Hughes & Kettner BassKick 200 Fiche technique

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
Bienvenue !
Un son de basse puissant et idéal pour jouer dans un groupe, un
appareil souple et facile à manipuler, un combo facile à transporter et
possédant cependant le punch d’un véritable stack. Et le tout pour un
prix qui ravira votre porte-monnaie. Voilà les critères que se sont fixés
nos ingénieurs lors de la conception de nos combos basses, pour vous
garantir le meilleur son et le plus grand plaisir, aussi bien dans les
salles d’enregistrement que sur la scène.
Nous vous remercions d’avoir opté pour un combo qui regroupe
tous ces critères et vous souhaitons d’excellents moments avec votre
BassKick™.
L’équipe de Hughes & Kettner
Contenu
1PrÉampli
2Compresseur
3Egaliseur
4Poweramp
5
6RÉglages standard / cÂblage
7DÉpistage des pannes
8Maintenance et entretien
9CaractÉristiques techniques
Attention:
Avant la mise en fonction de l’appareil, il est
fortement recommandé de prendre connaissance
des mesures de prudence présentées aux pages
22 à 25 !
Autres connexions
etéÉlÉments de commande
14
basskick200_300_bda.indd 14 13.11.2006 09:43:56
franÇais
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
1Preamp
Lors de la conception générale d’un ampli de basses, le préampli
joue un rôle capital. En tant qu’interface entre le bassiste et, d’une
part, son instrument, et d’autre part, l’électronique de puissance, le
préampli a un effet considérable sur les sensations du musicien et
sur la sonorité et la largeur de bande. Les entrées du BKick 200/300
reposent sur le Tube-Touch-Circuit™, un circuit incroyablement
résistant aux saturations et garantissant au musicien des sensations
remarquablement naturelles et directes. Tout écrêtage disharmonique
est ainsi exclus.
Active:
Connecteur femelle permettant de connecter des basses possédant des
composants électroniques actifs.
Passive:
Connecteur femelle permettant de connecter des basses possédant des
composants électroniques passifs.
Gain:
Potentiomètre servant à régler le niveau d’entrée.
Punch:
Le bouton PUNCH permet d’effectuer un filtrage spécial avant
l‘égaliseur. Le comportement sonore du filtre correspond à celui d’un
ampli à tubes classique. Contrairement aux préfiltrages traditionnels
avec lesquels un Mid-Cut entraîne inévitablement une perte de
volume sonore, la réponse en fréquence de la fonction PUNCH est
réglée de sorte que toute modification du niveau général ne soit pas
perceptible.
Uniquement pour le BK 300:
Le bouton PUNCH peut également être activé à l’aide d’un pédalier,
tel que par exemple le FS 1 de Hughes & Kettner®
2 Compresseur
Derrière le potentiomètre Compressor se cache un système complexe
permettant d’effectuer automatiquement les réglages Treshold, Ratio,
Make-Up-Gain ainsi que les temps d’Attack et de Release. Comme
sur un ampli à tubes, l’énergie des pointes d’impulsion est conservée
et même convertie en sons harmoniques. Le réglage automatique «
pump-free » combiné à la production de sons harmoniques attribue
à chaque impulsion de basse la pression correcte et à chaque son le
sustain nécessaire. Le tout sans effets secondaires, quasiment en un
tour de main.
3 Egaliseur
L’égaliseur PureParallel™ est basé sur un concept de circuits inspiré
des équipements studio de haute qualité. Les filtres sont habituellement
branchés les uns derrière les autres (en série) et le signal passe par tous
les filtres. Ici, au contraire, l’égaliseur du BassKick™ 200/300 utilise
les filtres parallèles de la série Quantum™ de Hughes & Kettner®.
Le signal est réparti sur les 4 bandes, ce qui permet de réduire
considérablement les effets secondaires. Résultat : un signal traité et
extrêmement effectif pour une fidélité sonore maximale et simultanée.
Bass:
En cas d’accentuation des basses, celles-ci sont mises en avant sans
modifier considérablement le niveau général. Lorsqu’elles sont
atténuées, la fréquence seuil inférieure est rehaussée de sorte que le
haut-parleur puisse mieux « respirer ».
Lo Mid:
Leur accentuation a plutôt lieu sur toute la largeur de bande. La basse
est alors très présente, puissante et retentissante. Même poussé au
maximum, les sons criards sont absents. Leur atténuation est très
raide, identique à un filtre notch. En les atténuant avec précision, les
sons puissants comparable à des sons Hi-Fi sont pris en charge.
Hi Mid:
Leur accentuation a lieu sur toute la largeur de bande et rend le signal
très présent et transparent. Leur atténuation rend les sons arrondis,
chauds et jazzys.
Treble:
Le potentiomètre Treble est réglé de sorte qu’il accentue de manière
optimale, en association avec le pavillon HF, les sons harmoniques
des cordes. Si vous ne souhaitez jouer que le son de base sans les
harmoniques, les aigus peuvent être fortement réduits en éteignant le
tweeter. L’effet du potentiomètre Treble est alors à peine perceptible.
4 Poweramp
La technologie DynaClip™ a la même fonction qu’un limiteur
dynamique. Elle a spécialement été conçue pour améliorer les
performances des basses. L’utilisation de l’énergie dans les basses
fréquences est optimisée, ce qui permet d’améliorer les performances
acoustiques. Dans la plupart des situations scéniques, l’étage de
puissance DynaClip™ donne l’impression rassurante d’avoir encore
des réserves de puissance.
Master:
Le potentiomètre MASTER sert à régler le volume général de l’ampli
5
Pavillon HF:
Permet d’allumer/d’éteindre le tweeter.
Fx Loop:
La boucle d’effet est de type série ; dans la chaîne de signaux, elle se
trouve après l’égaliseur et avant la sortie LINE OUT. Ceci signifie que
même des effets incorporés sont présents au niveau de la sortie LINE
OUT. Etant donné que le signal traverse le processeur d’effets en série,
la proportion d’effets est réglée directement sur le processeur d’effets.
Autres connexions
etéÉlÉments de commande
15
basskick200_300_bda.indd 15 13.11.2006 09:43:56
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
Send:
Reliez cette sortie à l’entrée du processeur d’effets.
Return:
Reliez la sortie du processeur d’effets à cette entrée.
Line Out:
La sortie Line symétrique retransmet le signal préamplifié, effets
inclus. Pour des raisons techniques, elle se situe avant l’étage de
puissance et n’est par conséquent pas influencée par le réglage du
potentiomètre MASTER.
Headphones:
Ce connecteur femelle sert à brancher un casque. Lorsqu’un casque
est branché à cette prise, la sortie haut-parleurs est désactivée.
Footswitch (Uniquement BK 300):
Cette prise permet de brancher un pédalier simple (FS-1 de Hughes &
Kettner®) permettant d’activer le bouton PUNCH.
External Speaker:
Ce connecteur femelle série pour haut-parleurs permet de brancher
en série le haut-parleur interne et ceux branchés en supplément. Etant
donné que la résistance s’ajoute à la résistance interne, même des
haut-parleurs de faibles impédances peuvent y être connectés.
6 RÉglages standard / cÂblage
7 DÉpistage des pannes
Impossible de mettre en marche l’ampli.
L’ampli n’est pas alimenté. Vérifiez si le cordon secteur est bien
branché.
Le fusible secteur est défectueux. Faites le remplacer par un fusible
neuf possédant la valeur requise. En cas de nouveau problème,
contactez votre revendeur BassKick™.
L’ampli est correctement branché mais aucun son n’est audible.
Les potentiomètres GAIN ou MASTER sont sur 0.
Un processeur d’effets raccordé n’est pas allumé ou il n’est pas
branché correctement. Vérifiez la boucle des effets.
Un casque est branché si bien que le haut-parleur est désactivé.
Débranchez le casque pour restituer le son via le haut-parleur
interne.
L’utilisation de la prise LINE OUT provoque un ronflement.
Un champ électrique / magnétique provoque des interférence sur la
ligne. Utilisez un câble de meilleure qualité et essayez de réduire les
interférences en posant la ligne différemment. Si vous n’obtenez pas
de résultat, utilisez une boîte à entrée numérique.
La mise à la terre des appareils connectés crée une boucle de
ronflement. Ne supprimez en aucun cas les conducteurs de
protection des appareils et branchez si possible les deux appareils à
un répartiteur commun! Si cela n’est pas possible, la connexion doit
être isolée électriquement par une boîte à entrée numérique.
Lors du branchement d’une table de mixage à la sortie LINE OUT,
le signal est distordu.
L’entrée de la table de mixage n’est pas reliée au niveau Line.
Commutez l’entrée de la table de mixage sur le niveau Line. Si cela
0 10
master
head-
phone
s
HF
HORN
0 10
Bass LO Mid hi Mid
Treble
Punch
Passive Active
Inputs
Power
on
of
f
COMPrESSo
r
Gai
n
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
4-8 Ohm
FS-1
footswitch
0 10
master
HF
HORN
0 10
Bass LO Mid hi Mid TreblePunch Power
on
off
COMPrESSor
Passive Active
Inputs
Gain
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
4-8 Ohm
Bk 300
Bk 200
16
basskick200_300_bda.indd 16 13.11.2006 09:43:57
franÇais
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
9 CaractÉristiques techniques
CaractÉristiques significatives pour la sÉcuritÉ
Tensions secteur : 240 V, 220-230 V, 117 V, 100 V
BK 200 BK 300
Fusibles primaires: 240V T1,25A T2A
220-230V T1,25A T2A
117V T2,5A T4A
100V T2,5A T4A
Fusibles secondaires: 2 x T3,15A 2 x T4A
Puissance absorbée: 370 Watts 615 Watts
Température ambiante
en marche : 0-35 degrés Celsius
EntrÉes
INST. INPUT passif : Prise : jack, asymétrique
Impédance d’entrée : 1 MOhm
Sensibilité : - 22 dBV
Niveau d’entrée maxi. : + 2 dBV
INST. INPUT actif : Prise : jack, asymétrique
Impédance d’entrée : 1 MOhm
Sensibilité : - 11,5 dBV
Niveau d’entrée maxi. : + 13,5 dBV
FX LOOP-Return : Prise : jack, asymétrique
Impédance d’entrée : 48 kOhms
Sensibilité maxi. : -10 dBV
Niveau d’entrée maxi. : +6,5 dBV
Sorties
FX LOOP- Send: Prise : jack, asymétrique
Impédance de sortie : 220 Ohms
Niveau de sortie : - 6 dBV
LINE OUT: Prise : XLR mâle, symétrique
Impédance de sortie : 1,8 kOhms
Niveau de sortie : +4 dBV
Casques: Prise : jack stéréo
Impédance : 8-200 Ohms
Haut-parleur: Prise : jack, asymétrique
Impédance : 4-8 Ohms
Composants du
haut-parleur: Eminence Bass 1 x 15“, 4 Ohms
1x tweeter céramique Leson, 4 Ohms
Fréquence de
coupure: 5 kHz
CaractÉristiques mÉcaniques
BK 200 BK 300
Dimensions (l,h,p) : 551 x 604 x 385 mm 611 x 625 x 385 mm
Poids: 32 kg 36 kg
70 lbs 80 lbs
n’est pas possible, branchez une entrée (Line) asymétrique à la table
de mixage
L’ampli semble trop silencieux.
Un appareil branché sur la boucle d’effets entraîne des pertes
de niveau. Le processeur d’effets doit être équilibré à l’aide de ses
potentiomètres Input/Output.
L’ampli produit un son trop sourd
• Les aigus sont désactivés
8 Maintenance et entretien
Les amplis BassKick™ ne nécessitent aucun entretien. Néanmoins,
vous prolongerez sensiblement la durée de vie de votre ampli en
respectant quelques règles élémentaires:
Utilisez toujours des appareils périphériques en parfait état de
marche!
Veillez toujours à maintenir dégagées les grilles d’aération des
surfaces de refroidissement de l’ampli.
Evitez impérativement d’exposer l’appareil à de fortes vibrations
mécaniques, à des chaleurs extrêmes, aux poussières et à l’humidité.
Soyez particulièrement vigilant concernant les spécifications des
appareils supplémentaires. Ne branchez jamais des sorties à niveau
trop élevé (par exemple des étages de puissance) aux entrées de
l’ampli.
Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher l’ampli. En
cas de doute, contactez le technicien de scène, le responsable de la
salle, etc.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil en cas de
problèmes! Même pour le remplacement de fusibles internes, faîtes
appel à un technicien qualifié.
Nettoyez les surfaces du boîtier ou les surfaces métalliques de
préférence avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser d’alcool ou
d’autres solvants !
17
basskick200_300_bda.indd 17 13.11.2006 09:43:58
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER
POUR UTILISATION ULTERIEURE!
L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté
l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un
fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation
ou changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant
conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs
caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures
élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le
câble de réseau est raccordé.
Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l’appareil.
Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est
inutilisable.
Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION
L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Posez l´appareil en place de sorte que l´interrupteur du réseau reste accessible facilement.
Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet
rempli de liquide sur l’appareil.
L’appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur
au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température
ambiante.
Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que
techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti
conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du
fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation
conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant
pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à
la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
francais italano
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E
CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad
osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso.
L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa
in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in
presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione
1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto.
Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli
altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione,
oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente
durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò
la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive
in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione
consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri,
bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne
mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti
e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente
ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la
temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle
istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta
dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato
per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano
danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel
circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
24
basskick200_300_bda.indd 24 13.11.2006 09:44:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hughes & Kettner BassKick 200 Fiche technique

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à