Hughes & Kettner Tape Delay Simulator Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de guitare
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
•L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a
quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et
d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili-
sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi.
L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
•Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont
effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes &
Kettner.
L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC
(ANSI).
L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
•A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,
entretien, réparation ou changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de
réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour
raccorder les baffles.
•Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées
ou verrouillées sur le boîtier.
L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement:
IEC127.
L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2,
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,
éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces
éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de
l’appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
•L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
•Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“,
lorsque le câble de réseau est raccordé.
•Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le
cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
•Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé.
L’adaptateur est inutilisable.
Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à
atteindre.
LIEU D’INSTALLATION:
•L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
•L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
•L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo,
évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase,
verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
•L’appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20
cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant
sont suivis.
Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre
qu’il ait la température ambiante.
Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti
ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des
dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un
chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en
combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de
l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le
fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des
accidents.
Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci
évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau
à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
The unit has been built by HUGHES & KETTNER
®
in accordance with IEC 60065 and left
the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk
operation, the user must follow the advice and warning comments found in the
operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
•HUGHES & KETTNER
®
ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE
UNIT IF:
Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by
HUGHES & KETTNER
®
or by persons authorized to do so.
The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC
(ANSI) specifications.
The unit is used in accordance with the operating instructions.
The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent
technician.
WARNING:
If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be
done manually, live parts can become exposed.
If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and
before replacing parts.
The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is
unplugged.
Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened
and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by
the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated
hazards.
Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead
recommended by the manufacturer.
Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the
casing.
Replace fuses only with IEC127 type and specified ratings.
It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
Never interrupt the protective conductor connection.
Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore
not be touched.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels.
Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
The unit is designed for continuous operation.
The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified
by a competent technician.
•Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be
easily accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
The unit must not be exposed to vibrations during operation.
Keep away from moisture and dust where possible.
Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim-
ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases,
glasses, bottles etc.
Ensure that the unit is well ventilated.
Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio-
ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate
ventilation is ensured and if the manufacturer's installation instructions are followed.
Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and
radiant heaters or similar devices.
If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.
Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.
If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use
the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the
manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the
manufacturer's instructions must be followed and the setup accessories recommen-
ded by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be
moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause
the combination of unit and stand to tip over.
Additional equipment: Never use additional equipment which has not been
recommended by the manufacturer as this can cause accidents.
•To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged
periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being
damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
Replex Manu 1.1 14.02.2005 9:05 Uhr Seite 3
9
REPLEX-MANUAL
FRANÇAIS
NOUS VOUS FÉLICITONS D'AVOIR CHOISI
LE HUGHES & KETTNER REPLEX !
Comme tous les appareils de la série Hughes & Kettner
TubeTools, le REPLEX constitue aussi un outil professionnel de
qualité qui vous séduira par sa compétence musicale, son
traitement infaillible et son adéquation absolue à la scène.
Combinant un circuit à lampes analogique et un rack
d'effets numérique, le REPLEX vous offre les avantages des
deux "univers" en un seul appareil : d'une part, une réelle
expression musicale et un son authentique et, d'autre part,
une technologie de pointe et une sécurité de
fonctionnement à toute épreuve.
REPLEX garantit une reproduction on ne peut plus fidèle
des effets d'appareils à lampes à écho de bande et
d'amplificateurs Reverb à lampes "vintage". Parmi les
fonctions particulières, citons le potentiomètre VINTAGE
FACTOR de la section Delay : entièrement tourné à gau-
che, il produit un Digital Delay pur tandis que, à mesure
qu'il est tourné vers la droite, il accentue les distorsions et
modulations complexes de vieux échos de bande. Deux
types différents de Tape Delay (avec une ou deux têtes
magnétiques), la section Reverb et le by-pass réel peuvent
être commandés au pied.
NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS
ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE REPLEX !
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2. RACCORDS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE . . . . . . .10
2.1 RACCORDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 POTENTIOMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.3 INTERRUPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . .10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
N'oubliez pas que la lampe du REPLEX est un composant à
haute tension. N'ouvrez jamais l'appareil vous-même, mais
confiez toujours les opérations d'entretien nécessaires à un
atelier spécialisé.
Avertissement : n'utilisez que le bloc d'alimentation
d'origine. Le REPLEX est un appareil à lampes qui nécessite
une consommation électrique très élevée pour les effets
par pédalier. En optant pour des blocs d'alimentation moins
performants, vous risqueriez non seulement de les
endommager mais aussi d'abîmer le REPLEX lui-même.
Attention : risque d'incendie et de blessure !
1. INTRODUCTION
Nous présentons ci-dessous les principaux éléments et le
mode de fonctionnement des appareils à écho de bande:
A) ENREGISTREMENT SUR BANDE MAGNÉTIQUE :
À l'inverse d'un Digital Delay normal, qui copie et reproduit
le signal selon un format 1:1, de multiples facteurs
influencent le son dans le cas de l'écho de bande. Le
signal original est enregistré sur une bande magnétique et
reproduit avec un certain retard ; par conséquent, la prise
de son subit des influences mécaniques et les effets de la
saturation et de la qualité de la bande (vieillissement). Il en
résulte donc des distorsions et des modulations de
fréquences uniques impossibles à reproduire à l'aide de
Digital Delays purs.
B) CIRCUIT À LAMPES :
Dans le cas de modulations de niveaux plus fortes, les
lampes créent des distorsions très douces et très
mélodiques, réagissant d'une façon très complexe au
niveau du signal d'entrée – ils réalisent une compression
dynamique et produisent des sons harmoniques.
BYPASS
SINGLE HEAD
DELAY
REVERB
DRIVE
SAT
OUTPUT REVERB
VOLUME FEEDBACK VINTAGE FACTOR
SINGLE HEAD DUAL HEAD SECOND HEAD
DELAY
DUAL HEAD
DELAY
VOLUME
TIME TIME
VOLUME
Replex Manu 1.1 14.02.2005 9:05 Uhr Seite 9
10
REPLEX-MANUAL
2. RACCORDS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
2.1. RACCORDS
Remarque : mettez toujours le REPLEX sous tension avant le
préamplificateur. Vous pouvez également l'incorporer dans
la boucle d'effet, mais cette solution présente un faible
intérêt sonore.
INPUT : entrée pour la connexion de la guitare.
OUTPUT : reliez la prise de sortie du REPLEX à la prise
d'entrée de votre amplificateur.
2.2. POTENTIOMÈTRES
DRIVE : règle la sensibilité d'entrée et donc, le taux de
distorsion de la lampe.
SAT : la DEL SAT s'allume pour indiquer une saturation de la
lampe et un début de distorsion.
OUTPUT : règle le volume de sortie du REPLEX.
REVERB VOLUME : règle le volume de l'effet Reverb.
VOLUME : règle le volume de l'effet Delay en mode Single
Head ou le volume de la première "tête magnétique" en
mode Dual Head.
FEEDBACK : règle l'intensité des réactions et donc, le
nombre de répétitions du Delay.
VINTAGE FACTOR : simule les influences complexes sur le son
des enregistrements sur bande magnétique et règle leur
niveau. Plus le potentiomètre est ouvert, plus ces influences
colorent le son.
SINGLE HEAD TIME : règle la temporisation du Delay en
mode Single Head ou la temporisation de la première "tête
magnétique" en mode Dual Head.
DUAL HEAD TIME : règle la temporisation de la seconde
"tête magnétique" en mode Dual Head.
DUAL HEAD VOLUME : règle le volume de la seconde "tête
magnétique" en mode Dual Head.
2.3. INTERRUPTEURS
Remarque : les fonctions Reverb et Delay ne peuvent pas
être activées simultanément. Il est donc impossible de
mélanger les deux effets.
BYPASS : active ou désactive l'effet. S'il est désactivé (DEL
verte éteinte), le signal transite par le REPLEX sans être
modifié (True Bypass).
REVERB : active l'effet Reverb.
SINGLE HEAD DELAY : active le mode Single Head de l'effet
Delay.
DUAL HEAD DELAY : active le mode Dual Head de l'effet
Delay.
3. DÉPISTAGE DES PANNES
Bruits : le REPLEX est une unité d'effets qui repose
essentiellement sur une base analogique. La lampe
intégrée qui produit aussi les distorsions recherchées peut
être la première cause de bruits audibles.
Lampe : à la mise sous tension du REPLEX, la DEL SAT
s'allume pendant toute la durée d'échauffement de la
lampe. Si la lampe est déjà chaude, ce laps de temps se
verra réduit. Si la DEL ne s'allume pas, vérifiez l'alimentation
électrique.
Si la DEL ne s'éteint pas après un temps raisonnable, la
lampe est défectueuse et doit être remplacée.
Si des distorsions désagréables ou des pertes d'aigus
apparaissent, la lampe est probablement usée et doit
également être remplacée.
Seul un spécialiste peut procéder au remplacement
d’une lampe.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids avec bloc d'alimentation : 2,35 kg
Poids sans bloc d'alimentation : 2 kg
Dimensions:
Largeur : 256 mm
Hauteur : 80 mm
Profondeur : 215 mm
Caractéristiques électriques générales:
Courant absorbé max. : 690 mA à 13 Vca
Puissance absorbée max. : 11 VA
Alimentation électrique : Utiliser exclusivement le bloc
d'alimentation d'origine
Lampe : 1 x ECC 83 ou 12 A X 7 A
Sensibilité d'entrée : -25 dB
Impédance d'entrée : 1 M
Niveau de sortie : 0 dB
Impédance : 1 K
Replex Manu 1.1 14.02.2005 9:05 Uhr Seite 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hughes & Kettner Tape Delay Simulator Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de guitare
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à