Timex M850 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2-iii
MODE CONFIGURATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
NAVIGUER À TRAVERS LES OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
RÉGLAGES D’OPTIONS “ QUICK-SET ” . . . . . . . . . . . . . . 2-44
CHANGER LES PARAMÈTRES D’OPTIONS . . . . . . . . . . . 2-45
DESCRIPTION DES OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Paratres de CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Zone cible de fréquence cardiaque
. . . . . . . . . . . . 2-46
Fréquence cardiaque maxi (HR
MAX
)
. . . . . . . . . . . . 2-48
Paratres de V + D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Zone de vitesse/allure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Alerte de distance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Lissage de la vitesse et de l’allure
. . . . . . . . . . . . . 2-52
PARAMÈTRES MAINS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Démarrage et arrêt auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Temps intermédiaire auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
PARAMÈTRES DE LA MONTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Night Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Carillon horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Bip des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Unités de longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
CHANGER LA PILE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
QUESTIONS COURANTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES . . . . . . . 2-25
MODE CHRONOMÈTRE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
NOTE SUR LES TEMPS AU TOUR ET INTERMÉDIAIRES . . 2-27
FONCTIONNEMENT DU CHRONOMÈTRE . . . . . . . . . . . . 2-27
FONCTIONNEMENT MAINS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES . . . . . . . 2-29
MODE DONNÉES AU TOUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
FONCTIONNEMENT DU MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
DONNÉES EN MÉMOIRE POUR CHAQUE TOUR . . . . . . . 2-31
MODE RÉCAPITULATIF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
FONCTIONNEMENT DU MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
QUELLES SONT LES DONNÉES EN MÉMOIRE ? . . . . . . . 2-33
MODE MINUTERIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE . . . . . . . . . . . . . 2-37
RÉGLER LA MINUTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES . . . . . . . 2-39
MODE ALARME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
SÉLECTIONNER UNE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
ACTIVER/DÉSACTIVER UNE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
RÉGLER UNE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2-ii
2-1
Introduction
Comment ce manuel est organisé
Nous avons divisé ce manuel en cinq sections principales :
1. Cette section d’introduction.
2. « Votre nouveau partenaire pour l’entraînement » (page 9), où vous
trouverez une introduction générale à la montre, ses modes et
certaines procédures d’utilisation courantes, comme la configuration
et l’utilisation des données des capteurs Bodylink™.
3. « Configurer la montre pour la première fois » (page 19) est la section
décrivant comment configurer les options les plus importantes de la
montre afin d’en tirer le plus grand parti avant d’entamer la première
séance d’exercice.
4. Vous trouverez ensuite une section explicative pour chacun des
modes de la montre. Ces sections présentent des renseignements
détaillés sur tous les aspects de chaque mode.
5. Enfin, nous avons inclus une liste de Questions courantes (page 57)
pour vous aider à résoudre tout problème potentiel avec le système
Bodylink™.
2-iv
INDIGLO
MODE
Enfoncer et
relâcher pour
passer au
MODE suivant.
DISPLAY
Appuyer pour
afficher des
données de
performances.
SET/FORMAT
Tenir enfoncé pour
régler. Appuyer pour
changer le format
d’affichage du
Chrono.
STOP/RESET
Tenir ENFONCÉ pour
REMETTRE À ZÉRO
START/SPLIT
Démarrer chrono.
Temps
intermédiaire.
Fonctions des boutons
2-3
numérique requise par les athlètes de niveau international avec des
fonctions utilisables par tous pour « rester en forme ».
Veillez à toujours consulter votre médecin avant d’entamer ou de
modifier un programme d’exercice physique.
Capteur de vitesse + distance
Utilisant les signaux du réseau de 24 satellites GPS, le capteur de vitesse
+ distance Timex® envoie des données précises à la montre permettant
de calculer en continu votre vitesse, allure et distance. Dans le cadre du
système Bodylink™, vous avez à présent vos données de performances
sous la main pour répondre aux questions essentielles, « Quelle
distance ? À quelle vitesse ? »
Enregistreur de données
L’enregistreur de données Timex® est le registre d’activité suprême,
recueillant des données précises depuis votre cardiofréquencemètre,
votre capteur de vitesse + distance ou les deux en même temps. Les
données peuvent ultérieurement être téléchargées sur votre ordinateur,
via un simple raccordement USB, et être traitées par le logiciel Timex®
Trainer pour assurer le suivi de vos progrès.
Avec Timex, la forme sans incertitude
Pour améliorer ses performances physiques et athlétiques, il peut suffire
de se fixer un objectif de forme réaliste et d’utiliser le
cardiofréquencemètre numérique de Timex® en guise d’entraîneur
personnel.
Bienvenue
Le système Timex® Bodylink™ offre aux athlètes et aux amateurs
d’exercice physique la capacité sans précédent de suivre, enregistrer et
analyser plusieurs indicateurs essentiels de vos performances
personnelles. Basé sur la technologie numérique la plus récente, le
système Bodylink™ comporte un réseau réunissant jusqu’à quatre
appareils
portés sur le corps et agissant ensemble dans le cadre d’un
système unique d’information et de surveillance sportive.
Contrôleur de performances Bodylink™
Cardiofréquencemètre numérique
Capteur de vitesse + distance
Enregistreur de données
Appareil inclus ou disponible séparément à www.timex.com.
Contrôleur de performances Bodylink™
Cette montre de sport est le lien essentiel avec le système Bodylink™,
fournissant des données d’exercice en temps réel. Elle fonctionne en
association avec le cardiofréquencemètre numérique ou le capteur de
vitesse + distance ou peut fonctionner simultanément avec les deux
appareils pour fournir une image plus complète des performances.
Cardiofréquencemètre numérique
Leader mondial de l’horlogerie sportive, Timex a créé un
cardiofréquencemètre (CFM) offrant la précision de la transmission
2-2
2-5
vous pouvez vous « échauffer » dans la zone Exercice léger, exécuter
l’essentiel de la séance d’exercice dans la zone Contrôle du poids, voire
même passer un peu de temps dans la zone d’Établissement de base
cardio-respiratoire. L’intensité des zones 4 et 5 est éprouvante si bien que
l’effort dans ces zones se restreint à des intervalles d’exercice limités,
sous la surveillance d’un médecin ou entraîneur professionnel.
LES CINQ ZONES DE FRÉQUENCE CARDIAQUE D’EFFORT
Niveau d’intensité
(% fréq. card.
Zone Idéal pour Résultat souhaité maximale)
1 Exercice Cœur sain / 50%-60%
léger remise en forme
2 Contrôle Perdre du poids/ 60%-70%
du poids brûler la graisse
3 Établissement de Accroître l’endurance 70%-80%
base cardiorespir. Capacité cardiorespiratoire
4 Forme physique Maintenir une excellente 80%-90%
optimale condition physique
5 Athlète de ht niveau Maintenir une condition 90%-100%
athlétique de pointe
Par exemple, si vous souhaitez perdre du poids/brûler de la graisse :
effectuez votre exercice préféré à 60%-70% de votre fréquence
cardiaque maximale pendant au moins 30 minutes par jour, trois fois par
semaine. La table Zones cibles de fréquence cardiaque (page suivante)
présente les différentes valeurs de zones cibles suivant une méthode
basée sur l’âge (220 moins votre âge).
Voici comment cela marche.
D’abord, choisissez un objectif de forme qui vous convient
Améliorer votre forme
• Perdre du poids et brûler des graisses
Accroître l’endurance et la capacité cardiorespiratoire
Améliorer votre condition physique
• Réaliser des performances athlétiques maximales
Ensuite, choisissez une zone de fréquence cardiaque d’effort qui
vous convient
L’entraînement par zones de fréquence cardiaque est une méthodologie
largement utilisée par les professionnels de l’entraînement physique et
sportif pour atteindre les objectifs de forme ci-dessus. Une fois réglé, ce
moniteur de fréquence cardiaque numérique peut automatiquement
vous signaler quand vous vous trouvez dans la zone d’effort choisie et
quand vous n’y êtes pas. Il fonctionne comme un entraîneur personnel
qui vous aide à maintenir votre effort physique au niveau d’intensité
requis pour vous permettre de réaliser l’objectif de forme fixé, sans
sous-entraînement ni surentraînement.
Comment choisir votre zone de fréquence cardiaque d’effort
Il y a essentiellement cinq zones de fréquence cardiaque d’effort. Il vous
suffit de choisir la zone correspondant à l’objectif de forme visé pour
l’exercice considéré. Avant de commencer l’exercice, démarrez toujours
dans une zone inférieure pour permettre à votre corps de s’échauffer et
vous préparer à travailler dans vos zones cibles de travail. Par exemple,
2-4
2-7
Vous êtes prêt à passer à des niveaux d’activité physique supérieurs
lorsque vous parvenez à maintenir l’effort pendant cette durée et à cette
fréquence cardiaque sans difficulté respiratoire ni douleur excessive.
Pourquoi l’exercice par zone cardiaque est largement utilisé par les
spécialistes de l’entraînement physique et sportif.
Un effort régulier permet de maintenir le cœur, les poumons et les muscles
« en forme ». Le cœur fournit aux poumons et aux muscles le sang
oxygéné nécessaire pour l’effort. La fréquence cardiaque représente les
effets de l’effort sur tout l’organisme. L’exercice par zone cardiaque
entraîne systématiquement le cœur, les poumons et les muscles à
fonctionner à des niveaux élevés afin que l’organisme maintienne sa forme.
Le conditionnement optimal est simplement une habitude
d’entraînement supérieure
Il n’est pas nécessaire d’être un athlète pour atteindre une forme
optimale. Tout le monde, à tout âge, peut y parvenir par la pratique de
divers exercices jusqu’à la condition optimale. Suivez ces conseils :
• Choisissez les exercices que vous aimez ou dont vous avez
besoin pour votre programme d’entraînement.
• Entraînez-vous à la fréquence cardiaque cible appropriée pendant
30 à 60 minutes, 3 à 4 fois par semaine.
Vous serez proche de votre condition physique optimale lorsque
vous parvenez à réaliser une séance d’exercice complète sans
épuisement total ni fatigue ou douleur excessive.
Choisissez le niveau de forme représentant votre condition physique
actuelle et retrouvez dans la table Zones cibles de fréquence cardiaque
les zones de fréquence cardiaque inférieure et supérieure pour votre
âge. Pour sélectionner la zone cible souhaitée sur votre contrôleur de
performances Timex®, reportez-vous à Réglages de la zone cible.
Les dernières recherches sur la forme montrent que tout le monde, à
tout âge, peut se remettre/rester en forme sans être fanatique. Pour
l’amateur « modéré », rester en forme peut simplement se ramener à :
• S’entraîner 3 fois par semaine
• S’entraîner 30 à 45 minutes chaque fois
• S’entraîner dans la zone cible de fréquence cardiaque correcte
2-6
Fréquence cardiaque
(battements/min)
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
M
A
X
IM
A
L
E
M
I
S
E
E
N
F
O
R
M
E
O
P
T
I
M
A
L
E
B
A
S
E
A
É
R
O
B
I
Q
U
E
C
O
N
T
R
O
L
E
D
U
P
O
I
D
S
/
P
E
R
T
E
D
E
G
R
A
S
E
X
E
R
C
I
C
E
L
É
G
E
R
2-9
Votre partenaire pour l’entraînement
Les modes
Dans un premier temps, il peut être utile de faire un tour des modes
pour vous familiariser avec les différentes fonctions de la montre.
Enfoncez et relâchez le bouton MODE pour faire défiler les modes de la
montre dans l’ordre suivant :
HEURE DE LA JOURNÉE – Ce mode indique l’heure courante et la date
dans l’un des deux fuseaux horaires. Vous pouvez également afficher un
ensemble limité de données de performances sur la ligne inférieure lors
de l’utilisation des capteurs Bodylink™.
CHRONO – Il s’agit du mode « exercice » principal de la montre. Ici vous
pouvez utiliser le chronomètre et observer un ensemble complet de
données de performances lors de l’utilisation des capteurs Bodylink™.
DONNÉES AU TOUR – Ce mode vous permet d’examiner les tours (ou
longueurs) enregistrés avec le chronomètre. Vous pouvez y afficher les
statistiques de vitesse, allure, distance et fréquence cardiaque au tour.
RÉCAPITULATIF – Ce mode vous permet d’afficher des données de
performances globales et combinées, telles que votre fréquence
cardiaque moyenne globale, la durée d’un événement ou l’allure
moyenne globale. Vous y trouverez aussi un « compteur de distance »
permettant de mesurer la distance parcourue sur de longues durées ou
sur plusieurs séances.
Votre cardiofréquencemètre numérique Timex® est votre
entraîneur électronique.
Avec le cardiofréquencemètre numérique Timex®, vous pouvez marcher,
courir, pédaler, utiliser des appareils d’exercice ou pratiquer tout
exercice d’aérobic. Le secret pour atteindre et maintenir l’objectif de
forme souhaité est de vous entraîner dans votre zone de fréquence
cardiaque idéale.
Ressources sur Internet
Le site Web de Timex (www.timex.com) est une excellente source de
renseignements pour tirer le plus grand parti de votre système Timex®
Bodylink™. D’autres ressources à consulter sur le site Timex sont
notamment :
www.timex.com/bodylink/
Pour de plus amples renseignements sur le système Timex® Bodylink™,
notamment la liste de fonctions du produit et des simulations.
www.timex.com/software/
Pour obtenir les nouvelles versions et mises à jour des logiciels
fonctionnant avec les produits Timex®.
www.timex.com/fitness/
Des conseils concernant la forme et l’entraînement lors de l’utilisation du
système Timex® Bodylink™ et de ses cardiofréquencemètre et capteur
de vitesse + distance.
2-8
2-11
L’affichage
Votre contrôleur de performances Timex® est capable de fournir
beaucoup d’informations consultables d’un coup d’œil tout en n’occupant
qu’un espace restreint sur votre poignet. Les symboles affichés par la
montre et leur signification sont les suivants :
MINUTERIE EN MARCHE
(LA FLÈCHE INDIQUE QUE
LA MINUTERIE EST RÉGLÉE
POUR SE RÉPÉTER)
CHRONO EN MARCHE
NIGHT-MODE ACTIVÉ
TENSION DE LA PILE GPS BASSE
SYSTÈME BODYLINK™ ACTIVÉ,
CLIGNOTE DURANT LES
INTERRUPTIONS DE DONNÉES
AU MOINS UNE ALARME ACTIVÉE,
CLIGNOTE DURANT LA PÉRIODE DE
RAPPEL
CARILLON HORAIRE ACTIVÉ
2-10
MINUTERIE – Utilisez ce mode si vous avez besoin d’un compte à
rebours pour un événement de durée fixée, comme une séance de
pédalage. Les données de performances affichées sont plus limitées
dans ce mode qu’en mode Chronomètre.
ALARME – Timex a prévu cinq alarmes pouvant être configurées pour se
déclencher tous les jours, les jours de semaine seulement, les week-
ends seulement ou une seule fois (rappel de rendez-vous, par ex.).
CONFIGURATION – L’endroit où régler les paramètres de traitement des
données de fréquence cardiaque et de vitesse + distance par la montre.
Vous pouvez notamment y régler les zones cibles de fréquence
cardiaque, les paramètres d’alerte de vitesse/allure et les fonctions de
chronométrage mains libres.
CONSEIL PRATIQUE : Tenez le bouton MODE enfoncé pendant 1,5
secondes pour revenir à l’Heure de la journée depuis tout autre mode.
Voici un second exemple de fonctions des boutons en mode Données au
tour. Ici, les fonctions des boutons sont modifiées pour vous permettre
de naviguer à travers les données au tour enregistrées. La nouvelle
fonction de chaque bouton est également indiquée sur l’écran de la
montre.
Il n’est pas nécessaire de vous souvenir de la fonction exacte des
boutons dans chaque mode ; sachez seulement que : Lorsque la
fonction d’un bouton change de son emploi normal, la montre vous
le signale en affichant la nouvelle fonction du bouton.
INDIGLO
Mode suivant/
Tenir pour
aller à l’Heure
de la journée
Valeur de
donnée
suivante
(
)
Valeur de
donnée
précédente
()
2-13
Fonctions des boutons
La plupart du temps, les fonctions des boutons correspondent aux
marquages sur le boîtier. Toutefois, dans certains cas, les fonctions des
boutons sont différentes, pour régler l’heure de la journée ou configurer
la zone cible de fréquence cardiaque, par exemple. Dans ces situations,
la nouvelle fonction du bouton est indiquée par un icone ou un texte
visible sur l’écran de la montre.
Par exemple, voici comment fonctionnent les boutons pour le réglage de
l’heure de la journée. Notez comment les fonctions des boutons
correspondent aux symboles visibles sur l’écran :
2-12
INDIGLO
Fin du
réglage
Augmenter
(
+)
Diminuer (
)
Sélectionner
la valeur
suivante
2-15
REMARQUE : En pratique, la montre recherche automatiquement
d’éventuels capteurs Bodylink™ pendant quinze secondes lors de
l’accès aux modes Chrono et Minuterie.
4. Lorsque la montre a détecté des émissions en provenance de
capteurs, l’affichage passe à un nouveau format incluant une partie ou
l’ensemble des données de capteurs en fonction du mode. Heure de la
journée et Minuterie affichent les données sur la ligne inférieure
uniquement, alors que Chrono comporte jusqu’à trois lignes pour les
données de performances.
Afficher les données de performances
Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY pour sélectionner les données
ou la combinaison de données que vous souhaitez afficher durant la
séance. Pour simplifier, une « bannière » indiquant le nom des données
et leur position sur l’écran s’affiche brièvement avant les données elles-
mêmes.
Ce qu’il faut également savoir pour utiliser la montre de façon efficace :
• En mode Chrono, enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour inverser
les positions des données des lignes du haut et du milieu. Ceci
permet d’afficher les données qui vous importent le plus au milieu,
dans la ligne la plus grande.
2-14
Démarrer le système Bodylink™
Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez
afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou d’un
capteur de vitesse + distance, ou les deux, dans les modes Heure de la
journée, Chrono et Minuterie. La procédure est la même dans tous les
modes, bien que les données pouvant être affichées et leur position à
l’écran varient d’un mode à l’autre.
1. Veillez à porter votre cardiofréquencemètre ou votre capteur de
vitesse + distance, ou les deux, et à ce qu’ils soient en marche et
opérationnels.
2. Tenez-vous à au moins 2 mètres de tout autre utilisateur de systèmes
de contrôle de forme et de toute source de brouillage radio,
notamment les appareils électriques, lignes de haute tension, etc.
REMARQUE : Bien que le système Bodylink™ ait une portée utile de 1
mètre environ entre les capteurs et la montre, pour assurer un
fonctionnement fiable, maintenez la montre le plus près possible des
capteurs lors du démarrage du système.
3. Enfoncez et relâchez le bouton DISPLAY. Ceci commande à la montre
de détecter tout capteur Bodylink™ proche ; elle cherche pendant une
minute. L’icone d’antenne s’affiche sur l’écran de la montre, indiquant
que le système Bodylink™ est activé.
SEARCHING (Speed + Distance) – Le capteur de vitesse + distance n’a
pas encore détecté suffisamment de satellites GPS pour calculer votre
position, vitesse et distance. Vous ne pourrez afficher les données de
vitesse, allure ou distance que si le capteur de vitesse + distance a
accroché un nombre suffisant de satellites GPS.
WEAK GPS SIGNAL (Speed + Distance) – Le capteur de vitesse +
distance a perdu sa liaison avec les satellites GPS. Ce message s’affiche
lorsque le capteur n’a plus de vue dégagée du ciel, sous une couverture
forestière dense ou à l’intérieur d’un bâtiment ; placez-vous dans une
zone plus dégagée dès que possible.
REMARQUE : Le capteur et la montre utilisent tous deux des
techniques pour conserver une précision raisonnable sur la distance
durant les périodes d’interruption temporaire du suivi GPS ou de la
liaison radio.
NO DATA FROM HRM (GPS) – La montre ne reçoit pas de données du
capteur indiqué. Vérifiez que le capteur n’est pas à plus de 1 m de la
montre et qu’il est en marche et opérationnel.
La montre tente de « trouver » le capteur après avoir affiché ce
message. Il est possible que la montre accroche par accident un autre
capteur voisin qui n’est pas nécessairement le vôtre ; si possible,
éloignez-vous donc des autres utilisateurs de capteurs Timex® si cette
2-17
• Si vous souhaitez interrompre le contrôle des données des capteurs
Bodylink™, tenez le bouton DISPLAY enfoncé jusqu’à l’affichage du
message HOLD TO SHUT OFF RCVR. Continuez à tenir le bouton
DISPLAY pendant quelques secondes supplémentaires ; la montre
émet un bip pour indiquer que la liaison radio entre la montre et les
capteurs a été coupée.
CONSEIL PRATIQUE : Si vous affichez déjà les données d’un capteur, le
cardiofréquencemètre par exemple, et souhaitez afficher les données
du capteur de vitesse + distance, il vous suffit de tenir le bouton
DISPLAY enfoncé jusqu’à ce que la montre émette un court bip et que
l’icone d’antenne commence à clignoter. La montre recherche alors un
second capteur Bodylink™. Lorsqu’elle détecte ce second appareil,
l’icone d’antenne arrête de clignoter et le format de l’affichage peut
changer pour inclure les nouvelles données. Enfoncez et relâchez le
bouton DISPLAY (comme expliqué plus haut) pour afficher diverses
combinaisons des données des deux capteurs.
Messages d’information et d’erreur Bodylink™
Lors du contrôle de données du cardiofréquencemètre ou du capteur de
vitesse + distance, la montre affiche des messages d’information pour
communiquer l’état du capteur ou de la liaison radio entre la montre et
les capteurs.
2-16
Configurer la montre pour la première fois
Une fois familiarisé avec l’arrangement et les fonctions des boutons,
ainsi qu’avec la manière dont les modes de la montre sont organisés, il
est temps de la régler pour pouvoir l’utiliser. Plusieurs réglages essentiels
doivent être effectués, notamment l’heure et la fréquence cardiaque
maximale. Vous pourrez ensuite fixer vos zones cibles. Enfin, vous
pourrez explorer les fonctions les plus évoluées de la montre.
Réglages de base
Avant d’utiliser votre contrôleur de performances pour une séance
d’exercice, les paramètres suivants doivent être correctement réglés :
1. Réglez l’heure de la journée. Reportez-vous aux instructions de
réglage détaillées à la page 22 de ce manuel. Si vous utilisez la montre
avec le capteur de vitesse + distance, les réglages de l’heure seront
corrigés pour suivre l’heure UTC et éviter toute dérive dans le temps.
2. Entrez votre fréquence cardiaque maximale (HRMAX). En mode
Configuration, sélectionnez « HRM Settings » puis « Max HR ». Ce
réglage sert à déterminer vos cinq zones de fréquence cardiaque
préétablies. Au besoin, reportez-vous aux instructions de navigation à
travers le mode Configuration à la page 43. Il y a plusieurs méthodes
d’estimation de votre fréquence cardiaque maximale. L’une des
formules basées sur l’âge les plus utilisées est 220 – âge ; à
employer si vous ignorez votre fréquence cardiaque maximale.
3. Sélectionnez les unités de longueur. En mode Configuration,
sélectionnez « Watch Settings » puis « Length Units ». Ce réglage
2-19
erreur se produit. La montre recherche l’appareil « manquant » pendant
une minute après l’affichage de ce message sur l’écran. Reportez-vous à
« Afficher les données de performances » à la page 14 pour savoir
comment rétablir la liaison avec ce capteur si la montre ne le trouve pas
automatiquement dans cette période d’une minute.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) – La montre a des difficultés à recevoir
les données du capteur indiqué en raison d’un brouillage radio. Si
possible, éloignez-vous de toute source potentielle de brouillage,
notamment téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur.
La montre continue à suivre le capteur pendant trente secondes environ
après l’affichage de ce message ; si le brouillage persiste, la montre
arrête de suivre les données émises par le capteur. Reportez-vous à
« Afficher les données de performances » à la page 14 pour savoir
comment rétablir la liaison avec ce capteur si le problème de brouillage
n’a pas été éliminé durant cette période de trente secondes.
FATAL GPS ERROR (Speed + Distance) – Le capteur de vitesse +
distance a connu une erreur interne grave. Contactez le Service clientèle
de Timex.
2-18
2-21
Mode Heure de la journée
Votre montre Timex® affiche l’heure, la date et le jour de la semaine
dans deux fuseaux horaires. Chaque fuseau horaire est synchronisé sur
le temps hautement précis UTC (ou temps moyen de Greenwich) lorsque
vous utilisez le capteur de vitesse + distance et peut être affiché au
format sur 12 ou 24 heures.
INDIGLO
Vers Chrono
Afficher les
données de
performances
Tenir pour
régler
Voir le fuseau secondaire /
Tenir pour changer de
fuseau
détermine comment les valeurs et réglages de distance et d’allure
sont affichés par la montre.
Réglages de zones cibles
Les zones cibles permettent de maintenir la fréquence cardiaque et la
vitesse entre des limites fixées durant l’entraînement.
• Zone cible de fréquence cardiaque. Passez en mode Configuration et
sélectionnez « HRM Settings ». Vous verrez alors les réglages de zones
cibles et d’alerte courants. Pour sélectionner rapidement une zone
cible, appuyez sur le bouton START/SPLIT (+) (voir « Réglages d’options
Quick-Set » à la page 19). Appuyez sur SET/FORMAT (SELECT) pour
accéder à la procédure de réglage et fixer les limites MANUELLEMENT
(le cas échéant) et changer les réglages d’alerte de sortie de zone.
• Zone de vitesse/allure. Passez en mode Configuration et sélectionnez
« S + D Settings ». Comme pour les réglages de fréquence cardiaque, la
montre affiche vos réglages de zones de vitesse/allure courants.
Appuyez sur SET/FORMAT (SELECT) pour débuter la procédure de
réglage ou sur START/SPLIT (+) pour modifier rapidement le réglage de
l’alerte de sortie de zone.
Réglages avancés
Reportez-vous aux explications sur ces fonctions avancées du contrôleur
de performances dans la section « Mode Configuration » à la page 43 :
• Fonctions mains libres
Alerte de distance
• Lissage de la vitesse et de l’allure
2-20
2-23
2. Appuyez sur DISPLAY (+) pour augmenter ou sur STOP/RESET () pour
diminuer cette valeur. Si l’affichage est au format sur 12 heures, veillez
à ce que l’indication AM/PM soit correcte.
3. Appuyez sur SET/FORMAT (SELECT) pour sélectionner (dans l’ordre)
les minutes, l’année, le mois, la date et le format sur 12 ou 24 heures.
Dans chaque cas, appuyez sur DISPLAY (+) pour augmenter ou sur
STOP/RESET () pour diminuer la valeur.
4. Appuyez sur MODE (DONE) pour valider les changements et revenir à
l’affichage Heure de la journée.
Notez que les secondes ne sont pas réglables et que le jour de la
semaine est calculé automatiquement en fonction de la date.
SYNCHRONISATION SUR L’HEURE UTC
Lors de la réception de données GPS depuis le capteur de vitesse +
distance, la montre corrige automatiquement l’heure des deux fuseaux
horaires sur la base de l’heure fournie par les satellites GPS.
• Lors de la première utilisation du capteur de vitesse + distance, les
deux fuseaux horaires sont synchronisés sur l’heure UTC. Vous
pouvez ensuite régler l’heure pour votre fuseau local.
• Si la montre a été réglée avant la première utilisation du capteur de
vitesse + distance, vos réglages de l’heure et de la date sont
conservés et seules les minutes et les secondes sont réglées sur
l’heure UTC.
2-22
Fuseaux horaires
Cette montre présente deux réglages indépendants de l’heure, appelés
« fuseaux ». Le fuseau affiché par la montre est le fuseau principal ;
celui que vous ne voyez pas est appelé fuseau secondaire. Pour voir le
fuseau secondaire,tenez brièvement le bouton START/SPLIT enfoncé
depuis le mode Heure de la journée. En relâchant le bouton, vous
revenez au fuseau principal ; si vous maintenez le bouton enfoncé, les
réglages s’échangent, le fuseau secondaire devenant le fuseau primaire
et vice versa.
Les deux fuseaux horaires de la montre sont identifiés par T1 et T2
durant l’affichage de courte durée.
Régler l’heure de la journée
RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE MANUELLEMENT
REMARQUE : Pour régler le fuseau horaire secondaire, vous devez
d’abord en faire le fuseau principal en tenant le bouton START/SPLIT
enfoncé jusqu’à l’échange des deux zones. Le cas échéant, répétez
cette opération après le réglage pour revenir au fuseau initial.
1. Tenez SET/FORMAT enfoncé jusqu’à ce que SET TIME s’affiche et que
les chiffres des heures clignotent.
2-25
Afficher les données de performances
Lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance ou du
cardiofréquencemètre, vous pouvez observer vos données de
performances sur la ligne inférieure de l’écran. Pour cela, il suffit
d’enfoncer et de relâcher le bouton DISPLAY jusqu’à l’affichage des
données qui vous intéressent :
• Vitesse courante
• Allure courante
• Distance totale couverte durant la séance en cours. Ces données
dépendent dans une certaine mesure de l’état du chronomètre.
Reportez-vous à la description complète de la « Distance totale »
dans la section Mode Récapitulatif de ce manuel.
• Fréquence cardiaque courante
CONSEIL PRATIQUE : Si vous ne souhaitez voir aucune donnée de
performances, vous pouvez choisir de les masquer (« hide ») et afficher
le jour de la semaine à la place ; cette option est toujours proposée
parmi le choix de données de performances à afficher. Ce réglage sera
conservé lors de la prochaine utilisation du système Bodylink™, ce qui
peut donner l’impression qu’aucune donnée n’est reçue des capteurs
car le jour de la semaine reste visible. Gardez cela à l’esprit si vous
optez pour l’affichage du jour de la semaine.
• Chaque fois que vous utilisez le capteur de vitesse + distance, la
montre corrige automatiquement toute dérive par rapport à l’heure
UTC depuis la dernière utilisation du capteur.
Voici quelques conseils concernant la synchronisation de l’heure :
• Lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance, l’heure de la
montre est actualisée lorsque le capteur accroche les satellites, puis
toutes les quinze minutes par la suite aussi longtemps que la montre
reçoit des données du capteur de vitesse + distance.
• Le principal objet de la synchronisation de l’heure est de corriger
toute dérive dans la mesure du temps – elle ne fera pas passer la
montre à l’heure d’été, si celle-ci est observée dans votre région.
• Une fois que la montre est synchronisée sur l’heure UTC, vous
pouvez l’« avancer » ou la « retarder » par rapport à l’heure correcte
tout en conservant les avantages de la correction de dérive. Par
exemple, vous pouvez souhaiter avancer votre montre de 10 minutes
par rapport à l’heure locale réelle. Aucun problème – avancez l’heure
manuellement de 10 minutes et la montre conservera exactement
10 minutes d’avance sur l’heure locale correcte.
2-24
2-27
de la journée par exemple, sans que cela perturbe le fonctionnement du
chronomètre. L’icone du chronomètre s’affiche lorsqu’il est en marche.
Note sur les temps au tour et intermédiaires
Dans cette section, il est question de temps « au tour » et
« intermédiaires ». En chronométrage, le temps « au tour » est la durée
d’une portion (tour ou longueur) d’un événement. Le temps
« intermédiaire » est la durée totale depuis le début de l’événement.
Nous utilisons l’expression « marquer un temps intermédiaire » pour
décrire l’action qui a pour effet d’interrompre le chronométrage de la
portion en cours et de démarrer la suivante. Ceci peut se faire
manuellement (à l’aide du bouton START/SPLIT) ou automatiquement
(lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance).
Fonctionnement du chronomètre
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
Si vous n’utilisez aucun capteur Bodylink™, la montre affiche le temps
au tour, le temps intermédiaire et le numéro du tour. Si vous utilisez
un cardiofréquencemètre , un capteur de vitesse + distance ou les
deux, la montre affiche les données de ces appareils, comme la
fréquence cardiaque, l’allure et la distance.
2. Appuyez sur START/SPLIT pendant que le chrono est en marche pour
marquer un temps intermédiaire.
Ceci enregistre les temps au tour et intermédiaire courants et
démarre un nouveau tour.
Mode Chronomètre
Le mode Chronomètre (Chrono) vous permet d’enregistrer la durée
écoulée et autres informations concernant un événement, jusqu’à un
maximum de 100 heures. Vous pouvez stocker jusqu’à 100 tours, chacun
avec les données suivantes :
• Numéro du tour, durée du tour et temps intermédiaire
Vitesse moyenne, allure moyenne et distance pour chaque tour (si le
capteur de vitesse + distance est utilisé)
• Fréquence cardiaque moyenne (si le cardiofréquencemètre est utilisé)
Vous pouvez appuyer sur MODE pour passer à tout autre mode, Heure
2-26
INDIGLO
Vers
Données au
tour / Tenir
pour aller à
l’Heure de la
journée
Afficher les
données de
performances
Arrêter Chrono/
Tenir pour
remettre à 0
Démarrer Chrono/
Temps intermédiaire
Inverser les
lignes du haut
et du milieu
2-29
Fonctionnement mains libres
Vous pouvez configurer le chronomètre pour qu’il démarre lorsque vous
commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous vous arrêtez. En
outre, vous pouvez marquer des temps intermédiaires automatiquement
en fonction de la distance parcourue ou de la durée écoulée. Reportez-
vous aux instructions de réglage dans la section Mode Configuration.
Afficher les données de performances
Lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance ou du
cardiofréquencemètre, vous pouvez contrôler vos données de
performances. Pour cela, il suffit d’enfoncer et de relâcher le bouton
DISPLAY jusqu’à l’affichage des données qui vous intéressent. Reportez-
vous au tableau des combinaisons de données disponibles dans ce
mode à la page 2-66. Lors de l’affichage des données de performances,
enfoncez et relâchez SET/FORMAT pour inverser les positions des
données des lignes du haut et du milieu.
REMARQUE : Les valeurs moyennes et la distance parcourue
s’accumulent uniquement durant la marche du chronomètre.
2-28
La montre affiche les temps au tour et intermédiaire du tour qui vient
juste de s’achever. Si vous affichez les données de fréquence cardiaque
ou de vitesse + distance, la montre affiche aussi les statistiques
moyennes du tour (en fonction des données affichées). La montre
revient ensuite au chronométrage du tour en cours. La montre stocke les
données des 100 derniers tours.
CONSEIL PRATIQUE : Vous pouvez appuyer sur MODE, SET/FORMAT
ou DISPLAY à tout moment pour annuler le maintien du temps
intermédiaire et revenir immédiatement au chronométrage en cours.
3. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage. La montre
affiche les données du dernier tour si des temps intermédiaires ont
été marqués.
4. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage ou tenez
STOP/RESET enfoncé pour remettre l’affichage à zéro.
REMARQUE : Lors de l’utilisation du chronomètre avec le capteur de
vitesse + distance ou le cardiofréquencemètre, les données sur les
temps au tour et intermédiaires s’affichent pendant quatre secondes
après le démarrage, l’arrêt ou le remise à zéro du chronomètre.
Pendant ce temps, l’icone du chronomètre clignote et tous les boutons
fonctionnent normalement. Cette fonction a pour objet de permettre
l’affichage des données de chronométrage pour ces actions, même si
vous avez choisi l’affichage des données de performances seulement
(et non des données de temps) en mode Chrono.
2-31
relâchez le bouton pour afficher les données du tour choisi. Si vous avez
utilisé un capteur de vitesse + distance ou un cardiofréquencemètre, la
visualisation de chaque tour affiché comporte trois écrans de données ;
la ligne inférieure de chacun d’eux contient toujours le numéro du tour
(marqué « RCL », pour « Recall » [rappel]).
Si vous n’avez utilisé aucun des capteurs, chaque tour visualisé ne
comporte qu’un seul écran (temps au tour et intermédiaire).
Données en mémoire pour chaque tour
Temps au tour et intermédiaire – Les premières données en mémoire
pour un tour sont les temps au tour et intermédiaire. Le temps au tour
est affiché sur la ligne du haut, le temps intermédiaire sur celle du
milieu.
Vitesse et allure moyennes du tour – Ensuite, vous pouvez afficher la
vitesse et l’allure moyennes pour ce tour, si vous avez utilisé le capteur
de vitesse + distance. Ces valeurs sont basées sur la distance parcourue
pour le tour et la durée du tour. Si vous utilisez le CFM seulement, cet
écran s’affiche, mais sans données de performances.
Fréquence cardiaque moyenne et distance pour le tour – Enfin, la
montre affiche la fréquence cardiaque moyenne pour le tour et la
distance parcourue. Si vous utilisez le CFM seulement, la distance
parcourue n’est pas affichée.
Mode Données au tour
Le mode Données au tour vous permet de revoir à tout moment les
données au tour stockées en mémoire, que le chronomètre soit en
marche, arrêté ou remis à zéro.
Toutes les données au tour sont effacées lors du démarrage du
chronomètre après une remise à zéro.
Fonctionnement du mode
Appuyez sur DISPLAY () ou STOP/RESET () pour naviguer à travers
les données au tour vers l’avant ou l’arrière respectivement. Tenez le
bouton enfoncé pour faire défiler rapidement jusqu’à un tour particulier ;
2-30
INDIGLO
Vers
Récapitulatif/
Tenir pour
aller à
l’Heure de
la journée
Valeur de
donnée
suivante
Valeur de
donnée
précédente
2-33
Fonctionnement du mode
AFFICHER LES DONNÉES
Appuyez sur DISPLAY () ou STOP/RESET () pour naviguer à travers
les données récapitulatives vers l’avant ou l’arrière respectivement.
Tenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement les données ;
relâchez le bouton pour afficher les données particulières du groupe de
données choisi.
REMETTRE À ZÉRO LE COMPTEUR DE DISTANCE
Durant l’affichage du compteur, tenez START/SPLIT enfoncé pour
remettre cette valeur à zéro.
Quelles sont les données en mémoire ?
Le mode Récapitulatif permet d’accéder aux données suivantes. La
majorité de ces données sont basées sur les informations fournies par le
CFM ou le capteur de vitesse + distance ; si vous ne les avez pas utilisés
durant la séance d’exercice, la majorité des écrans du mode Récapitulatif
sont sans intérêt.
REMARQUE : Les données ne sont pas réactualisées durant leur
affichage.
Vitesse moyenne – La vitesse moyenne durant la marche du
chronomètre, calculée en divisant la distance parcourue par la durée
chronométrée totale.
Mode Récapitulatif
Ce mode affiche un récapitulatif de toutes les données de performances
combinées enregistrées par la montre durant la marche du chronomètre.
Ce mode ne présente pas les données enregistrées pour chaque tour ;
reportez-vous à la section relative au mode Données au tour plus haut
dans ce manuel.
Comme pour le mode Données au tour, toutes les données du mode
Récapitulatif sont effacées lorsque le chronomètre est remis à zéro, à
l’exception du compteur de distance. Celui-ci doit être remis à zéro
manuellement, comme indiqué dans la section ci-dessous.
2-32
INDIGLO
Vers
Récapitulatif/
Tenir pour
aller à l’Heure
de la journée
Valeur de
donnée
suivante
Tenir pour
effacer le
compteur
Valeur de
donnée
précédente
2-35
Reportez-vous aux instructions détaillées de réglage de votre zone cible
dans la section Mode Configuration.
Fréquence cardiaque moyenne dans la zone – C’est la fréquence
cardiaque moyenne calculée uniquement à partir des valeurs de
fréquence cardiaque qui se trouvent dans les limites de votre zone de
fréquence cardiaque. Ces données vous donnent une idée de votre
fréquence cardiaque typique lorsque vous travaillez dans votre zone cible.
Durée de l’événement – Ceci est équivalent à la durée totale du
chronomètre.
Durée totale – Ceci est la durée totale pendant laquelle la montre a
reçu des données de vitesse + distance, indépendamment de l’état du
chronomètre. Ces données ne tiennent pas compte de l’emploi du CFM.
Niveau des piles GPS – Cet affichage est précis uniquement
pendant que la montre reçoit des données du capteur de vitesse +
distance. Le niveau de tension des piles est affiché sous forme d’un
graphique à barres ; lorsque l’image de la pile est vide, les piles du
capteur de vitesse + distance sont dangereusement basses. Envisagez
de changer les piles lorsque le graphique ne présente plus qu’une barre,
car il devrait rester normalement au moins une heure de charge.
CONSEIL PRATIQUE : La montre affiche l’icone de pile dans la partie
supérieure de l’écran pour vous inviter à changer les piles du capteur
de vitesse + distance.
Vitesse maximale – La valeur de vitesse la plus élevée reçue par la
montre pendant la marche du chronomètre.
Allure moyenne – L’allure moyenne calculée durant la marche du
chronomètre. Cette valeur est simplement la vitesse moyenne exprimée
en minutes par unité de distance.
Meilleure allure – L’allure la plus rapide (valeur minimale) calculée
durant la marche du chronomètre.
Distance de l’événement – La distance parcourue cumulée durant la
marche du chronomètre.
Distance totale – Distance cumulée totale parcourue, indépendamment
de l’état du chronomètre. Cette distance totale tient compte de toute
distance parcourue lorsque le chronomètre est arrêté ; la « Distance de
l’événement » décrite plus haut n’en tient pas compte.
Compteur de distance – Il fonctionne comme le compteur journalier de
votre voiture. Il totalise la distance parcourue, indépendamment de
l’emploi du chronomètre, et se remet à zéro manuellement. La valeur du
compteur ne s’efface pas automatiquement entre les séances d’exercice,
comme dans le cas des autres données de distance, ce qui vous permet
de totaliser votre distance parcourue sur une période d’une semaine,
d’un mois, etc.
Fréquence cardiaque moyenne – La fréquence cardiaque moyenne
calculée durant la marche du chronomètre.
Durée dans la zone – La durée pendant laquelle la fréquence
cardiaque affichée était dans votre zone cible de fréquence cardiaque.
2-34
2-37
Fonctionnement de la minuterie
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours.
2. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le compte à rebours.
3. La minuterie étant arrêtée, appuyez sur START/SPLIT pour reprendre
le compte à rebours ou sur STOP/RESET pour le remettre à la durée
initiale.
4. Lorsque la minuterie arrive à zéro, elle déclenche une alerte sonore.
L’éclairage s’active également pour vous permettre de voir la montre
dans la pénombre.
• Si la minuterie est réglée pour s’arrêter, elle s’arrête après l’alerte.
• Si elle est réglée pour se répéter, elle revient à la durée initiale et
démarre immédiatement un nouveau compte à rebours. Elle continue
de se répéter jusqu’à ce que STOP/RESET soit enfoncé. Le nombre
de répétitions est affiché sur la ligne du bas. La montre compte
jusqu’à 99 répétitions, après quoi elle repasse à 0 et continue.
• Si la minuterie est réglée pour démarrer le chronomètre, la montre
passe automatiquement au chronomètre et le démarre.
Mode Minuterie
Le mode Minuterie vous permet de choisir une durée à partir de laquelle
la montre compte à rebours jusqu’à zéro, ce qui est utile pour les
événements de durée fixée. La minuterie peut être réglée pour s’arrêter,
se répéter continuellement ou passer en mode chronomètre à la fin du
compte à rebours.
Vous pouvez appuyer sur MODE pour passer à tout autre mode, Heure
de la journée par exemple, sans que cela perturbe le fonctionnement de
la minuterie. L’icone de minuterie s’affiche pour indiquer qu’un compte à
rebours est en cours.
2-36
INDIGLO
Vers Alarme/
Tenir pour
aller à
l’Heure de la
journée
Afficher les
données de
performances
Arrêter
Minuterie/
remettre à
0 si arrêtée
Démarrer Minuterie
Régler
Minuterie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Timex M850 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues