuyez sur le bouton SNOOZE pour activer la
fonction d’arrêt momentané ; l’alarme s’arrêtera et s’allumera
de nouveau une fois la durée d’arrêt momentané expirée.
7. Pour éteindre : lorsque l’alarme est activée, appuyez une
fois sur AL SEL/SELECT ; l’alarme s’arrêtera et s’activera le jour
suivant à la même heure.
LAMPE DE POCHE
Appuyez et maintenez enfoncé SNOOZE/FLASHLIGHT (Arrêt
momentané/Lampe de poche) pour activer la fonction de
lampe de poche. Appuyez et maintenez enfoncé SNOOZE/
FLASHLIGHT de nouveau pour l’éteindre.
WakeAssure
Snooze / Flashlight
PM
FLASH ACTIVE
VIBREUR ACTIVE
SONNERIE ACTIVE
AM
Batterie “AAA
2 x Batteries “AA
SET
TIMER
DOWN
UNLOCK
TIMER ON
icon
STOPWATCH
ON icon
ALARM ON
icon
Low Battery
Timer/
Stopwatch
UP/Test
AL SET/
SELECT
START / STOP
(timer)
MODE DE TEST
Afin de vérifier rapidement les fonctions de l’unité, déverrouillez
d’abord le Jolt (appuyez et maintenez enfoncé le bouton DOWN/
UNLOCK pour déverrouiller), puis appuyez et maintenez sur
le bouton TEST. Les fonctions suivantes s’activent pendant 5
secondes : vibreur de lit, lumière clignotant, alarme audible.
CARACTÉRISTIQUES
Durée d’alarme 1 minute
Durée d’arrêt
momentané
5 to 60 minutes
Réglages par
défaut :
Format horaire 24 hour
Heure 0:00
Alarme 6:00 (6:00 AM)
Niveau de vibra-
tion/alarme
Hi
Durée d’arrêt mo-
mentané
5 minutes
Minuterie/chro-
nomètre
23 hrs 59 mins
Alarme audible 80dBSPL at 1m
GARANTIE
Les informations de garantie et de réparation suivantes s’appliquent
uniquement aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada. Pour de plus amples informations sur la garantie dans d’autres
pays, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur local.
Garantie limitée : Clarity Products LLC (« Clarity ») garantit à l’acheteur
original que, sous réserve des limitations et exclusions énoncées
ci-dessous, ce produit sera exempt de tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat
originale (« Période de garantie »). L’obligation de Clarity en vertu de la
présente garantie s’appliquera, à la discrétion de Clarity, sans frais, à une
pièce ou à l’unité qui se révèle défectueuse en termes de matériau ou de
fabrication pendant la période de garantie.
Veuillez utiliser l’emballage d’origine, ou emballer l’unité dans un carton
solide avec susamment de matériaux d’emballage pour éviter tout
dommage. Inclure les informations suivantes :
Une preuve d’achat indiquant :
Numéro de modèle et date d’achat ;
Adresse de facturation ;
Adresse de livraison ;
Nombre et description des unités expédiées ;
Nom et numéro de téléphone de la personne à contacter, si cela
s’avère nécessaire ;
Le motif du renvoi et la description du problème.
Tout dommage survenu pendant le transport est considéré comme
étant la responsabilité du transporteur, et les réclamations doivent être
faites directement auprès de ce dernier.
Pour des informations détaillées et complètes relatives à la garantie et
la façon de retourner votre produit, veuillez visiter
www.clarityproducts.com/returns.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
INFORMATIONS RELATIVES À LA PARTIE 15 DU
RÈGLEMENT DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et respecte les limites applicables à
un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15
du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et peut émettre des radiofréquences
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, l’absence d’interférences dans une installation particulière
n’est pas garantie ; si cet équipement provoque des interférences à la
réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant
et en rallumant l’équipement, nous vous encourageons à essayer de
corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :1. Lorsque cela
peut se faire sans danger, réorientez l’antenne réceptrice de la télévision
ou la radio.
2. Dans la mesure du possible, changez de place la télévision, la radio, ou
autre récepteur par rapport à l’appareil.
AVERTISSEMENT : Dans un souci de conformité avec la directive de la
FFC relative aux limites d’exposition aux RF, posez l’unité de base à au
moins 20 cm des personnes à proximité.
Pour le port sur une partie du corps, cet appareil a été testé et répond
aux directives de la FFC relatives aux limites d’exposition aux RF lors
d’une utilisation avec les accessoires fournis par Clarity ou désignés
pour ce produit. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la
conformité avec les directives FCC en matière d’exposition.
AVERTISSEMENT : Toute modification de l’équipement non
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler l’autorisation octroyée à l’utilisateur d’utiliser cet
equipement.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) (CANADA)
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
[Le terme « IC: » devant le numéro de certification/d’enregistrement
signifie uniquement que les spécifications techniques d’Industrie
Canada ont été respectées].
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en matière
d’émissions de bruit radioélectrique des appareils numériques définies
dans la norme ICES-003 sur le matériel brouilleur intitulée « Appareils
numériques », du ministère des Communications du Canada.
Cet appareil est conforme aux normes RSS sans licence d’Industrie
Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
FONCTION DE MINUTERIE
1. En mode veille, appuyez une fois sur SET/TIMER pour activer
la fonction de minuterie/chronomètre. L’icône de minuterie
s’ache à l’écran, et les chires se mettent à clignoter.
2. Appuyez sur DOWN (Bas) pour régler l’heure en heures,
appuyez sur UP (Haut) pour régler la minuterie en minutes.
3. Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer
la minuterie ; vous verrez clignoter l’icône DOWN et « : ».
4. Lors du compte à rebours de la minuterie, appuyez sur
START/STOP pour mettre la minuterie en pause; ensuite,
appuyez sur START/STOP pour reprendre, OU appuyez et
maintenez enfoncé START/STOP de nouveau pour arrêter ou
réinitialiser la minuterie.
5. Lorsque la minuterie atteint 0:00, l’alarme s’éteint. La
minuterie se met alors à compter le temps afin d’achee le
temps écoulé depuis l’expiration de la minuterie. Appuyez
sur START/STOP pour arrêter l’alarme.
6. REMARQUE : lors du compte à rebours de la minuterie,
appuyez sur SET/TIMER pour revenir à l’achage d’horloge.
L’icône de minuterie clignote pour indiquer que la minuterie/
le chronomètre est actif(ve). Pour arrêter la minuterie dans
ce mode, appuyez et maintenez enfoncé le bouton DOWN/
UNLOCK.
FONCTION DE CHRONOMÈTRE
1. En mode veille, appuyez une fois sur SET/TIMER pour activer
la fonction de minuterie/chronomètre. L’icône de minuterie
s’ache à l’écran, et les chires se mettent à clignoter.
Appuyez et maintenez enfoncé START/STOP pour remettre
l’achage à « 0:00 ».
2. Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer
le chronomètre; vous verrez clignoter l’icône UP et « : ».
3. En mode chronométrage, appuyez sur START/STOP pour
mettre le chronomètre en pause ; ensuite, appuyez sur
START/STOP pour reprendre, OU appuyez et maintenez
enfoncé START/STOP de nouveau pour arrêter ou réinitialiser
le chronomètre.
4. REMARQUE : en mode chronométrage, appuyez sur
SET/TIMER pour revenir à l’achage d’horloge. L’icône
de minuterie clignote pour indiquer que la minuterie/ le
chronomètre est actif(ve).
PILE FAIBLE
Lorsque l’icône LOW BATTERY (Pile faible) s’ache, remplacez
les piles avec des piles équivalentes/alcalines uniquement.
REMARQUE : l’utilisation fréquente de la fonction vibreur de lit
avec votre alarme réduira la durée de vie des piles.
DÉPANNAGE
Si votre Jolt ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité
en enlevant/réinstallant les piles. Vous devrez régler l’heure de
nouveau.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Clarity WakeAssure Jolt French User Guide

Catégorie
Réveils
Taper
French User Guide