Hughes & Kettner Matrix 100 Combo Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

deutsch
english español français italiano
Head & Combo
Manual 1.0
You want more?
Here it is!
MATRIX™ 100 Manual
Wichtig:
Bitte lies vor der Inbetriebnahme unbedingt die
Sicherheitshinweise auf Seite 28-30!
Important:
Before powering up please read the Important Safety
Instructions on page 28-30!
Importante:
¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces-
ariamente las instrucciones de seguridad en la página 28-30!
Attention:
Avant la mise en fonction de l’appareil, il est fortement
recommandé de prendre connaissance des mesures de
prudence présentées aux pages 28 à 30 !
Importante:
Prima di utilizzare lo strumento leggete attentamente gli avvisi
di sicurezza su pagina 28-30!
2
MATRIX™ 100 Manual
Avant-propos
Nous vous remercions de la confi ance que vous
nous témoignez en ayant acheté ce produit
Hughes & Kettner
®
. Avec le MATRIX™ 100,
vous accédez à un système d’ampli pour guitare
unique qui vous offrira tout ce à quoi vous
aspirez, en répétition comme sur scène. En
développant le MATRIX™ 100, nous avons tenu
compte des suggestions et desiderata de
nombreux guitaristes, de façon à concevoir un
ampli guitare moderne qui deviendrait la
référence dans la catégorie des amplis DFX en
matière de qualité sonore, de fl exibilité, de
puissance et de convivialité.
Le « cerveau » de votre MATRIX™ 100 est
l’Autostore-FX-MATRIX novateur qui, pour la
première fois dans cette catégorie d’amplis,
permet de sauvegarder séparément par canal les
réglages d’effet spécifi ques. Il faut en outre
savoir que toutes ces fonctionnalités sont
automatiques et ne nécessitent aucune
commande supplémentaire – une fonction
géniale qui permet enfi n d’envisager les amplis
DFX sur scène !
Le MATRIX™ 100 est doté d’un processeur
Multi-FX numérique qui offre les effets courants
comme REVERB, DELAY, CHORUS, FLANGER et
TREMOLO avec une qualité remarquablement
élevée. Les quatre canaux de l’étage de
puissance « Current Feedback » et le haut-
parleur RockDriver™ Ultra 12" mis au point
en collaboration Celestion
®
témoignent par
leur qualité sonore des 20 ans biens sonnés
d’expérience de Hughes & Kettner
®
en matière
de développement.
En Combo comme en Head, le MATRIX™ laisse
libre cours à votre inspiration en répétition
comme en concert sur les plus grandes scènes :
pression et volume, sons Clean cristallins, sons
CRUNCH et Lead chaleureux et crémeux, sons
WARP durs comme un coup de marteau et effets
authentiques s’associent à une utilisation tout à
fait compatible avec la scène.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nouveau MATRIX™ 100 !
Sommaire
1 Présentation des commandes et connexion
1.1 Sélection de canal et paramètres d’effet 19
1.2 Entrée instruments, canaux et volume principal 19
1.3 Interrupteur principal et connexion secteur 19
1.4 Connexion des haut-parleurs 19
1.5 Sortie casque d’écoute 20
1.6 LINE OUT 20
1.7 CD/LINE INPUT 20
1.8 FX SEND/RETURN 20
1.9 PÉDALIER 20
1.9.1 FX ON/OFF 20
2 Les quatre canaux du MATRIX™ 100 20
2.1 CLEAN 20
2.1.1 CLEAN VOL 20
2.1.2 Réglages Sonores CLEAN 20
2.2 CRUNCH 20
2.2.1 CRUNCH GAIN 20
2. 2.2 CRUNCH VOL 21
2.3 LEAD 21
2.3.1 LEAD/WARP-GAIN 21
2.3.2 LEAD VOL 21
2.4 WARP 21
2.4.1 WARP VOL 21
2.5 Réglages Sonores CRUNCH, LEAD, WARP 21
3 Les effets du MATRIX™ 100 22
3.1 MOD FX 21
3.1.1 CHORUS 21
3.1.2 FLANGER 21
3.1.3 TREMOLO 21
3.2 DELAY 21
3.3 REVERB 21
4
Caractéristiques techniques 22
18
MATRIX™ 100 Manual
français
1
Présentation des commandes
et connexion
1.1 Sélection de canal et paramètres d’effet
Les touches 1 à 4 vous permettent de sélectionner l’un des
quatre canaux du MATRIX™ 100 : CLEAN, CRUNCH, LEAD et
WARP. Elles correspondent aux touches du pédalier livré avec
l’appareil. À noter qu’à partir du moment où le pédalier est
raccordé, les touches 1 à 4 de l’ampli ne servent plus que de
témoins, la commutation étant alors entièrement assurée au
départ du pédalier.
Les potentiomètres 5 à 8 permettent de régler l’effet adapté
au canal correspondant. La fonction AUTOSTORE du FX-MATRIX
détecte automatiquement le réglage d’effet sélectionné pour
chaque canal ; il n’est donc pas nécessaire de sauvegarder
en plus les paramètres. Même en cas de déconnexion ou de
coupure de courant inopinées, le FX-MATRIX conserve vos
réglages.
1.2 Entrée instruments, canaux et volume principal
Le jack d’entrée 9 sert à la connexion de votre guitare. Veillez
à utiliser uniquement un câble blindé de qualité.
Les potentiomètres 10 à 21 vous permettent de régler le son
et le volume des différents canaux. Le chapitre 2 vous fournira
une description détaillée de ces canaux. Le potentiomètre 22
détermine, quant à lui, le volume général de l’ampli. À ce
propos, assurez-vous qu’avant chaque mise sous tension, ce
potentiomètre MASTER-VOL soit ramené complètement à
gauche.
Les potentiomètres 10 à 22 fonctionnent comme sur un
ampli classique. Autrement dit, les réglages ne sont pas
sauvegardés, car c’est la position du bouton qui « donne le
ton ».
1.3 Interrupteur principal et connexion secteur
L’interrupteur 23 permet d’allumer et d’éteindre le
MATRIX™ 100. Veillez toujours à ce que cet interrupteur soit
en positon OFF avant de raccorder le câble d’alimentation au
secteur. Le MATRIX™ 100 est livré avec un câble secteur
séparé qui se raccorde à la prise 24. Comme toujours, assurez-
vous que la tension secteur soit conforme à celle indiquée au
dos du MATRIX™ 100. Si ce n’était pas le cas ou si le câble
secteur fourni n’entrait pas dans la prise, adressez-vous
directement à votre revendeur.
1.4 Connexion des haut-parleurs
La prise (les prises) 25 EXTERNAL SPEAKER (ou SPEAKERS)
sert (servent) au raccordement du (des) haut-parleur(s). Pour le
Combo comme pour le Head, tous les haut-parleurs raccordés
sont branchés en parallèle.
MATRIX™ 100 COMBO
HAUT-PARLEUR EXTERNE: Cette prise permet de raccorder des
19
24 25 26
27
28 29
30
31
9
10 20191817161514
1
1211 23222113
234 5678
MATRIX™100
Combo/Head
Front
MATRIX™100
Combo
Rear
MATRIX™100 Head Rear
32
MATRIX™ 100 Manual
enceintes d’une impédance minimale de 8 ohms. Attention:
Ne jamais descendre sous cette impédance de 8 ohms !
MATRIX™ 100 HEAD
HAUT-PARLEURS: Deux enceintes peuvent être raccordées au
Head. Dans ce cas, l’impédance minimale est de 4 ohms et ne
doit en aucun cas être inférieure ! En d’autres termes, si vous
décidez d’occuper les deux prises, raccordez uniquement des
haut-parleurs de 8 ohms chacun minimum et si vous employez
une seule prise, utilisez un haut-parleur de 4 ohms minimum.
1.5 Sortie casque d’écoute
La prise 26 HEADPHONES permet de raccorder un casque
d’écoute stéréo courant, dont le volume se règlera via le
potentiomètre MASTER-VOL. Utilisez toujours un casque muni
d’un jack stéréo, car si la prise reçoit un jack mono, la sortie
casque d’écoute risque d’être endommagée. Si le connecteur
femelle est occupé, la sortie de haut-parleur du MATRIX™ 100
est désactivée.
1.6 LINE OUT
La prise LINE-OUT 27 (jack mono) donne le signal de l’ampli
avec tous les effets pour raccorder, par exemple, un étage
de puissance ou un DI-BOX (Hughes & Kettner RED BOX)
supplémentaires.
1.7 CD/LINE INPUT
La prise 28 CD/LINE INPUT permet de raccorder tous les
signaux Line possibles via un câble jack stéréo, comme un
lecteur de CD destiné à diffuser une bande-son. Ici aussi, le
volume se règle via le potentiomètre MASTER-VOL 22.
1.8 FX SEND/RETURN
La prise 29 FX RETURN peut accueillir la sortie d’une unité
d’effets, tandis que la prise 30 FX SEND recevra l’entrée d’une
unité d’effets. La boucle d’effets est réalisée en série, la partie
effets se réglant sur l’unité d’effets elle-même. Le signal du
préampli passe intégralement par une unité d’effets branchée
et y est travaillé. Veuillez noter à ce propos que la qualité
sonore dépend essentiellement de la qualité de l’unité d’effets
employée. En d’autres termes, un processeur d’effets de
mauvaise qualité peut considérablement affecter la qualité
sonore du MATRIX™ 100. Utilisez exclusivement des câbles
Patch de haute qualité, afin d’éviter les pertes de signal, les
bruits parasites ou des défaillances au niveau du son.
Veillez toujours à ce que votre unité d’effets ne soit pas
surmodulée. Le cas échéant, tenez compte du niveau de
modulation indiqué par votre unité d’effets et utilisez les
potentiomètres « Input » et « Output » de votre unité d’effets
pour niveler.
Ne branchez jamais d’effets distordants dans la boucle
d’effets. Ceux-ci doivent être branchés en amont, avant
l’entrée de l’ampli.
1.9 PÉDALIER
Votre MATRIX™ 100 est livré avec un quadruple pédalier qui
se branche sur la prise 31. Ce pédalier correspond aux touches
1 à 4 du MATRIX™ 100, si bien qu’à partir du moment où il
est raccordé, les touches 1 à 4 de l’ampli ne servent plus que
de témoins, la commutation s’effectuant alors intégralement au
départ du pédalier.
1.9.1 FX ON/OFF
Particulièrement pour la mise en direct Matrix™ 100 offre la
possibilité, supplémentairement aux 4 canaux commutables,
d´activer et de désactiver séparément les effets internes. Pour
cette raison un commutateur à pied est connecté au jack stéréo
32 FX ON/OFF. A l´aide d´un simple commutateur à pied (p.e.
Hughes & Kettner
®
FS-1) les effets de modulation et DELAY se
laissent activer en même temps, tandis que REVERB n´est pas
du tout infl uencé. Avec un commutateur à pied double (p.e.
Hughes & Kettner
®
FS-2) l´effet de modulation et DELAY se
laissent activer et en même temps REVERB peut être activer de
façon indépendante.
2
Les quatre canaux du
MATRIX™ 100
2.1 CLEAN
Le canal Clean est paramétré de façon à ce que les micros
simple bobinage mais aussi les Humbucker sonnent de façon
optimale.
2.1.1 CLEAN Vol
Règle le volume du canal CLEAN. Comme il est de mise sur
les amplis de cette qualité, le canal CLEAN reste réellement
« clean » longtemps. Selon la puissance de sortie du micro,
il est cependant aussi possible d’obtenir des sons « Clip »
légèrement saturés. Avec les micros simple bobinage, il est
recommandé d’ouvrir largement le potentiomètre, ce qui
permet d’obtenir une pression importante et des médiums à la
fois énergiques et onctueux. Si le micro est un Humbucker, il
faudra plutôt régler le potentiomètre sur la plage centrale pour
obtenir des sons Clean cristallins.
2.1.2 Réglages Sonores CLEAN
Potentiomètres BASS, MID et TREBLE. Les aigus et les
médiums s’influencent réciproquement comme c’est le cas par
exemple – et comme il est souhaité – sur un ampli à lampes :
une augmentation des aigus entraîne une diminution des
médiums et vice versa. Cette caractéristique permet d’offrir un
grand éventail de nuances sonores. Nous recommandons une
certaine modération au niveau des basses sur le canal CLEAN.
Plus vous utiliserez de médiums, plus la qualité du son Clean
sur cette plage sera élevée. Le potentiomètre TREBLE gère
pour sa part les aigus de votre guitare.
20
MATRIX™ 100 Manual
français
2.2 CRUNCH
Son Overdrive à la carte ! Ce deuxième canal couvre le spectre
sonore diversifié situé entre les sons Clean et les sons saturés.
Il réagit avec beaucoup de sensibilité au dynamisme de
l’attaque et permet une régulation nuancée de la saturation, y
compris au moyen du potentiomètre de volume de la guitare.
Un CRUNCH réglé haut permet d’obtenir un Sustain chaud,
notamment pour les solos chantés à dynamique « respirante ».
2.2.1 CRUNCH GAIN
Contrôle la sensibilité d’entrée du canal CRUNCH et régule
ainsi le niveau de distorsion depuis un « encore un peu Clean »
jusqu’à un Overdrive hyperpuissant. Ici aussi, les micros simple
bobine nécessiteront une ouverture supérieure à celle requise
par un Humbucker.
2.2.2 CRUNCH VOL
Régule le volume du canal CRUNCH par rapport aux autres
canaux.
2.3 LEAD
Le son Rock anglais mordant et agressif.
2.3.1 LEAD/WARP-GAIN
Contrôle la sensibilité d’entrée des canaux LEAD et WARP et
règle ainsi le niveau de surmodulation depuis une disto légère
et crémeuse jusqu’à un British Rough en passant par un Nu
Metal Brett.
2.3.2 LEAD VOL
Règle le volume du canal LEAD par rapport aux autres canaux.
2.4 WARP
Attention : C’est ici que bat le cœur méchant du MATRIX™
100. Ce canal offre en effet le High Gain Sound rugissant tel
que pratiqué par les Nu Metal Bands. On pourrait décrire au
mieux la disto comme un grondement qui, selon le réglage
adopté pour ce canal, offre un excellent son Nu Metal
susceptible d’évoluer vers du Post-Grunge ou de l’Alternative,
voire de s’affirmer sans complexe dans le Death et le Gothic.
2.4.1 WARP VOL
Règle le volume du canal WARP en fonction des autres canaux.
2.5 Réglages Sonores CRUNCH, LEAD,WARP
Pour garantir la simplicité d’utilisation, les trois canaux
Overdrive du MATRIX™ 100 possèdent un réglage sonore
commun. Ce dispositif de réglage dissimule en fait trois circuits
d’égalisation différents, commutés automatiquement avec le
canal. C’est pourquoi un réglage d’égalisation sélectionné pour
le canal LEAD convient également pour les canaux CRUNCH
ou WARP.
3 Les effets du MATRIX™ 100
Le MATRIX™ 100 est doté de trois unités d’effets
indépendantes : effets de modulation, DELAY et Hall. Ces
trois types d’effet sont utilisables simultanément et réglables
indépendamment les uns des autres. Les réglages sont
automatiquement sauvegardés, canal par canal, via le FX-
MATRIX™.
3.1 MOD FX
Le MATRIX™ 100 vous offre les trois principaux effets de
modulation – CHORUS, FLANGER et TREMOLO – par tiers
successifs sur un seul et même potentiomètre. Le premier
tiers permet d’activer le CHORUS, le deuxième le FLANGER
et le troisième le TREMOLO. Sur chaque tiers de la course de
ce potentiomètre, vous pouvez donc modifier le caractère de
l’effet concerné. Les paramètres ont été spécifiés de telle sorte
que vous obtiendrez toujours d’excellentes valeurs sonores, ce
qui vous permettra d’obtenir rapidement et sans complication
l’effet désiré. Pour couper les effets de modulation, il vous
suffit de ramener le potentiomètre à fond à gauche. Lorsque
vous tournez celui-ci dans le sens des aiguilles d’une montre,
vous modifiez en fait la vitesse (Rate) des effets de modulation.
Selon cette vitesse, la profondeur de modulation (Depth)
sera réglée automatiquement, si bien que chaque position
du potentiomètre permet toujours d’obtenir le meilleur effet
sonore possible.
3.1.1 CHORUS
Au début de sa plage de réglages, le CHORUS génère déjà
un effet profond et onctueux, parfaitement adapté au son
de ballades planantes. Grâce à la profondeur d’effet réglée
simultanément, on évite les effets de « glapissement » d’un
CHORUS réglé fort.
3.1.2 FLANGER
Une petite dose de FLANGER assure un « fraisage déjà
puissant », tandis qu’une dose plus soutenue permet d’obtenir
les sons Pop et Rock actuels.
3.1.3 TREMOLO
L’effet TREMOLO classique convient particulièrement aux sons
des années 60, mais aussi à certains effets sonores modernes.
3.2 DELAY
Le DELAY se règle au moyen de deux potentiomètres : d’une
part, le potentiomètre TIME permet de régler progressivement
le temps jusqu’à la répétition suivante, et ce, sur une
plage allant de 80 ms à 1400 ms. Le feed-back est alors
automatiquement adapté. Les DELAYs courts avec peu de
feed-back conviennent idéalement aux sons « Rockabilly »,
tandis que les durées moyennes sont parfaitement adaptées à
des sons « U2 » typiques, les périodes longues correspondant
pour leur part très bien aux Licks en canon façon « Queen ».
21
MATRIX™ 100 Manual
4 Caractéristiques techniques
Caractéristiques de sécurité
Valeurs des fusibles primaires: 220 – 230 V T 1,25 A
117 V T 2,5 A
100 V T 3,15 A
Valeurs des fusibles secondaires: T 2,5 A (2x)
Puissance absorbée max.: 300 watts
Puissance nominale continue: 100 watts
Impédance minimale: 4 ohms
Entrées
INPUT: Prise: Jack
Impédance d’entrée: 1 M
Sensibilité: -16 dBV
Niveau d’entrée maxi: +4 dBV
FX-Return: Prise: Jack
Impédance d’entrée: 6 k
Sensibilité: +3 dBV
Niveau d’entrée maxi: +14 dBV
CD-INPUT: Prise: Jack
Impédance d’entrée: 22 k
Sensibilité: -2 dBV
Niveau d’entrée maxi: +14 dBV
Sorties
FX-Send: Prise : Jack
Impédance de sortie: 500
Niveau de sortie: 3 dBV
Niveau de sortie maxi: +10 dBV
LINE-Output: Prise: Jack
Impédance de sortie: 220
Niveau de sortie: 6 dBV
Niveau de sortie maxi: +20 dBV
Haut-parleur externe: Prise: Jack
Branchement: En parallèle
Impédance: 8 à 16 ohms
Haut-parleurs:(HEAD uniquement) Prise: Jack 2 x
Branchement: En parallèle
Impédance: 1 x 4 à 2 x 16 ohms
Casque d’écoute: Prise: Jack stéréo
Impédance de sortie: 550
Niveau de sortie: 100 mW sous 4 - 600
22
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR
UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté
l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un
fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou
changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant
conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L‘utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible−seulement: IEC 127.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas),
aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches
ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le
câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet
rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au
minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible
et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement
d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils
à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que
techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti
conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du
fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation
conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas
été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à
la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
francais italano
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER
UN UTILIZZO SUCCESSIVO
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad
osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso.
L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affi dabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifi che e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa
in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in
presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione
1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto.
Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti
servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fi ssati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfi ci contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione,
oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante
l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la
diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffi e protettive in
caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione
consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superfi cie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie,
ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai
coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può
essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di suffi ciente ventilazione e
qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la
temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfi ci o tavoli
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,
treppiedi e superfi ci che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta
di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del
produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in
combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il
collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo
supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per
diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni
all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di
corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hughes & Kettner Matrix 100 Combo Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à