Hughes & Kettner WARP 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 9239 et a
quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et
d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à
l’utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode
d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de
protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont
effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée
par Hughes & Kettner.
L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC
(ANSI).
L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,
entretien, réparation ou changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de
réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour
raccorder les baffles.
Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées
ou verrouillées sur le boîtier.
Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type IEC 127 de puissance
de courant nominale donnés.
L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2,
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,
éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces
éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de
l’appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“,
lorsque le câble de réseau est raccordé.
Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le
cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé.
L’adaptateur est inutilisable.
Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à
atteindre.
LIEU D’INSTALLATION:
L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo,
évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase,
verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
L’appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20
cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont
suivis.
Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre
qu’il ait la température ambiante.
Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti
ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des
dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un
chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en
combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de
l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le
fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des
accidents.
Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci
évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau
à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 9239 and left the
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,
the user must follow the advice and warning comments found in the operating
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE
UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by
Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC
(ANSI) specifications.
•The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent
technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be
done manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and
before replacing parts.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened
and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by
the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated
hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead
recommended by the manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the
casing.
• Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore
not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing
protection if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• Caution: The unit mains switch must be in position ‘0’ before the mains cable is
connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified
by a competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be
easily accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas,
swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit -
vases, glasses, bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be
positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if
adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are
followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and
radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.
If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use
the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the
manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the
manufacturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommen-
ded by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be
moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause
the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been
recommended by the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged
periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being
damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
WARP7 BDA_Endfassung M 28.09.2001 14:10 Uhr Seite 3
13
WARP 7-MANUAL
FRANÇAIS
NOUS VOUS FÉLICITONS D'AVOIR CHOISI
LE HUGHES & KETTNER WARP 7 !
Le son Metal du 21e siècle est l'apanage des guitares
« detuned », des riffs agressifs et des effets clean empreints
de vibrato. Il est clair que, dans ce nouvel environnement
sonore, les amplis d'hier ne vous sont plus d'aucune utilité.
Le WARP 7 est spécialisé dans le son des guitares « de-
tuned ». Le canal WARP résonne aux martèlements impitoy-
ables des riffs profonds. Grâce au réglage de son canal
Clean, les effets sonores les plus discrets parviennent
encore à s'exprimer clairement au sein du groupe. Les
deux canaux sont dotés de leur propre égaliseur 3 bandes.
Le WARP 7 peut ainsi être réglé de façon optimale pour
reproduire les alternances marquées entre riffs rageurs et
sons clean cristallins.
Avec son étage de puissance de 100 watts, le WARP 7 est
idéal pour la tranquillité des voisins et des parents.
Avec son enceinte et ses haut-parleurs 4 x 12" Celestion
®
RockDriver Junior, il sait parfaitement ce qu'il fait. Ultra-haut
et ultra-profond, il incarne également un modèle d'ordre
intérieur ; sans aucun doute, il « déménage » !
NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS
ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE WARP 7 !
SOMMAIRE
AVANT LA MISE EN FONCTION
1.0 LES CANAUX DU WARP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.0 RACCORDEMENTS ET ELEMENTS DE COMMANDE . . .14
3.0 REGLAGES STANDARD ET CABLAGE . . . . . . . . . . . . . .15
4.0 COMMANDE DU WARP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1 LE CHOIX DES CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 LE WARP 7 ET LES UNITES D'EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3 LE WARP 7 A LA TABLE DE MIXAGE . . . . . . . . . . . . . . .15
5.0 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.0 DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . .16
AVANT LA MISE EN FONCTION
Vous êtes certainement impatient de gratter votre premier
riff. Cependant, nous vous conseillons de commencer par
lire attentivement les pages qui suivent. Elles ont déjà eu
l'occasion de prolonger la vie de plus d'un ampli.
•Avant de brancher le WARP 7, n'oubliez pas de vérifier
que la valeur de tension indiquée près de la prise
de branchement correspond bien à la tension
secteur disponible.
•Veillez à garantir une aération suffisante des surfaces
de refroidissement de l'appareil.
•Installez l'appareil dans un endroit stable, à l'abri des
influences mécaniques et thermiques extérieures
susceptibles de compromettre la sécurité de fonctionne-
ment de l'appareil ou la sécurité des personnes.
•Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d'une utilisation inappropriée
de l'appareil.
1.0 LES CANAUX DU WARP 7
En quoi le concept de circuit du WARP 7 est-il différent ?
En fait, il se distingue par deux propriétés remarquables :
1) Le préampli est optimisé en fonction du signal et de la
réponse harmonique des guitares « detuned ». Le WARP 7
se sent seulement à l'aise là où d'autres amplis jettent
l’éponge. « Detuned », voilà ce qu'il préfère.
Par conséquent, n'hésitez pas à lui en donner !
2) Le WARP 7 est doté de deux canaux on ne peut plus
différents : Ultra-clean et High Gain. Nous vous devons
peut-être une petite explication :
CLEAN :
Le canal Clean produit un son incisif qui décoiffe. Le signal
reste clair sur presque toute la plage de puissance sonore
et ne génère un léger crunch qu'à fond.
Le summum ? Très simple : vous pouvez greffer sur le son les
effets les plus fous et les plus tordus ; il ne sera jamais
éclipsé par le reste du groupe, mais restera toujours aussi
clair. Enfin, les effets cool du type Vibe, Roto et Trémolo,
dont vous gratifient les grands groupes, seront aussi « dans
vos cordes ».
WARP :
Attention ! C'est ici que bat le cœur agressif du WARP 7.
Ce canal produit un rugissement High Gain qui vous
rappellera immanquablement vos CD favoris. Pour décrire
la distorsion, rien de tel qu'un bon RRrrrrrrrr qui gronde. Selon
le réglage, ce canal vous emportera aux rythmes brutaux
du New Metal ou aux coups de tonnerre du Death ou du
Gothic, mais il se sentira aussi à l'aise dans le style Post
Grunge ou Alternative. Le régulateur de PRESENCE garantit
toujours le réglage fin approprié pour les médiums
supérieurs. Un exemple : GAIN presque à fond, basses
claires, médiums et aigus sur « 12 heures », PRESENCE
sur « 11 heures » et vous obtenez un son « Bizkit ».
OK, vous avez maintenant une bonne idée du son de base
du WARP 7. Mais il est clair que les différents raccords,
commutateurs et régulateurs recèlent un véritable trésor
de la Technology of Tone. Nous vous invitons à les passer
en revue :
WARP7 BDA_Endfassung M 28.09.2001 14:10 Uhr Seite 13
14
WARP 7-MANUAL
2.0 RACCORDEMENTS ET ELEMENTS
DE COMMANDE
INPUT : prise pour guitare qui supporte également les
guitares à fort output. Ne craignez pas de l'utiliser à plein
régime, elle est absolument inébranlable et tirera toute la
puissance de votre guitare.
CLEAN VOLUME : réglage du volume du canal CLEAN.
Même à fond, le son ne subit pratiquement pas de dis-
torsions. Les autres musiciens du groupe auront tout intérêt
à prévoir des boules Quies pour la prochaine répétition.
BASS, MID, TREBLE : réglage de sonorité à trois bandes pour
le canal CLEAN. Comme nous l'avons déjà expliqué, ce
canal possède une agressivité suffisante pour s'imposer,
quels que soient les effets utilisés. Si vous n'êtes pas un fana
des effets, nous vous conseillons de mettre le régulateur
BASS presque à fond et le régulateur TREBLE sur « 12 heures
». Le régulateur MID vous permet alors d'adapter le son à
votre guitare et à votre jeu.
CHANNEL SELECT : commutation entre les canaux CLEAN et
WARP. Le canal WARP est actif quand il est enfoncé.
DEL ROUGE WARP : la DEL rouge s'allume pour indiquer que
le canal WARP est actif.
WARP GAIN : contrôle du taux de surmodulation
(la distorsion, le facteur RRrrrrrr) du canal WARP. C'est ici
que se trouve la centrale de commutation de l'agressivité.
Sur les premiers niveaux de réglage, le son génère un
énorme boum, qui s'atténue au profit d'un violent RRrrrrrr
lorsqu’on augmente le réglage.
WARP MASTER : régulation du volume sonore du canal
WARP par rapport au canal CLEAN. Si votre objectif est de
percer les tympans de tous les autres membres du groupe,
c'est assurément la fonction à utiliser.
Soyons sérieux : le WARP 7 est un ampli puissant et vos
oreilles sont des organes sensoriels sensibles. Réglez le
volume dans des limites raisonnables !
BASS, MID, TREBLE : réglage de sonorité à trois bandes pour
le canal WARP. Pour un exemple de son, reportez-vous à la
section 1.0 (description du canal WARP).
PRESENCE : réglage fin pour les médiums supérieurs
(1 100 – 1 800 Hz), qui confère son caractère typique au
son. Le son est plus ou moins agressif selon le réglage.
Après quelques tâtonnements, vous découvrirez
rapidement le son des plus grands.
FX-SEND : si vous comptez utiliser une unité d'effets, reliez
son entrée à cette prise (pour plus d’informations à ce
sujet, consultez la section 4.2).
En outre, vous pouvez aussi brancher un étage de
puissance supplémentaire ou un RED BOX afin d'acheminer
les signaux à la table de mixage (pour de plus
d’informations à ce sujet, consultez la section 4.3).
FX-RETURN : reliez la sortie de l'unité d'effets à cette prise.
PEDALIER : prise pour un pédalier classique (par exemple,
Hughes & Kettner FS-1) permettant de commuter entre les
canaux CLEAN et WARP. Le commutateur CHANNEL SELECT
de la face avant doit être réglé sur CLEAN (DEL rouge
éteinte).
PHONES : douille jack pour casque. L'utilisation d'un casque
coupe automatiquement l'enceinte, ce qui évite tout
conflit avec votre entourage.
FACE ARRIERE :
MAINS : prise pour câble secteur conforme aux normes
européennes compris dans la livraison. Avant de brancher
le câble secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur
l'appareil correspond bien à la tension secteur disponible.
Speaker Outputs : pour le branchement de l'enceinte
4x 12" (comprise dans la livraison) et d'une enceinte
supplémentaire présentant une impédance minimale de
8 ohms. L'impédance minimale admissible est de 4 ohms.
Cela signifie que, si les deux prises sont occupées, seules
des enceintes de 8 ohms chacune peuvent être
raccordées. Sauf si, bien évidemment, vous avez envie de
transformer le WARP 7 en barbecue à air chaud... Ce que
nous trouverions moins intéressant...
FUSE
SPEAKER OUTS
100 WATTS
4 - 8 OHMS
WARP7 BDA_Endfassung M 28.09.2001 14:10 Uhr Seite 14
15
WARP 7-MANUAL
FRANÇAIS
3.0 REGLAGES STANDARD ET CABLAGE
4.0 COMMANDE DU WARP 7
Voilà, nous vous avons présenté les principales fonctions du
WARP 7. Vous trouverez ci-après quelques informations utiles
sur le raccordement du WARP 7 à d'autres appareils.
4.1 LE CHOIX DES CANAUX
La sélection des canaux du WARP 7 s’effectue au moyen
du commutateur CHANNEL SELECT situé sur la face avant
ou d'un pédalier externe. Vous trouverez un pédalier idéal
(FS-1) dans la liste d'options de Hughes & Kettner.
4.2 LE WARP 7 ET LES UNITES D'EFFETS
Le WARP 7 est équipé d'une boucle d'effets série. Le signal
préamplifié de l'ampli passe intégralement par une unité
d'effets intégrée où il est traité. N'oubliez pas que la qualité
de l'unité d'effets utilisée a une influence déterminante sur
la qualité du son. Un processeur d'effets de piètre qualité
peut donner un son relativement mièvre.
CONNEXION DE L'UNITÉ D'EFFETS :
•Reliez la prise FX-SEND à l'entrée (Input) et la prise
FX-RETURN à la sortie (Output) de votre unité d'effets.
•Utilisez exclusivement des câbles de raccordement de
qualité afin d'éviter les pertes de signaux, les bruits
parasites ou toute autre forme de décrochage.
•Veillez toujours à éviter les distorsions dans l'unité d'effets.
Observez si nécessaire l'indicateur de modulation de
l'unité d'effets et utilisez les potentiomètres « Input » et
« Output » de l'unité d'effets pour équilibrer votre réglage.
•Les « générateurs de distorsions » n'ont rien à chercher
dans la boucle d'effet. En principe, les effets de
compression apparaissent toujours au début de la chaîne
de signaux. Le cas échéant, les compresseurs doivent eux
aussi (selon l'effet sonore cherché) être branchés en
amont de l'entrée de l'amplificateur.
4.3 LE WARP 7 A LA TABLE DE MIXAGE
Si vous raccordez le WARP 7 à une table de mixage, nous
vous recommandons d'utiliser un Hughes & Kettner
RED BOX PRO pour l'acheminement des signaux. Celui-ci
peut être connecté à la prise FX-SEND de l'ampli. Le niveau
de sortie est ici indépendant du Master. Le signal est
symétrisé (= balanced) et est doté d'une simulation
d'enceinte.
Toutefois, le RED BOX peut aussi être inséré entre la sortie
haut-parleur et l'enceinte. Dans ce cas, le signal est
dépendant du Master.
5.0 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
L'ampli WARP 7 ne nécessite aucun entretien. Néanmoins,
vous allongerez sensiblement la durée de vie de votre
ampli en respectant quelques règles élémentaires.
•Utilisez toujours des appareils périphériques en parfait
état de marche !
•Les câbles de haut-parleur défectueux constituent de loin
la cause la plus fréquente de panne des étages de
puissance. Des câbles défectueux provoquent toujours
des problèmes de ronflement.
•Veillez toujours à maintenir les fentes d'aération des
surfaces de refroidissement de l'ampli (arrière du châssis
de l'ampli) dégagées.
•En tout état de cause, évitez d'exposer l'appareil à des
vibrations mécaniques, des chaleurs extrêmes, des
poussières et – surtout – de l'humidité.
•Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les
spécifications des appareils supplémentaires.
Ne branchez jamais de sorties à niveau trop élevé
(par exemple, des étages de puissance) à l'ampli.
•Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher
l'appareil. En cas de doute, contactez le technicien de
scène, le responsable de la salle, etc.
•Ne « bricolez » pas de réparations vous-même en cas
de problème ! Même pour le remplacement de fusibles
internes, il est préférable de faire appel à un technicien
qualifié.
Il est conseillé de nettoyer la surface du WARP 7 avec
un chiffon légèrement humide.
SEND RETURN
IN OUT
INPUT
FOOTSWITCH FS-1
FX-UNIT
SPEAKERS
HEADPHONES
WARP7 BDA_Endfassung M 28.09.2001 14:10 Uhr Seite 15
16
WARP 7-MANUALWARP 7-MANUAL
6.0 DEPISTAGE DES PANNES
6.1 Impossible d’allumer le WARP 7 :
•L'ampli n'est pas alimenté. Vérifiez si le câble secteur est
bien raccordé !
•Le fusible secteur est défectueux. Remplacez-le par un
fusible de même valeur. En cas de nouveau problème,
contactez votre revendeur Hughes & Kettner.
6.2 Der WARP 7 est câblé correctement, mais aucun son
n'est audible :
•Un ou plusieurs régulateurs Gain ou Master sont sur 0.
Tournez le ou les boutons de réglage.
•Le câble de la guitare est peut-être défectueux. Essayez
avec un autre câble.
•Un court-circuit dans le branchement du haut-parleur a
fait déclencher un des fusibles internes. Vérifiez l'absence
de court-circuit dans les branchements et appelez un
technicien du service après-vente pour remplacer le
fusible (utilisez un fusible de même valeur !).
6.3 Il est impossible de passer d'un canal à l'autre au
moyen d'un pédalier externe :
•Le pédalier n'est pas raccordé. Câblez le WARP 7
en conséquence.
•Vérifiez que le pédalier raccordé correspond bien au type
de pédalier requis. Nous recommandons le pédalier FS-1
de la liste des options Hughes & Kettner.
6.4 L'utilisation de la prise FX-SEND / FX-RETURN provoque
un ronflement :
•Un champ électrique/magnétique alternatif provoque
des interférences sur la ligne. Utilisez un câble de meilleure
qualité et essayez de réduire les interférences en posant
la ligne de façon adéquate. Si vous n'obtenez pas de
résultat, utilisez une boîte à entrée numérique.
•La mise à la terre des appareils connectés crée une
boucle de ronflement. Ne supprimez en aucun cas les
conducteurs de protection des appareils ! Branchez les
deux appareils sur le même distributeur de secteur. Si cela
n'est d'aucun secours, la liaison doit être isolée
électriquement par une boîte à entrée numérique.
6.5 Lors du branchement d'une unité d'effets, le signal est
tout à fait distordu (même en son Clean) :
•L'entrée de l'unité d'effets est surmodulée. Baissez la
sensibilité d'entrée (« Input » ou « Gain ») sur l'unité d'effets.
6.6 Le signal de sortie est manifestement trop bas lors du
branchement d'une unité d'effets :
•L'unité d'effets est mal équilibrée à sa sortie. Augmentez
« Output » sur l'unité d'effets.
7.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Section préampli :
INPUT : -10 dB/1 mégohms
FX-SEND : +6 dBV/270 ohms
FX-RETURN : 0 dB/220 ohms
Étage de puissance :
Étage de puissance à
semiconducteurs « CURRENT FEEDBACK »
Puissance de sortie :
100 watts RMS à 4 ohms
Sortie pour casque :
100 mW à 4 – 600 ohms
Réponse harmonique :
20 Hz - 30 Khz
Enceinte acoustique :
4 x CELESTION
®
RockDriver Junior, 12",
200 watts RMS à 8 ohms
CARACTERISTIQUES GENERALES :
Tension du réseau :
230 V~ (modèle européen)
117 V~ (modèle nord-américain)
100 V~ (modèle japonais)
Consommation d'énergie maximale :
175 VA à 4 ohms
Fusible réseau :
T 500 mA (modèle 230 V)
T 1000 mA (modèle 117 V)
T 1000 mA (modèle 100 V)
Fusibles internes :
2 x T2A
Dimensions :
Head : 610 x 235 x 255 mm (l x h x p)
Enceinte acoustique : 765 x 825 x 345 mm (l x h x p)
Poids :
Head : 9 kg
Enceinte acoustique : 38 kg
WARP7 BDA_Endfassung M 28.09.2001 14:10 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hughes & Kettner WARP 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur