Freestyle Stride FS84951 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

®
S1 – Bouton démarrage/tour
S2 – Bouton arrêt/réinitialisation
S3 – Bouton mode/suivant
S4 – Bouton lumière
S5 – Bouton tour
FONCTION SPECIALE:
Ce produit Freestyle unique offre la fonction
unique Hydro Pushers®: ces boutons peu-
vent être pressés sous l’eau à une pression
dynamique de l’eau (ce qui ne correspond
pas à la profondeur) de 3 ATM.
MODES D’AFFICHAGE:
La montre offre six modes d’afchage: AF-
FICHAGE NORMAL DE L’HEURE, CHRONO,
RAPPEL, MINUTEUR,MINUTEUR DE
CHALEUR et ALARME.
Pour alterner entre les différents mode
d’afchage, appuyez une fois sur le bouton
S3.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode AFFICHAGE NORMAL DE
L’HEURE.
2. Maintenez le bouton S1 enfoncé pour
alterner entre l’afchage de l’heure du
premier (T1) ou celle du second (T2)
fuseau horaire.
3. Maintenez le bouton S2 enfoncé. Le mes-
sage “HOLD TO SET” s’afche environ
deux secondes sur l’écran et les unités
de l’heure du fuseau horaire clignotent.
4. Appuyez sur le bouton S1 pour régler le
premier fuseau horaire (T1) ou le second
fuseau horaire (T2).
5. Appuyez une fois sur le bouton S3: les
unités des heures clignotent.
6. Appuyez sur le bouton S1 pour aug-
menter les unités des heures une par
une. Gardez le bouton enfoncé pour faire
déler les unités rapidement.
7. Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités des minutes clignotent.
8. Appuyez sur le bouton S1 pour régler les
unités des minutes.
9. Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités des secondes clignotent.
10.Appuyez sur le bouton S1 pour réinitia-
liser les unités des secondes.
11.Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités du mois clignotent.
12.Appuyez sur le bouton S1 pour régler les
unités du mois.
13.Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
chiffres de la date clignotent.
14.Appuyez sur le bouton S1 pour régler
la date.
15.Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités de l’année clignotent.
16.Appuyez sur le bouton S1 pour régler les
unités de l’année.
17.Appuyez une fois sur le bouton S3. Le
format de l’heure clignote sur l’écran.
18.Appuyez sur le bouton S1 pour sélection-
ner le format 12 heures (12HR) ou 24
heures (24HR).
19.Appuyez une fois sur le bouton S3. Le
format de la date clignote.
20.Appuyez sur le bouton S1 pour sélection-
ner le format mois-date (MM-DD) ou le
format date-mois (DD-MM).
21.Appuyez une fois sur le bouton S3.
L’écran de réglage du carillon des heures
(CHIME) clignote.
22.Appuyez sur le bouton S1 pour ACTIVER
ou DÉSACTIVER le carillon des heures.
23.Appuyez une fois sur le bouton S3.
L’écran de réglage du bouton Beep
(BEEP) clignote.
24.Appuyez sur le bouton S1 pour ACTIVER
ou DÉSACTIVER la fonction Bip.
25.Après avoir terminé le réglage, appuyez
sur le bouton S2 pour conrmer.
NOTE: Dans le format d’afchage 12 heures,
le témoin “PM” apparaît sur l’écran lorsqu’il
est entre 12:00-23:59 heures.
NOTE: Le jour de la semaine est calculé
automatiquement par la montre.
NOTE: L’année peut être réglée entre 2008
et 2099.
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode CHRONOMÈTRE.
2. Le nombre maximum de tours pouvant
être enreg-istrés s’afche sur l’écran. Si la
mémoire des tours est pleine, le message
“FULL” s’afche sur l’écran et la montre
émet un bip.
3. Le CHRONOMÈTRE afche ensuite les
données qui correspondent au mode dans
lequel il se trouve – compteur arrêté,
compteur en cours ou réinitialisé.
4. Pour que le chronomètre recommence à
compter là où il s’était arrêté, appuyez sur
le bouton S1.
5. Pour que le chronomètre compte à partir
de zéro, réinitialisez-le. Maintenez le
bouton S2 enfoncé: le message “HOLD TO
CLR” s’afche alors deux secondes sur
l’écran et le compteur se remet à zéro.
Pour changer le format d’afchage des don-
nées du CHRONOMÈTRE:
Dans le mode CHRONOMÈTRE,
1. Vériez que le CHRONOMÈTRE est réini-
tialisé et qu’aucun tour n’est enregistré.
2. Appuyez sur le bouton S4 pour sélection-
ner le format LAP ou SPL.
3. La durée du tour (durée individuelle du
tour) est afché si vous sélectionnez le
format LAP. Si le format SPL est sélec-
tionné, la durée du tour inter médiaire
(durée cumulée du tour) est afchée.
Mesure du temps écoulé:
Dans le mode CHRONOMÈTRE,
1. Appuyez sur le bouton S1 pour que le chro
nomètre commence à compter.
2. Pour qu’il s’arrête de compter, appuyez
sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton
S1 pour que le chronomètre recommence
à compter là où il s’était arrêté.
3. Pour remettre le chronomètre à zéro,
appuyez sur le bouton S2 pour l’arrêter.
Gardez le bouton S2 enfoncé: le message
“HOLD TO CLR” s’afche alors environ 2
secondes et le chronomètre est remis à
zéro.
Mesure du temps intermédiaire:
Dans le mode CHRONOMÈTRE,
1. Appuyez sur le bouton S1 pour com-
mencer à compter le temps.
2. Pendant que le CHRONOMÈTRE est en
marche, appuyez une fois sur le bouton
S1/S5 pour enregistrer un tour.
3. En fonction du format d’afchage sélec-
tionné pour le CHRONOMÈTRE, la durée
individuelle du tour précédent (si le format
LAP est sélectionné) ou la durée cumulée
du tour (si le format SPL est sélectionné)
s’afche sur l’écran. Le numéro du tour
précédent clignote sur la ligne supérieure
de l’écran.
Au bout de dix secondes, la montre afche
la durée cumulée et le numéro du tour
actuel.
4. Répétez l’étape précédente pour enregis-
trer tous les tours.
5. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur
le bouton S2. La durée cumulée totale du
tour s’afche.
6. Pour remettre le chronomètre à zéro,
maintenez le bouton S2 enfoncé. Le mes-
sage “HOLD TO CLR” apparaît pendant
deux secondes et le compteur se remet à
zéro.
Utilisation du compte à rebours de cinq
secondes:
Dans le mode CHRONOMÈTRE,
1. Vériez que le CHRONOMÈTRE est réini-
tialisé et qu’aucun tour n’est enregistré.
2. Maintenez le bouton S2 enfoncé: le chiffre
“5” clignote environ deux secondes et le
mode compte à rebours de 5 secondes est
activé.
3. Appuyez sur le bouton S1 pour mettre
en marche le compte à rebours de cinq
secondes.
4. Au bout de cinq secondes (lorsque le
compte à rebours atteint “zéro”), la
montre émet un long bip et le CHRO-
NOMÈTRE est réinitialisé.
NOTE: Le CHRONOMÈTRE peut enregis-
trer des tours d’une durée maximale de
99:59:59.99 (99 heures.59 minutes:59.99
secondes). Lorsque le CHRONOMÈTRE at-
teint la valeur maximale indiquée,
maintenez le bouton S2 enfoncé pour le
remettre à zéro.
NOTE: Vous pouvez laisser le CHRO-
NOMÈTRE en marche tout en changeant de
mode. Dans le mode AFFICHAGE NORMAL
DE L’HEURE, le témoin CHRONOMÈTRE
apparaît sur l’écran pour vous rappeler que
le chrono est en marche.
Enregistrement d’un tour:
Dans le mode CHRONOMÈTRE,
1. Lorsque le chronomètre a ni de compter,
maintenez le bouton S4 enfoncé. Le mes-
sage “HOLD TO SAVE” s’afche pendant 2
secondes environ.
2. Si la mémoire n’est pas pleine, la montre
enregistre les données du tour et la
mémoire de tours disponible est afchée.
Si l’espace mémoire n’est pas sufsant, la
durée du tour est enregistrée ainsi que le
nombre maximum de tours intermédiaires
précédents et le message “FULL” apparaît
sur l’écran.
UTILISATION DU MODE RAPPEL:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode RAPPEL (RECALL).
2. Si des tours sont enregistrés, la date (jour
de la semaine, date et mois) correspon-
dant aux données enregistrées clignote
sur la ligne su périeure de l’écran.
S’il n’existe pas de tour en mémoire, le
message“no DATA” apparaît.
3. Appuyez sur le bouton S1 pour faire déler
les différentes dates correspondant à
différents tours enregistrés. L’écran
n’afche aucune donnée si aucun tour
n’est enregistré.
4. Lorsque l’écran afche la date du tour
recherché, appuyez sur le bouton S2 pour
sélectionner cette date.
5. Appuyez sur le bouton S1 pour faire déler
l’information détaillée relative au tour
sélectionné dans l’ordre suivant: durée du
tour (TOTAL), tour le plus rapide (BEST),
tour le plus lent (SLOW) et enregistre-
ments individuels du tour dans l’ordre.
FRANÇAIS
STRIDE
S1
S2
S3
S4
S5
®
Pour effacer les données d’un tour
individuel:
Dans le mode RAPPEL,
Lorsque le tour est sélectionné, maintenez
le bouton S2 enfoncé. Le message “HOLD
TO DEL” apparaît pendant 2 secondes
environ. Les données correspondant au tour
de la date sélectionnée sont effacées.
Pour efface les données de tous les tours:
Dans le mode RAPPEL,
Dans le mode sélection du tour, lorsque
la date correspondant des données
enregistrées clignote, maintenez le bouton
S4 enfoncé. Le message “ALL DEL” s’afche
pendant environ 2 secondes. Toutes les don-
nées des tours sont effacées et la mémoire
disponible restante est afchée sur l’écran.
NOTE: Lorsque la montre afche le tour
le plus rapide/le plus lent, le message
“BEST”/“SLOW” et le numéro du tour cor-
respondant s’afchent en alternance toutes
les deux secondes sur la ligne supérieure.
NOTE: Lorsque la montre afche un tour
individuel, appuyez sur le bouton S4 pour
alterner entre le format LAP ou SPL.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode MINUTERIE (TIMER). Le
mode actuel de la MINUTERIE est afché
– compteur arrêté, compteur en cours ou
réinitialisé.
2. Lorsque la MINUTERIE est arrêtée,
appuyez une fois sur le bouton S2 pour la
réinitialiser. Lorsqu’elle est en marche,
appuyez sur le bouton S2 pour l’arrêter
avant de la réinitialiser.
3. Lorsque la MINUTERIE est réinitiali-
sée, maintenez le bouton S2 enfoncé.
Le message “TIMER SET” s’afche et le
compte à rebours “INT-01” clignote.
4. Appuyez sur le bouton S1 pour sélection-
ner le compte à rebours à régler.
5. Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités des heures clignotent.
6. Appuyez une fois sur le bouton S1 pour
faire déler les chiffres une unité après
l’autre. Gardez le bouton enfoncé pour
faire déler les unités rapidement.
7. Appuyez sur le bouton S3 et les unités
des minutes clignoteront.
8. Appuyez sur le bouton S1 pour régler les
minutes.
9. Appuyez sur le bouton S3: les secondes
clignot-eront.
10. Appuyez sur le bouton S1 pour régler les
secondes.
11. Appuyez une fois sur le bouton S3.
L’option de Fin de Cycle* clignote.
12. Appuyez sur le bouton S1 pour sélection-
ner le mode compte à rebours – compte
à rebours–arrêt(CD-STP), compte à
rebours – compte à rebours–répétition
(CD-REP) et compte à rebours – minute-
rie (CD-UP).
13. Une fois tous les réglages terminés,
appuyez sur le bouton S2 pour les
conrmer.
Pour remettre tous les comptes à rebours
à zéro:
Dans le mode MINUTERIE,
Lorsque la MINUTERIE est arrêtée,
maintenez le bouton S2 enfoncé. Le mes-
sage “CLR” s’afche et tous les comptes à
rebours sont remis à zéro.
NOTE*: Description des options de Fin
de Cycle:
a)Compte à rebours – compte à rebours–
arrêt (CD-STP) - La MINUTERIE s’arrête
lorsque le compte à rebours atteint zéro.
b)Compte à rebours – minuterie (CD-
UP) - Lorsque le compte à rebours
est terminé, la MINUTERIE se
met à compter jusqu’à un maximum de 9
heures 59 minutes et 59 secondes.
c)Compte à rebours – compte à rebours–
répétition (CD-REP): le compte à rebours
recommence lorsqu’il atteint zéro.
NOTE: La MINUTERIE peut atteindre une
durée maximale de 23 heures 59 minutes et
59 secondes.
UTILISATION DE LA MINUTERIE:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode MINUTERIE (TIMER). Le
mode actuel de la MINUTERIE est afché
– compteur arrêté, compteur en cours ou
réinitialisé.
2. Pour reprendre un décompte, appuyez sur
le bouton S1 an que le compte à rebours
recom-mence là où il s’était arrêté.
3. Pour démarrer un nouveau décompte, ré-
initialisez d’abord la MINUTERIE. Appuyez
sur le bouton S2 pour réinitialiser le(s)
compte(s) à rebours sur la valeur réglée
par défaut.
4. Lorsque le compte à rebours 1 atteint
“zéro” et qu’aucun autre compte à rebours
n’est réglé sur une valeur supérieure à
zéro, la MINUTERIE s’arrête et une son-
nerie d’alerte retentit.
Lorsqu’un compte à rebours atteint “zéro”
et qu’un ou plusieurs autres comptes
à rebours sont réglés sur une valeur
supérieure à zéro, une sonnerie d’alerte
retentit et le compte à rebours suivant
commence.
5. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur le
bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour
qu’elle reprenne là où elle s’était arrêtée.
6. Pour réinitialiser la MINUTERIE, appuyez
sur le bouton S2 pour l’arrêter. Appuyez à
nouveau sur le bouton S2 pour réinitialiser
les comptes à rebours sur la valeur réglée
par défaut.
NOTE: Vous pouvez laisser la MINUTERIE
activée même si vous afchez d’autres
modes. Dans le mode AFFICHAGE NORMAL
DE L’HEURE, le témoin de la MINUTERIE
est afché sur l’écran pour rappeler que la
minuterie est activée.
REGLAGE DU MINUTEUR DE CHALEUR:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode HEAT TIMER (MINUTEUR DE
CHALEUR).
2. Appuyez et maintenez le bouton S2, le
message “HT TMR SET” (REGLAGE DU
MINUTEUR DE CHALEUR) s’afchera
3. Appuyez sur le bouton S2 pour modier
le réglage du minuteur entre 15, 20, 25,
30 et 35 minutes.
UTILISATION DU MINUTEUR DE CHALEUR:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode HEAT TIMER (MINUTEUR DE
CHALEUR).
2. Le minuteur de chaleur afchera le statut
en cours –compteur arrêté, compteur en
cours ou réinitialisé.
3. Pour réactiver le compteur, appuyez sur
le bouton S1 et le compteur se remettra
en marche à partir du point où il a été
arrêté.
4. Pour démarrer de nouveau le compteur,
réinitialisez tout d’abord le minuteur.
Appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le
compteur puis appuyez sur le bouton S2
pour réinitialiser le minuteur.
5. Lorsque le compte à rebours atteint zéro,
une tonalité sonore sera émise.
REMARQUE : Vous pouvez laisser le
minuteur de chaleur en marche tout en
permutant sur un autre mode.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode ALARME.
2. Appuyez sur le bouton S2 jusqu’à ce que
le message “ALARM SET” s’afche et le
numéro de l’alarme clignote.
3. Appuyez sur le bouton S1 pour sélection-
ner l’alarme à régler.
4. Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités des heures clignotent.
5. Appuyez une fois sur le bouton S1 pour
augmenter les unités des heures d’une
unité. Gardez le bouton enfoncé pour les
faire déler rapidement.
6. Appuyez une fois sur le bouton S3. Les
unités des minutes clignotent.
7. Appuyez sur le bouton S1 pour régler les
unités des minutes.
8. Appuyez une fois sur le bouton S3. La
fréquence d’alarme clignote.
9. Appuyez sur le bouton S1 pour basculer
entre l’alarme quotidienne (DAILY),
alarme du dimanche (SU WKY), du lundi
(MO WKY) … du samedi (SA WKY).
10.Après avoir terminé les réglages, ap-
puyez sur le bouton S2 pour con-
rmer. L’ALARME est automa tiquement
ACTIVÉE.
NOTE: Dans le format d’afchage 12 heures,
“PM” apparaît sur l’écran lorsqu’il est entre
12:00 P.M à 23:59 P.M.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE
L’ALARME:
1. Appuyez sur le bouton S3 pour sélection-
ner le mode ALARME.
2. Appuyez sur le bouton S2 pour alterner
entre lALARME 1 (ALM1) et lALARME 2
(ALM2).
3. Appuyez sur le bouton S1 pour ACTIVER
et DÉSACTIVER lALARME.
4. Lorsque l’ALARME est DÉSACTIVÉE, le
message “OFF” apparaît.
Lorsque lALARME est ACTIVÉE, le
témoin d’ALARME
apparaît.
SONNERIE DE L’ALARME:
Lorsque l’alarme est activée, une sonnerie
retentit et la lumière clignote à l’heure
d’alarme réglée. Pour arrêter la sonnerie et
éteindre la lumière, appuyez sur n’importe
quel bouton.
Si vous n’arrêtez pas la sonnerie de
l’alarme, lorsque celle-ci est terminée,
l’horloge passe automatiquement au mode
veille. LALARME sonne à nouveau au bout
de 5 minutes.
Pour désactiver le mode veille, appuyez sur
le bouton S3 an de sélectionner le mode
ALARME, puis appuyez sur le bouton S1
pour désactiver lALARME.
NOTE: Lorsque la montre est dans le mode
veille, le témoin de lALARME
continue à
clignoter dans le mode AFFICHAGE NOR-
MAL DE L’HEURE ou dans le mode ALARME.
UTILISATION DU RETRO ECLAIRAGE:
Appuyez sur le bouton S4 pour activer le
rétro éclairage durant 3 secondes.
FRANÇAIS
Pour réduire l’émission de carbone
dans l’atmosphère, ces instructions
Freestyle sont imprimées avec des
encres de soja sur du papier recyclé.
FS1152-STRIDE-AG7891-R04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Freestyle Stride FS84951 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à