DigiTech GNX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
GENET
X
MULTI-EFFET GUITARE
GITARRENPROZESSOR
TM
MODE DEMPLOI/BEDIENUNGSHANDBUCH
I
Consignes de s curit
Note pour les clients dont l’appareil est quip d’un cordon d’alimentation.
Avertissement : Cet appareil doit tre reli la terre.
Les conducteurs du cordon secteur b n ficient du code de couleur suivant :
Vert et jaune - Terre Bleu - Neutre Marron - Phase
Il se peut que le code de couleur ci-dessus ne corresponde pas celui de
votre cordon secteur. Dans ce cas, veuillez suivre la proc dure ci-dessous :
¥Le conducteur vert et jaune doit tre reli la borne de la fiche rep r e
par la lettre E, par le symbole de terre ou par le code de couleur vert
ou vert - jaune.
¥Le conducteur bleu doit tre reli la borne de la fiche rep r e par la
lettre N ou par la couleur noire.
¥Le conducteur marron doit tre reli la borne rep r e par la lettre L ou
par la couleur rouge.
PHASE
E
NEUTRE
TERRE
CONDUCTEUR
L
N
MARRON
BLEU
VERT/JAUNE
NOIR
Normal Alt
CODE DE COULEUR
BLANC
VERT
Avertissements
LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES :
Compatibilit lectromagn tique
L’appareil est conforme aux r gles suivantes :
¥L’appareil ne g n re pas d’interf rences parasites.
¥L’appareil doit accepter toutes les interf rences qu’il re oit, m me
si elles perturbent son bon fonctionnement.
¥Utilisez uniquement des c bles de connexion blind s.
¥loignez l’appareil de tous champs lectromagn tiques puissants.
Les symboles ci-dessus avertissent lutilisateur des dangers potentiels
découlant dune mauvaise utilisation dappareils électriques. Le
symbole de l’éclair placé dans un triangle équilatéral indique la
présence de tensions électriques pouvant provoquer des risques
d’électrocution. Le symbole du point dexclamation souligne des
consignes dutilisation ou de sécurité à respecter.
Ces symboles vous indiquent quaucune des pièces internes de
lappareil nest réparable par lutilisateur. Nouvrez pas lappareil.
Ne tentez pas de réparer lappareil par vous-même. Confiez toutes les
réparations à un technicien qualifié. Louverture de lappareil annulerait
la garantie fabricant. Ne laissez pas lappareil à proximité de liquides.
Si du liquide sest infiltré dans lappareil, éteignez immédiatement ce
dernier et confiez-le à votre revendeur.
Débranchez lappareil par temps dorage.
Un cordon secteur dont la fiche est coup e ou endommag e est dangereux.
N utilisez jamais un cordon secteur dans cet tat. N INS REZ JAMAIS
UN CORDON SECTEUR COUP OU ENDOMMAG DANS
UNE PRISE SECTEUR 13 AMPØRES. N utilisez non plus jamais le
cordon secteur sans le cache-fusible. Vous pouvez trouver des cache-fusibles
chez n importe quel revendeur. Utilisez EXCLUSIVEMENT des fusibles de
rechange de 13 amp res ET agr s ASTA BS1362.
Fiches secteur au Royaume-Uni
Cet appareil peut n cessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur
diff rent(e) en fonction de i installation lectrique de votre domicile. Faites
toujours remplacer la fiche du cordon lectrique par un technicien qualifi .
Celui-ci devra reprendre les r glages indiqu s dans le tableau ci-dessous.
Le conducteur vert/jaune doit tre reli directement au ch ssis de l appareil.
Avertissement : Si la borne de masse est d sactiv e, certains
dysfonctionnements de l appareil ou du syst me auquel il est reli peuvent
entra ner des diff rences de potentiel lectrique dangeureuses entre le
bo tier et la terre. Des risques d lectrocution mortels peuvent alors se
produire si vous touchez simultan ment le bo tier et la terre.
EAU ET HUMIDIT : loignez l appareil de tout liquide (ne le placez
pas pr s d un vier, d un lavabo, d une salle de bain, ou d une
piscine, etc.). Veillez ce qu aucun objet ni liquide ne s infiltre dans
l appareil.
R PARATIONS : Pour viter tout risque d lectrocution, l utilisateur
ne doit effectuer aucune op ration de r paration sur l appareil (
l exception de celles express ment indiqu es dans le mode d emploi).
Toutes les autres r parations doivent tre confi es un technicien
SAV qualifi .
ALIMENTATION : L appareil doit tre exclusivement reli une
alimentation du type indiqu dans le mode d emploi ou en face arri re.
MISE ¸ LA TERRE OU POLARISATION : Veillez ce que
l appareil soit toujours reli la terre. Veillez galement respecter
les polarisations de la fiche secteur.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR : Veillez ne pas
marcher sur les cordons secteur, ni les craser par des objets lourds.
Faites tout particuli rement attention la fiche des cordons secteur
ainsi qu l embase secteur des appareils.
APPAREILS DOT S D UN FUSIBLE ACCESSIBLE DEPUIS
L EXT RIEUR : Remplacez le fusible par un fusible de m me type et
de m me calibre.
Sicherheitsvorkehrungen
Das netzkabel des ger ts ist mit einem erdungsleiter ausgestattet.
Warnung : Diese ger t muss geerdet werden.
Die Adern des Netzkabels sind wie folgt farblich gekennzeichnet:
Gr n und Gelb - Erde Blau - Mittelleiter Braun - Phase
Falls die Adern des Netzkabels farblich anders markiert sind als die Pole des
Netzsteckers, gehen Sie wie folgt vor:
¥Die gr ne/gelbe Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit
dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist oder
gr n bzw. gr n/gelb markiert ist.
¥Die blaue Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem
Buchstaben N gekennzeichnet bzw. schwarz markiert ist.
¥
Die braune Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem
Buchstaben L gekennzeichnet bzw. rot markiert ist.
E
LEITER
L
N
Normal
Warnung
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz bitte folgendes
durch:
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILIT T
Dieses Ger t entspricht den technischen Daten, die in der
Konformit tserkl rung aufgef hrt sind. Der Betrieb unterliegt folgenden
Bedingungen:
¥Dieses Ger t darf keine sch dlichen Interferenzen erzeugen.
¥Dieses Ger t muss empfangene Interferenzen verkraften k nnen,
einschlie§lich St rungen, die m glicherweise den Betrieb auf
unerw nschte Weise beeinflussen.
¥Benutzen Sie nur abgeschirmte Verbindungskabel.
¥Vermeiden Sie den Betrieb des Ger ts in der N he von starken
elektromagnetischen Feldern.
Die obigen international anerkannten Symbole sollen Sie vor möglichen
Gefahren durch Elektrogeräte warnen. Der Blitz mit Pfeilspitze im
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor gefährlicher Spannung im
Geräteinnern warnen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck
soll den Anwender auffordern, im Bedienungshandbuch
nachzuschlagen. Diese Symbole weisen darauf hin, dass sich im
Geräteinnern keine Bauteile befinden, die vom Anwender gewartet
werden können. Öffnen Sie das Gerät nicht. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
qualifiziertem Fachpersonal. Sollten Sie das Chassis aus irgendeinem
Grund öffnen, erlischt die Herstellergarantie. Setzen Sie das Gerät
niemals Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet
wird, schalten Sie es sofort aus und bringen Sie es zu einem
qualifizierten Wartungsdienst oder zu Ihrem Fachhändler. Ziehen Sie
bei Gewittern den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Dieses Ger t ben tigt vielleicht ein anderes Netzkabel, einen anderen
Netzstecker oder beides, je nach verf gbarer Stromquelle. Wenn der
Netzstecker ausgetauscht werden muss, berlassen Sie die Wartung
qualifiziertem Fachpersonal, das sich auf die Farbcode-Tabelle unten
beziehen sollte. Die gr n-gelbe Ader sollte direkt am Ger tegeh use
angeschlossen werden.
Warnung : Wenn der Erdungspol au§er Kraft gesetzt wurde, k nnen
bestimmte Fehlerbedingungen im Ger t oder im System, an das es
angeschlossen ist, dazu f hren, dass zwischen Geh use und Erdung die volle
Netzspannung flie§t. Wenn Sie dann das Geh use und die Erdung gleichzeitig
anfassen, kann dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod f hren.
WASSER UND FEUCHITGKEIT: Benutzen Sie Ger te nicht
in der N he von Wasser (z.B. Badewanne, Waschsch ssel,
Sp lbecken, W schezuber, nasser Keller, Schwimmbecken
usw.). Lassen Sie keine Gegenst nde und Fl ssigkeiten
durch ffnungen ins Geh useinnere gelangen.
WARTUNG: Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu
verringern, sollten Sie sich bei der Wartung des Ger ts auf die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Ma§nahmen beschr nken. Andere
Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Fachpersonal
vorbehalten bleiben.
STROMQUELLEN: Schlie§en Sie das Ger t nur an die Strom-
Stromversorgung an, die in der Bedienungsanleitung
angegeben oder auf dem Ger t vermerkt ist.
ERDUNG ODER POLUNG: Treffen Sie Vorkehrungen dahingehend,
dass die Erdung oder Polung des Ger ts nicht au§er Kraft gesetzt wird.
SCHUTZ DES NETZKABELS : Verlegen Sie das Stromkabel so,
dass niemand dar ber laufen oder stolpern und es nicht durch schwere
Gegenst nde geknickt werden kann. Achten Sie
besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den
Kabelanschluss am Ger t.
F R GER TE MIT EXTERN ZUG NGLICHEM
SICHERUNGSFACH:
Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine Sicherung gleichen Typs und
Nennwerts.
U.K. Mains Plug Warning
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe.
Discard the mains plug at a suitable facility. Never under any circum-
stances should you insert a damaged or cut mains plug into a 13
amp power socket. Do not use the mains plug without the fuse cover
in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retail-
er. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to
BS1362.
DRAHTFARBE
Hei§
Alternativ
BRAUN
SCHWARZ
BLAU WEI§
GR N/GELB GR N
Mittelleiter
ERDE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant : DigiTech
Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070,
USA
Déclare que le produit :
Nom du produit : GNX2
Note : Le nom du produit peut être suivi des suffixes EX, EU, JA et UK.
Option : Toutes (nécessite un adaptateur de
Classe II conforme aux normes
EN60065, EN60742 ou équivalent).
Est conforme aux normes suivantes :
Sécurité : IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
Compatibilité électro-magnétique :
EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Informations complémentaires :
Le produit ci-joint est conforme à la directive
72/23/EEC sur les basses tensions et à la directive
89/336/EEC sur la compatibilité électro-magnétique,
telle quamendée par la directive 93/68/EEC.
DigiTech / Johnson
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Date : 25 mai 2001
Contact en Europe :Votre revendeur DigiTech /
Johnson
ou
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah
84070 USA
Tél. : (801) 566-8800
Fax : (801) 568-7573
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: DigiTech
Adresse: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070,
USA
erklärt, dass das Produkt:
Name: GNX2
Anmerkung: Der Produktname kann durch die Buchstaben EX, EU, JA
und UK ergänzt werden.
Optionen: alle (erfordert einen Class II
Netzadapter, der den
Anforderungen von EN60065,
EN60742 oder gleichwertigen
entspricht.)
den folgenden Produkt-Spezifikationen entspricht:
Sicherheit: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Zusatzinformationen:
Das Produkt entspricht hiermit den Erfordernissen
der Niederspannungsstrom-Richtlinien 72/23/EWG
und den EMC Richtlinien 89/336/EWG, die durch die
Richtlinien 93/68/EWG ergänzt wurden.
DigiTech / Johnson
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Datum: 09. Mai 2001
Europäische Kontaktadresse: Ihr örtliches DigiTech /
Johnson Sales und Service Büro oder
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah
84070 USA
Fon: (801) 566-8800
Fax: (801) 568-7573
II
IV
Introduction 1
Prise en main 2
Connexions 2
Mise sous tension 2
Sélection du mode de sortie 2
Sélection du type de configura-
tion cible 2
Sélection des Presets 2
Tour dhorizon du GNX2 3
Face avant 3
Face arrière 6
Mise en place 7
Connexions 7
Utilisation mono 7
Utilisation stéréo7
Connexion directe à une
console 8
Sortie numérique S/PDIF 8
Mise sous tension 8
À propos du GNX2 9
Les Presets 9
Mode Performance 9
Mode Preset 9
Mode FX 9
Les commutateurs au pied 10
La pédale dexpression 10
Mode Bypass 10
Mode Tuner 10
Accompagnement Jam-A-Long 10
Mode Learn-A-Lick 11
Mode Rhythm Trainer 11
Fonctions d’édition 13
Édition/Création dun Preset 13
Modélisation damplificateurs/denceintes 13
Modèles damplificateurs 13
Types denceintes 13
Édition des modèles damplifica-
teurs et denceintes 13
Sélection des modèles dam-
plis/denceintes 14
Réglage des paramètres des
amplificateurs 14
Réglage des enceintes 14
Création dHyperModels 15
Sauvegarde des HyperModels
(Amp Save) 15
Édition des effets 15
Sauvegarde/Copie dun Preset 16
Effets et paramètres 18
Définition des effets 18
Wah-Pickup 18
Compression 18
Whammy/IPS 19
Intelligent Pitch Shifting (IPS) 19
Désaccordeur 20
Pitch Shifter 20
Stomp Box 20
EQ 21
Noise Gate 21
Talker 22
Effets Chorus/Mod 22
Chorus 22
Flange 23
Phaser 23
Triggered Flanger 24
Triggered Phaser 24
Tremolo 24
Panner 25
Vibrato 25
Rotary Speaker 25
AutoYa 25
Ya Ya 26
SynthTalk 26
Envelope Filter 26
Detune 27
Pitch Shift 27
Delay 27
Reverb 28
Tutoriel 29
Sélection dun Preset 29
Création dun HyperModel 29
Sélection du canal dampli vert et
de lenceinte 29
Sélection du canal dampli rouge et
de lenceinte 29
Réglage des paramètres du canal vert 30
Réglage des enceintes (optionel)31
Combinaison du canal vert et du
canal rouge 31
Sauvegarde de lHyperModel31
Affectation des modèles aux Presets 32
Édition du Preset 32
Sélection du type de micro 32
Désactivation du com-
presseur 33
Désactivation des effets
Whammy/IPS 33
Désactiver la modélisation
de pédale de distorsion 33
Réglage de l’égaliseur 33
Réglage du Noise Gate 34
Désactiver leffet Talker 34
Sélection et réglage du
Chorus 34
Désactivation du délai 35
Sélection et réglage de la
réverbération 35
Sauvegarde du Preset 35
Autres fonctions 37
Pédale dexpression 37
LFO 37
Commutateur au pied Amp 38
Liste des paramètres assignables à
la pédale dexpression 38
Utilitaires 39
Sortie Mono/Stereo 40
Configuration du système cible40
Mise à jour de la pédale de volume 40
Sensibilité de la fonction V-Switch 40
Calibrage de la pédale dexpression 41
Noms des banques 41
Canal MIDI 42
Bulk Dump 42
Dump MIDI des Presets 42
Dump des modèles damplifica-
teurs utilisateur 43
Affectation des paramètres aux
contrôleurs MIDI 43
Fonction MIDI Merge 43
Niveau numérique 44
Piste non traitée44
Initialisation sur les valeurs dusine 44
Éditeur/Bibliothécaire GenEdit 45
PC 45
Mac 45
Annexes 46
Liste des Presets 46
Liste des contrôleurs continus MIDI 47
Implémentation MIDI 48
Caractéristiques techniques 48
Synoptique 49
Garantie 49
Einleitung 1
Schnellstart 2
Anschlüsse herstellen 2
Strom zuführen 2
Ausgabemodus wählen 2
Target System Setup wählen 2
Preset wählen 2
Führung durch den GNX2 3
Vorderseite 3
Rückseite 6
Erste Schritte 7
Anschlüsse herstellen 7
Mono 7
Stereo 7
Direkt zum Mischpult 8
S/PDIF Digitalausgang 8
Strom zuführen 8
Über den GNX2 9
Die Presets 9
Performance-Modus 9
Preset-Modus 9
FX-Modus 9
Fußschalter 10
Expressionpedal 10
Bypass-Modus 10
Tuner-Modus 10
Jam-A-Long 10
Learn-A-Lick Modus 11
Rhythm Trainer 11
Editierfunktionen 13
Preset editieren/kreieren 13
Amp/Cabinet Modeling 13
Amp-Modelle 13
Cabinet Typen 13
Amp-Modelle und Cabinet-Typen
editieren 13
Amp/Cabinet-Modelle
wählen 14
Amp-Parameter einstellen 14
Boxen-Feineinstellung 14
HyperModels erstellen 15
HyperModels speichern
(Amp Save) 15
Effekte editieren 15
Preset speichern/kopieren 16
Effekte und Parameter 18
Effekt-Definitionen 18
Wah-Pickup 18
Compressor 18
Whammy/IPS 19
Intelligent Pitch Shifting (IPS) 19
Detuning 20
Pitch Shifter 20
Stomp Box Modeling 20
EQ 21
Noise Gate 21
Talker 22
Chorus/Mod-Effekte 22
Chorus 22
Flange 23
Phaser 23
Triggered Flanger 24
Triggered Phaser 24
Tremolo 24
Panner 25
Vibrato 25
Rotary Speaker 25
AutoYa 25
Ya Ya 26
SynthTalk 26
Envelope Filter 26
Detune 27
Pitch Shift 27
Delay 27
Reverb 28
Tutorial 29
Preset wählen 29
HyperModel erstellen 29
Amp und Cabinet des Grünen
Kanals wählen 29
Amp und Cabinet des Roten
Kanals wählen 29
Parameter des Grünen Kanals ein-
stellen 30
Parameter des Roten Kanals ein-
stellen 30
Boxen feineinstellen (optional) 31
Grünen und Roten Kanal kom-
binieren 31
HyperModel speichern 31
Modelle für die Preset-Kanäle
wählen 32
Preset editieren 32
Pickup-Typ wählen 32
Compressor ausschalten 33
Whammy/IPS ausschalten 33
Stomp Box Modelling auss-
chalten 33
Noise Gate einstellen 34
Talker ausschalten 34
Chorus wählen und ein-
stellen 34
Delay ausschalten 35
Reverb wählen und ein-
stellen 35
Preset speichern 35
Weitere Funktionen 37
Expressionpedal 37
LFOs 37
Amp-Fußschalter 38
Zuordnungsliste der Expression-
Parameter 38
Utilities 39
Mono/Stereo-Ausgabe 40
Target System Setup 40
Volumenpedal aktualisieren 40
V-Switch Threshold 40
Expressionpedal-Kalibrierung 41
Bank-Namen 41
MIDI-Kanal 42
MIDI Bulk Dump 42
MIDI Preset Dump 42
User Amp Dump 43
MIDI Mapping 43
MIDI Merge 43
Digitalpegel 44
Reset auf die Werkseinstellungen 44
GENEDIT Editor/Librarian 45
PC 45
Mac 45
Anhang 46
Preset-Liste 46
MIDI CC List 47
MIDI-Implementation 48
Technische Daten 48
Blockdiagramm 49
Garantie 49
V
Table des matières / Inhalt
Introduction
Le GNX2 DigiTech est le multi-effet guitare le plus évolué jamais réalisé.Grâce
à la technologie de pointe GeNetX et à lincroyable puissance du DSP Audio
DNA, vous disposez de tous les outils nécessaires à la modélisation de vos
propres sons damplificateurs guitare ou denceintes.Votre son est désormais
unique, à linstar de votre musique. Outre la modélisation de vos propres sons
damplificateurs et denceintes, le GNX2 vous offre des outils de coloration du
son que seule une banque complète deffets de studio serait en mesure de vous
apporter.
Linterface intuitive de lappareil fait de la programmation un jeu den-
fant. Cependant, nhésitez pas à prendre le temps de lire ce mode
demploi, tout en gardant le GNX2 sous les yeux.Vous pourrez ainsi
optimiser vos créations sonores et tirer le meilleur parti de votre
appareil.
Éléments fournis
Avant de déchirer lemballage de lappareil et de jeter le mode demploi
aux oubliettes, assurez-vous que vous disposez bien des éléments suiv-
ants :
GNX2
Adaptateur secteur PSS3
Carte de garantie
Mode demploi
CD de l’Éditeur/Bibliotécaire GenEdit
Nous avons porté le plus grand soin à la fabrication du GNX2.Tous les
éléments mentionnés ci-dessus doivent être fournis en parfait état de
fonctionnement.Toutefois, si un élément venait à manquer, contactez
immédiatement votre revendeur. Prenez le temps de remplir la carte
de garantie, elle constitue votre assurance en cas de dysfonction-
nement du GNX2.
Einleitung
Der DigiTech GNX2 ist der fortschrittlichste Gitarrenprozessor seines Typs.
Dank der äußerst komplexen Technologie von GeNetX und der extremen
Leistungsstärke der Audio DNA DSP Engine besitzen Sie jetzt die Werkzeuge,
mit denen sich tatsächlich eigene Gitarrenverstärker- und Lautsprecherboxen-
Modelle kreieren lassen. Mit diesem Potential können Sie Ihre ganz persönlichen
Sounds erzeugen. Zusätzlich zum Konzipieren neuer Amp/Boxenmodelle bietet
der GNX2 eine umfassende Bibliothek von Studioeffekten.
Dank der intuitiven Anwender-Schnittstelle drehen Sie zum
Programmieren einfach den entsprechenden Regler. Sie sollten sich
dennoch die Zeit nehmen, um dieses Bedienungshandbuch bei betriebs-
bereit aufgebautem GNX2 durchzulesen.
Lieferumfang
Bevor Sie die Verpackung aufreißen und das Handbuch in eine Ecke
werfen, sollten Sie sicherstellen, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
GNX2
PSS3CE-230 Netzteil
Garantiekarte
Bedienungshandbuch
GenEdit Editor/Librarian CD
Der GNX2 wurde sehr sorgfältig hergestellt und verpackt.Alle Teile
sollten enthalten und betriebsbereit sein. Falls etwas fehlt, setzen Sie
sich bitte sofort mit dem Werk in Verbindung. Nehmen Sie sich bitte
etwas Zeit, um die Garantiekarte auszufüllen. Sie ist Ihr Schutz für den
unwahrscheinlichen Fall, dass beim GNX2 Probleme auftreten.
1
Introduction / Einleitung
Prise en main
Ce guide de prise en main est destiné à ceux dentre vous qui souhaitent se
lancer dès maintenant dans la création sonore, pour revenir ultérieurement au
détail des fonctions proposées par le GNX2.
Connexions
Connectez votre instrument à lentrée INPUT en face arrière. Reliez les
sorties LEFT/RIGHT OUTPUTS aux entrées de votre/vos amplifica-
teur(s), ampli(s) de puissance ou de votre console de mixage.
Mise sous tension
Réglez au minimum (complètement à gauche) le potentiomètre OUTPUT
situé en face arrière du GNX2. Connectez la prise de ladaptateur secteur
PSS3 à lembasse POWER du GNX2. Connectez lautre extrémité de
ladaptateur PSS3 à une prise secteur (courant alternatif) et activez linter-
rupteur POWER du GNX2 (position ON). Placez les amplificateurs sous
tension et réglez le volume à un niveau de jeu normal.Augmentez progres-
sivement le volume du GNX2 à laide du potentiomètre OUTPUT.
Sélection du mode de sortie
Pour sélectionner le mode de sortie, appuyez sur la touche UTILITY et
utilisez la MOLETTE pour sélectionner le mode de sortie stéréo ou
mono.
Sélection du type de configuration cible
Le GNX2 doit savoir avec quel type de système damplificateur il est uti-
lisé. Lorsque vous avez sélectionné le mode de sortie, appuyez sur la
touche RHYTHM pour ouvrir le menu Target System Setup. Utilisez la
MOLETTE pour sélectionner un système damplification, puis appuyez
sur la touche EXIT pour revenir en mode Performance.
Sélection des Presets
Le GNX2 offre 64 Presets dusine préprogrammés et 64 Presets utilisateur.
En sortie dusine, les Presets utilisateur sont lexacte réplique des Presets
dusine.Vous pouvez ainsi procéder à des essais sans risquer de perdre les
sons originaux en mémoire dans le GNX2.
Utilisez les commutateurs au pied MODE pour sélectionner une banque
et les commutateurs au pied 1-4 pour sélectionner un Preset.Vous pouvez
également utiliser la MOLETTE pour sélectionner un Preset. Lorsque
vous avez trouvé un Preset qui vous convient, nhésitez pas à l’éditer à
votre gré.Voir Édition et création dun Preset en page 13.
Schnellstart
Diese Schnellstart-Anleitung ist für jene Anwender bestimmt, die am liebsten
sofort losspielen und erst später lesen wollen.
Anschlüsse herstellen
Verbinden Sie Ihr Instrument mit der rückseitigen INPUT-Buchse.
Verbinden Sie die LEFT/RIGHT OUTPUTS mit den Eingängen Ihrer
Verstärker, Endstufen oder Mischer.
Strom zuführen
Drehen Sie den rückseitigen OUTPUT-Regler des GNX2 ganz zurück
(ganz nach links).Verbinden Sie den Stecker des PSS3CE-230 Netzteils mit
der POWER-Buchse des GNX2.Verbinden Sie das andere Ende des
PSS3CE-230 Netzteils mit einer Netzsteckdose und stellen Sie den
POWER-Schalter des GNX2 auf On. Schalten Sie Ihre(n) Verstärker ein
und stellen Sie Ihre normale Spiellautstärke ein. Drehen Sie den OUT-
PUT-Regler des GNX2 langsam nach rechts, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Ausgabe-Modus wählen
Drücken Sie die UTILITY-Taste und wählen Sie mit dem RAD entweder
den Stereo- oder Mono-Ausgabemodus.
Target System Setup wählen
Der GNX2 muss den Typ des Verstärkersystems kennen, mit dem er einge-
setzt wird. Drücken Sie nach der Wahl des Ausgabe-Modus die
RHYTHM-Taste. Dadurch wird das Target System Setup-Menü angezeigt.
Wählen Sie mit dem RAD ein Verstärkersystem und drücken Sie
anschließend die EXIT-Taste, um zum Performance-Modus zurück-
zukehren.
Preset wählen
Der GNX2 wird mit 64 vorprogrammierten Factory Presets und 64 User
Presets ausgeliefert.Ab Werk sind die User Presets exakte Kopien der
Factory Presets. Sie können also experimentieren, ohne den Verlust der
Originalpresets zu riskieren.
Wählen Sie mit den BANK-Fußschaltern eine Bank und mit den
FUßSCHALTERN 1 - 4 verschiedene Presets. Sie können Presets auch mit
dem RAD wählen.Wenn Sie ein Preset gefunden haben, das Ihnen gefällt,
können Sie es editieren. Siehe Preset editieren und kreieren auf Seite 13.
2
Introduction / Einleitung
Tour dhorizon du GNX2
Face avant
1. Commutateurs 1- 4
Les fonctions de ces commutateurs varient selon le mode sélectionné :
Sélection des Presets, commutation des canaux damplificateur,
activation/désactivation individuelle des effets, Bypass, accès à
laccordeur ou sélection des fonctions du mode Learn-A-Lick.
2. Matrice
Les témoins de la matrice vous indiquent quels sont les effets actifs
dans le Preset sélectionné en mode Performance ou la rangée
deffets sélectionnée en mode Edit.
3.Touches Effect Select
Les touches de sélection des effets et les témoins de la matrice vous
permettent de choisir les effets à éditer.
4. Potentiomètre de statut
En mode Performance, ce potentiomètre permet de sélectionner les
canaux vert et rouge de modèles damplificateurs. Le potentiomètre
de statut permet également dactiver la fonction Amp et Cabinet
Warping (signalée par la LED jaune située à côté). En mode Edit, ce
potentiomètre permet dactiver/désactiver leffet sélectionné ou de
sélectionner un type de contrôleur à affecter à la pédale
dexpression.
5. Potentiomètres Parameter
En mode Performance, ces 5 potentiomètres permettent de
sélectionner les modèles damplificateurs, les modèles denceintes et
de combiner les modèles. En mode vert ou rouge, ils déterminent le
gain de lamplificateur, l’égalisation et le niveau des canaux
damplificateurs vert/rouge. En mode Edit, ils règlent respectivement
les paramètres de la colonne située sous chaque potentiomètre pour
le groupe deffets sélectionné.
Eine Führung durch den GNX2
Vorderseite
1. Fußschalter 1 - 4
Abhängig vom gewählten Modus können Sie mit diesen 4
Fußschaltern Presets wählen,Amp-Kanäle wechseln, einzelne Effekte
ein- und ausschalten, die Bypass-Funktion aktivieren, auf den Tuner
zugreifen oder Learn-A-Lick Funktionen steuern.
2. Matrix
Die leuchtenden Matrix LEDs zeigen die aktiven Effekte des
momentan im Performance-Modus gewählten Presets oder der
momentan im Edit-Modus gewählten Effekt-Zeile optisch an.
3. Effect Select-Tasten
Mit den Effect Select-Tasten und den Matrix LEDs wählen Sie die zu
editierenden Effekte.
4. Status-Taste
Im Performance-Modus wählen Sie mit der Status-Taste den Grünen
oder Roten Amp-Kanal. Mit der Status-Taste können Sie auch die
Amp und Cabinet Warping-Funktion aktivieren (gelbe LED neben der
Status-Taste leuchtet). Im Edit-Modus schalten Sie den gewählten
Effekt ein/aus oder wählen einen Controller-Typ für die Expression-
Zuordnung.
5. Parameter-Regler
Im Performance-Modus können Sie mit diesen 5 Reglern Amp
Models, Speaker Cabinets und Warp Models wählen. Im Grünen und
Roten Modus steuern die Regler das Amp Gain, den EQ und Pegel
des gewählten Amp-Kanals. Im Edit-Modus stellen Sie damit die
Parameter ein, die in der Spalte direkt unter dem jeweiligen Regler
aufgelistet sind und zur momentan gewählten Effektgruppe gehören.
3
Introduction / Einleitung
6. Écran
L’écran se compose de 8 caractères alphanumériques verts et de deux carac-
tères numériques rouges. L’écran affiche des informations sur les différentes
fonctions, selon le mode sélectionné. En mode Performance, l’écran affiche le
nom et le numéro du Preset sélectionné. Il affiche également le nom des ban-
ques lorsque vous changez de banque et affiche momentanément le canal
dampli sélectionné lorsque vous en changez. En mode Edit, lafficheur
alphanumérique indique le paramètre deffet sélectionné et la valeur ou le
statut de ce paramètre. En mode Tuner, lafficheur numérique indique la note
jouée et lafficheur alphanumérique signale si la note est trop haute ou trop
basse. En mode Learn-A-Lick, lafficheur alphanumérique affiche la fonction
sélectionnée et lafficheur numérique indique le décompte du temps de lec-
ture ou denregistrement.
7. Molette
La molette permet de sélectionner le Preset suivant/précédent en mode
Performance. Elle permet de sélectionner la valeur ou le statut de la fonction
Utility ou Rhythm sélectionnée et de faire défiler les caractères dans la
procédure daffectation des noms.
8.Touches Mode
Ces 6 touches permettent de sélectionner le mode de fonctionnement du
GNX2. La touche Exit nest associée qu’à une seule fonction (Quitter), alors
que les 5 autres touches peuvent remplir deux fonctions, selon le mode
sélectionné. Les touches se répartissent comme suit :
FX MODE - La touche FX détermine si les commutateurs au pied 1-4 sont
affectés à la commutation deffets individuels dans le Preset
sélectionné ou à la commutation des canaux damplificateur.
Lorsque la touche FX est allumée, les commutateurs au pied
1-4 sont affectés à la commutation des effets et des canaux
damplificateur. Lorsque la touche FX est éteinte, les commuta-
teurs au pied 1-4 sélectionnent les Presets dans la banque de
Presets active. Cette touche sélectionne également le carac-
tère précédent lorsque vous nommez un Preset et le menu
précédent en mode Utility. La fonction des commutateurs aux
pied Mode change en fonction du statut de la touche FX (Voir
Commutateurs au pied Mode, ci-dessous).
EXIT - Cette touche permet de quitter toutes les procédures et fonctions
pour revenir au mode Performance.
RHYTHM - La touche Rhythm vous permet daccéder à la fonction de
boucle de batterie Rhythm Trainer du GNX2. Lorsque vous
sélectionnez cette fonction, la LED sallume et la boucle de bat-
terie est mise en lecture. La rangée inférieure de touches Mode
peut aussi être utilisée en association avec la molette de don-
nées pour sélectionner et éditer le Pattern, le tempo et le
niveau. En mode Utility, cette touche permet également de
sélectionner le menu suivant et le caractère suivant lorsque
vous nommez un Preset.
6. Display
Das Display besteht aus acht alphanumerischen grünen Buchstaben und zwei
roten numerischen Ziffern.Abhängig vom gewählten Modus liefert das Display
Informationen über unterschiedliche Funktionen. Im Performance-Modus zeigt
das Display den Namen und die Nummer des gewählten Presets an. Das Display
zeigt beim Wechseln der Bank auch die Bank-Namen und beim Umschalten des
Amp-Kanals kurzzeitig den aktiven Amp-Kanal an. Im Edit-Modus zeigt das
alphanumerische Display den momentan gewählten Effekt-Parameter und Wert
oder den Status des Parameters an. Im Tuner-Modus zeigt das numerische
Display die gespielte Note und das alphanumerische Display etwaige
Verstimmungen nach oben oder unten an. Im Learn-A-Lick Modus zeigt das
alphanumerische Display die gewählte Funktion an und das numerische Display
zeigt bei der Aufnahme und Wiedergabe die abgelaufene Zeit an.
7. RAD
Mit dem RAD erhöhen/verringern Sie im Performance-Modus die Nummer
des gewählten Presets.Außerdem erhöht/verringert das RAD den Wert oder
Status der gewählten Utility- oder Rhythm-Funktion und es scrollt die
Buchstaben beim Benennungsverfahren.
8. Modus-Tasten
Mit diesen 6 Tasten wählen Sie verschiedene Modi, in denen der GNX2
betrieben werden kann. Die Exit-Taste dient nur zum Beenden einer
Funktion, während die anderen 5 Tasten, abhängig von der gewählten
Betriebsart, zwei Funktionen erfüllen. Die Tasten sind wie folgt bezeichnet:
FX MODE - Die FX Mode-Taste ändert die Funktion der Fußschalter 1 4
und ermöglicht u.a. das Ein-/Ausschalten einzelner Effekte im
gewählten Preset sowie das Wechseln der Amp-Kanäle.Wenn
die FX Mode-Taste leuchtet, dienen die Fußschalter 1 - 4 zum
Ein/Ausschalten von Effekten und zum Wechseln von Amp-
Kanälen.Wenn die FX Mode-Taste nicht leuchtet, dienen die
Fußschalter 1 - 4 zum Wählen von Presets in der aktuellen
Preset-Bank. Beim Benennen eines Presets wählt diese Taste
das vorherige Zeichen. Im Utility-Modus wählt diese Taste das
vorherige Menü.Abhängig vom Status der FX Mode-Taste
ändern sich die Funktionen der Mode Down/Up-Fußschalter
(siehe Abschnitt Modus-Fußschalter weiter unten).
EXIT - Diese Taste dient zum Beenden aller Funktionen und zum
Zurücksetzen des GNX2 in den Performance-Modus.
RHYTHM - Mit der Rhythm-Taste greifen Sie auf die Rhythm Trainer-
Funktion des GNX2 zu.Wenn Sie den Rhythm Trainer wählen,
leuchtet die LED und die Drum Loop-Wiedergabe wird ges-
tartet. Mit den Modus-Tasten und dem RAD können Sie die
Parameter Pattern,Tempo und Level wählen und editieren.
Beim Benennen eines Presets wählen Sie mit dieser Taste das
nächste Zeichen. Im Utility-Modus wählen Sie mit dieser Taste
das nächste Menü.
4
Introduction / Einleitung
STORE - La touche Store permet de sauvegarder vos réglages personnels
sur les Presets utilisateur. En mode Rythm, cette touche est affec-
tée à la sélection des Patterns.
UTILITY - La touche Utility permet daccéder aux fonctions globales :
Output Mode,Target System Setup et MIDI setup.
AMP SAVE - Cette touche permet de sauvegarder les modifications
apportées aux amplificateurs et aux enceintes (tonalité, gain,
niveau, type damplificateur, mode Warp ou accordage des
enceintes) sous forme de HyperModels. Cette touche
détermine aussi le niveau en mode Rhythm.
9. Commutateurs au pied Mode
Selon le mode actif, ces commutateurs au pied sélectionnent les
banques de Presets utilisateur, les Presets ou la variation de vitesse
de lecture (Learn-A-Lick).Appuyez simultanément sur les deux
commutateurs au pied Mode pour activer/désactiver le mode FX.
Lorsque le mode FX est activé, ces commutateurs permettent de
sélectionner les Presets. Lorsque le mode FX est désactivé, ces
commutateurs permettent de sélectionner les banques de Presets
utilisateur. Lorsque le mode Learn-A-Lick est activé, ces
commutateurs déterminent la vitesse de lecture.
10. Pédale dexpression
La pédale dexpression contrôle les paramètres deffets en temps
réel. La majorité des paramètres du GNX2 peuvent être affectés à la
pédale dexpression. Une pression supplémentaire sur lavant de la
pédale dexpression permet de passer du contrôle du paramètre qui
lui est affecté au contrôle de leffet Wah.
STORE - Mit der Store-Taste speichern Sie Ihre neuen Kreationen in den
User Presets. Im Rhythm-Modus wählen Sie mit dieser Taste das
gewünschte Pattern.
UTILITY - Mit der Utility-Taste erhalten Sie Zugriff auf globale Funktionen
wie Output Mode,Target System Setup und MIDI Setup.
AMP SAVE - Mit dieser Taste speichern Sie die Änderungen, die Sie an den
Eigenschaften von Amps und Cabinets (Tone, Gain, Level,Amp
Type, Cabinet Type,Warp oder Cabinet Tuning) vorgenommen
haben, als HyperModels. Im Rhythm-Modus wählen Sie mit
dieser Taste den Level-Wert.
9. Modus-Fußschalter
Abhängig vom aktuellen Modus können Sie mit diesen Fußschaltern
User Preset-Banken und Presets wählen sowie die Wiedergabe-
Geschwindigkeit (Learn-A-Lick) ändern. Drücken Sie gleichzeitig die
Up- und Down-Fußschalter, um den FX-Modus ein- und
auszuschalten. Bei aktiviertem FX-Modus navigieren Sie mit diesen
Schaltern durch die Presets. Bei deaktiviertem FX-Modus navigieren
Sie mit diesen Schaltern durch die User Preset-Banken. Bei
aktiviertem Learn-A-Lick wählen Sie mit diesen Fußschaltern die
Wiedergabe-Geschwindigkeit der gesampelten Phrase.
10. Expressionpedal
Das Expressionpedal steuert Effekt-Parameter in Echtzeit. Die
meisten Parameter des GNX2 können dem Expressionpedal
zugewiesen werden. Durch stärkeren Druck auf das vordere Ende
des Expressionpedals wechseln Sie zwischen der Steuerung des
zugeordneten Parameters und der Steuerung des Wah-Effekts.
5
Introduction / Einleitung
Face arrière
1. Sortie Mic Output
Ce connecteur XLR transmet le signal du micro à la console de mixage de
façade.
2. Entrée Mic Input
Ce connecteur XLR permet de connecter un micro basse impédance au GNX2,
auquel vous pouvez affecter les effets Talker et Vocoder. Il est recommandé du-
tiliser un micro cardioïde.
3. Entrée Input
Connectez votre instrument à cette entrée.
4. Connecteur Jam-A-Long
Reliez ce connecteur à la sortie dun lecteur de cassettes ou de CD. Connexion
sur mini-jack 3,5 mm. Vous pouvez ainsi jouer en même temps que la musique
ou enregistrer un passage musical.
5. Sortie Headphone
Reliez un casque stéréo à cette sortie.Veillez à régler le mode Target System
Setup sur Direct lorsque vous écoutez au casque (voir page 40 pour plus din-
formations sur la sélection du mode Target System Setup).Veillez à ne pas relier
de connecteur mono à cette sortie, cela risque dendommager le système d’é-
coute.
6. Sortie Left Out
Reliez cette sortie à lentrée dun amplificateur, dun amplificateur de puissance
ou à lentrée ligne dune console de mixage.
7. Sortie Right Out
Utilisez cette sortie en combinaison avec la sortie gauche (Left Out) pour les
applications stéréo. Reliez cette sortie à lentrée dun second amplificateur ou à
lentrée droite dun amplificateur de puissance stéréo.
8. Potentiomètre Output Level
Ce potentiomètre détermine le niveau de sortie général du GNX2.
9. Interrupteur Power
Cet interrupteur permet la mise sous/hors tension du GNX2.
10. Embase dalimentation
Reliez uniquement à cette embase ladaptateur secteur DigiTech PSS3 fourni.
11. Sortie S/PDIF Output
Il sagit de la sortie numérique du GNX2. Le signal délivré par cette sortie est
un signal numérique stéréo. Reliez cette sortie à une entrée numérique au for-
mat S/PDIF (sur un enregistreur numérique, par exemple).
NOTE : Ne pas connecter la sortie S/PDIF à lentrée analogique dun
appareil électronique grand public (CD, platine disque, magnéto-
phone, entrée Aux). Elle nest pas compatible avec ces entrées
.
Rückseite
1. Mic-Ausgang
Diese XLR-Buchse leitet Ihr Mic-Signal zum Haupt-Mischpult weiter.
2. Mic-Eingang
Über diese XLR-Buchse schließen Sie ein niederohmiges Mikrofon, das mit den
Talker- und Vocoder-Effekten eingesetzt werden kann, an den GNX2 an.Wir
empfehlen den Einsatz eines Mikrofons mit Nierencharakteristik.
3. Input-Buchse
Schließen Sie Ihr Instrument an diese Buchse an.
4. Jam-A-Long-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse über einen 1/8 Stereo-Stecker mit dem Ausgang
eines Tapedecks oder CD Players. Sie können dann zur Musik jammen oder eine
Musikpassage aufnehmen.
5. Headphone-Ausgang
Schließen Sie an diese Buchse Ihre Stereo-Kopfhörer an. Sie müssen den Target
System Setup-Modus auf Direct einstellen, wenn Sie über Kopfhörer hören
möchten (wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Target System
Setups siehe Seite 40). Schließen Sie an diese Buchse keinen Mono-Stecker an,
da Sie dadurch den Ausgangs-Treiber beschädigen könnten.
6. Left Out
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Eingang eines Verstärkers, dem Eingang
einer Endstufe oder dem Line-Eingang eines Mischers.
7. Right Out
Belegen Sie diese Buchse bei Stereo-Anwendungen zusammen mit der obigen
Left Out-Buchse.Verbinden Sie den Ausgang mit dem Eingang eines zweiten
Verstärkers oder dem rechten Eingang einer Stereo-Endstufe.
8. Output Level
Dieser Regler steuert den Gesamtpegel des GNX2.
9. Netzschalter
Schaltet den GNX2 ein und aus.
10. Power-Eingang
Verbinden Sie nur das mitgelieferte DigiTech PSS3CE-230 Netzteil mit dieser
Buchse.
11. S/PDIF-Ausgang
Dies ist der Digitalausgang des GNX2.An diesem Ausgang liegt das Signal in
einem Stereo-Digitalformat an. Es sollte zu einem digitalen S/PDIF-Eingang geleit-
et werden, wie er z.B. bei digitalen Aufnahmegeräten zu finden ist.
ANMERKUNG:Verbinden Sie den S/PDIF-Ausgang nicht mit analogen
Auxiliary-, CD-, Phono- oder Tape-Eingängen von elektronischen
Geräten der Consumer-Klasse. Der Ausgang ist mit diesen Eingängen
nicht kompatibel.
6
Introduction / Einleitung
12. Port MIDI In
Ce port permet de recevoir les données MIDI destinées au contrôle du GNX2.
Reliez cette entrée à la sortie MIDI dun ordinateur, séquenceur, contrôleur
MIDI ou dun enregistreur de données MIDI.
13. Port MIDI Out/Thru
Ce port permet de transmettre les données MIDI du GNX2. Reliez cette sortie
à lentrée MIDI dun ordinateur ou dun enregistreur de données MIDI. Lorsque
la fonction MIDI Thru de ce port est activée, le port transmet à lidentique les
données reçues sur le port MIDI In du GNX2.
14. Passe-câble
Ce passe-câble assure la connexion du cordon dalimentation et évite toute
déconnexion intempestive en cours de jeu.
Mise en place
Connexions
Le GNX2 offre plusieurs options de connexion.Vous pouvez le relier en mono à
un amplificateur ou ampli de puissance, en stéréo à deux amplificateurs ou à un
ampli de puissance stéréo, directement à une console de mixage, ou encore
combiner ces options.Avant de connecter le GNX2, assurez-vous que le GNX2
et lamplificateur sont hors tension.Voici quelques exemples illustrés.
NOTE : Sélectionnez le type de système damplification utilisé avec le
GNX2 dans le paramètre Target System Setup du menu Utility. Voir
page 40 pour plus de détails sur le mode Target System Setup.
Utilisation mono
1. Connectez votre guitare à lentrée du GNX2.
2. Connectez la sortie gauche (Left) du GNX2 à lentrée instrument de lamplifi-
cateur ou à lentrée ligne dun ampli de puissance.
3. Sélectionnez le mode de sortie Mono dans le menu Utility.Voir page 40 pour
plus dinformations sur la sélection du mode de sortie.
Utilisation stéréo
1. Connectez la guitare à lentrée du GNX2.
2. Connectez la sortie gauche (Left) du GNX2 à lentrée dun amplificateur ou à
un canal dampli de puissance.
3. Reliez la sortie droite (Right) du GNX2 à un second amplificateur ou à un
second canal dampli de puissance.
4. Sélectionnez le mode de sortie Stereo dans le menu Utility.Voir page 40 pour
plus dinformations sur la sélection du mode de sortie.
12. MIDI In
Über diese Buchse werden alle eingehenden MIDI-Daten empfangen.Verbinden
Sie diese Buchse mit der MIDI Out-Buchse eines Computers, Sequenzers, MIDI
Controllers oder eines MIDI-Speichergeräts.
13. MIDI Out/Thru
Über diese Buchse werden die MIDI-Daten des GNX2 gesendet. Verbinden Sie
diese Buchse mit der MIDI In-Buchse eines Computers oder eines externen MIDI-
Aufnahmegeräts. Bei aktivierter MIDI Thru-Funktion werden über diese Buchse die
gleichen Informationen übertragen, die über MIDI In des GNX2 empfangen wurden.
14. Zug-Entlastung
Damit befestigen und sichern Sie das Netzkabel, um eine Unterbrechung der
Kabelverbindung während Ihrer Performance zu verhindern.
Erste Schritte
Anschlüsse herstellen
Der GNX2 bietet verschiedene Anschluss-Optionen. Die Signalführung kann Mono in
einen Verstärker oder eine Endstufe, Stereo in zwei Verstärker oder eine Stereo-Endstufe,
direkt in ein Mischpult oder in eine Kombination dieser Möglichkeiten erfolgen. Bevor Sie
eine Kabelverbindung zwischen GNX2 und Verstärker herstellen, sollten Sie sicherstellen,
dass beide Geräte ausgeschaltet sind. Die folgenden Diagramme zeigen einige Beispiele.
ANMERKUNG: Mit dem Target System Setup des Utility-Menüs soll-
ten Sie den Typ des Verstärkersystems wählen, mit dem der GNX2
verwendet wird.Wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des
Target System Setups siehe Seite 40.
Mono-Betrieb
1. Schließen Sie Ihre Gitarre an den Eingang des GNX2 an.
2.Verbinden Sie den linken Ausgang des GNX2 mit dem Instrumenten-Eingang
Ihres Verstärkers oder dem Line-Eingang einer Endstufe.
3.Wählen Sie im Utility-Menü die Option Mono als Output-Modus.Wegen
näherer Einzelheiten über das Wählen des Output-Modus siehe Seite 40.
Stereo-Betrieb
1. Schließen Sie die Gitarre an den Eingang des GNX2 an.
2.Verbinden Sie den linken Ausgang des GNX2 mit einem Eingang eines
Verstärkers oder mit einem Kanal einer Endstufe.
3.Verbinden Sie den rechten Ausgang des GNX2 mit einem zweiten Verstärker
oder dem zweiten Kanal einer Endstufe.
4.Wählen Sie im Utility-Menü die Option Stereo als Output-Modus.Wegen
näherer Einzelheiten über das Wählen des Output-Modus siehe Seite 40.
Entrée guitare/Retour d'effet
Gitarren-Eingang / Effekt-Return
Sortie gauche
Linker Ausgang
Entrée
Eingang
7
Introduction / Einleitung
Connexion directe à une console
Le GNX2 peut directement être connecté aux entrées dun système de sonori-
sation de façade ou à une console denregistrement.
1. Connectez la guitare à lentrée du GNX2.
2. Connectez les sorties du GNX2 aux entrées de la console de mixage.
3. Si vous utilisez le GNX2 en stéréo, réglez les contrôles de panoramique au
maximum vers la gauche et vers la droite pour conserver la séparation stéréo et
sélectionnez le mode de sortie stéréo au menu Utility.Voir page 40.
Sortie numérique S/PDIF
Le GNX2 est équipé dune sortie numérique S/PDIF permettant une connexion
directe aux derniers enregistreurs numériques et cartes son. Reliez la sortie
S/PDIF du GNX2 à lentrée S/PDIF dun mélangeur numérique ou dun enre-
gistreur. Lappareil de destination doit être équipé dentrées S/PDIF pour que
vous puissiez utiliser cette sortie.Veillez à utiliser un câble vidéo RCA ou
75 Ohms pour la connexion de la sortie numérique.Vous pouvez simultanément
utiliser les sorties analogiques et numérique du GNX2.
NOTE : Ne pas connecter la sortie S/PDIF à lentrée analogique dun
appareil électronique grand public (CD, platine disque, magnétophone,
entrée Aux). Elle nest pas compatible avec ces entrées.
Mise sous tension
Une fois les connexions audio réalisées, réglez au minimum (à gauche) le poten-
tiomètre Output Level en face arrière du GNX2. Reliez ladaptateur secteur
PSS3 à lembase dalimentation en face arrière du GNX2 et connectez lautre
extrémité à une prise secteur. Réglez linterrupteur Power sur On. Placez les
amplificateurs sous tension. Réglez les amplificateurs sur un son clair et sélec-
tionnez une égalisation plate (réglages de tonalité sur 0 ou 5, sur la plupart des
amplificateurs).Augmentez progressivement le niveau de sortie du GNX2 à
laide du potentiomètre Output Level.
Direkt an ein Mischpult
Sie können den GNX2 direkt an die Eingänge eines PA Haupt-Systems oder an
ein Aufnahmepult anschließen.
1.Verbinden Sie die Gitarre mit dem Eingang des GNX2.
2. Schließen Sie die Ausgänge des GNX2 an die Kanal-Eingänge des Mischers an.
3.Wenn Sie den GNX2 in Stereo betreiben möchten, drehen Sie die Pan-Regler
des Mischers hart nach links und rechts und wählen Sie im Utility-Modus des
GNX2 die Option Stereo als Output-Modus.Wegen näherer Einzelheiten über
den Output-Modus siehe Seite 40.
S/PDIF Digital Output
Der GNX2 verfügt über einen digitalen S/PDIF Ausgang, der sich direkt an moderne
digitale Aufnahmegeräte und Soundkarten anschließen lässt.Verbinden Sie den S/PDIF
Ausgang des GNX2 mit dem S/PDIF Eingang Ihres Digitalmischers oder -recorders.
Um diesen Ausgang verwenden zu können, muss das Empfangsgerät über S/PDIF
Eingänge verfügen. Stellen Sie die Verbindung zwischen Digitalausgang und
Aufnahmegerät unbedingt mit einem 75 Ohm- oder Cinch-Videokabel her. Sie können
die analogen und digitalen Ausgänge des GNX2 gleichzeitig verwenden.
ANMERKUNG:Verbinden Sie den S/PDIF-Ausgang nicht mit analogen
Auxiliary-, CD-, Phono- oder Tape-Eingängen von elektronischen Geräten der
Consumer-Klasse. Der Ausgang ist mit diesen Eingängen nicht kompatibel.
Strom zuführen
Nachdem Sie die Audio-Anschlüsse hergestellt haben, drehen Sie den Output
Level-Regler auf der Rückseite des GNX2 ganz zurück (nach links).Verbinden
Sie das PSS3CE-230 mit der rückseitigen Netzbuchse des GNX2 und mit einer
Netzsteckdose. Stellen Sie den Netzschalter des GNX2 auf On. Schalten Sie
Ihre(n) Verstärker ein. Stellen Sie die Verstärker auf einen klaren Sound und die
Klangregler des EQ linear ein (bei den Klangreglern der meisten Verstärker ist
dies der Wert 0 oder 5.) Drehen Sie den Output Level-Regler des GNX2 auf,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Sortie gauche
Linker Ausgang
Rechter Ausgang
Sortie droite
Entrée
Eingang
Entrée guitare/Retour d'effet
Gitarren-Eingang / Effekt-Return
Sortie gauche
Linker Ausgang
Rechter Ausgang
Sortie droite
Entrée
Eingang
Entrée guitare/Retour d'effet
Gitarren-Eingang / Effekt-Return
8
Introduction / Einleitung
À propos du GNX2
Les Presets
Les Presets sont les emplacements nommés et numérotés de sons programmés
résidants dans le GNX2.Vous pouvez les charger grâce aux
COMMUTATEURS AU PIED ou à la MOLETTE. Le GNX2 dispose de
64 Presets dusine et de 64 Presets utilisateur. Les Presets dusine ne peuvent
pas être édités. Les Presets utilisateur permettent de sauvegarder vos créations
sonores. En sortie dusine, les 64 Presets utilisateur sont lexacte réplique des
64 Presets dusine.Ainsi, vous pouvez créer vos sons sans risquer de perdre les
Presets dorigine. Lorsque vous sélectionnez un Preset, son nom saffiche dans
l’écran alphanumérique vert et son numéro apparaît à l’écran numérique rouge.
La LED User à droite de l’écran numérique sallume lorsquun Preset utilisateur
est sélectionné et la LED Factory indique quun Preset dusine est sélectionné.
Mode Performance
À la première mise sous tension du GNX2, il se place automatiquement en
mode Performance. Il sagit du mode utilisé lorsque vous jouez. En mode
Performance, l’écran affiche le nom et le numéro du Preset sélectionné. Les LED
verticale de la matrice indiquent quels sont les effets actifs dans le Preset en
cours. En mode Performance, vous pouvez accéder à tous les Presets GNX2.
Mode Preset
Par défaut, en sortie dusine, le GNX2 fonctionne en mode Preset. En mode
Preset, les commutateurs au pied 1-4 permettent de sélectionner les Presets de
la banque en cours. Les commutateurs au pied Mode permettent de sélection-
ner les 16 banques utilisateur. Des pressions successives sur les commutateurs
MODE permettent de faire défiler toutes les banques utilisateur/dusine.
Maintenez un commutateur au pied MODE pour faire défiler les banques uti-
lisateur. Lorsquune banque est sélectionnée, vous devez sélectionner un Preset
de cette banque. Si vous ne sélectionnez pas un Preset dans les 5 secondes, le
GNX2 revient à la banque et au Preset précédents.
Mode FX
Le mode FX est également un mode utilisable pour le jeu. La touche FX
MODE (à droite de la molette) permet dalterner la sélection des modes
Preset et FX. Lorsque le mode FX est activé, la touche FX MODE sallume. En
mode FX, les commutateurs au pied 1-4 permettent dactiver/désactiver les
effets. Le commutateur au pied 1 active/désactive la modélisation de pédale de
distorsion. Le commutateur au pied 2 permet dalterner entre les canaux dam-
plificateur vert, rouge et jaune. Le commutateur au pied 3 active/désactive le
module deffets Chorus/Mod. Le commutateur au pied 4 active/désactive le délai.
Les commutateurs au pied Mode permettent de naviguer au sein des Presets du
GNX2.
De plus, le commutateur au pied Delay peut être utilisé comme commutateur
Tap Tempo pour le réglage des temps de retard en Live.Tandis que le délai est
activé en mode FX, maintenez le commutateur au pied Delay enfoncé pour
activer la fonction Tap Tempo. Maintenez-le de nouveau enfoncé pour revenir à
une fonction de commutation du délai.
Über den GNX2
Die Presets
Presets sind benannte und nummerierte Positionen von programmierten Sounds, die
im GNX2 untergebracht sind. Sie können die Presets mit den FUßSCHALTERN oder
dem RAD aufrufen. Der GNX2 wird mit 64 Factory und 64 User Presets
ausgeliefert. Änderungen an den Factory Presets lassen sich nicht speichern. Zum
Speichern Ihrer Kreationen stehen die User Presets zur Verfügung.Ab Werk sind die
64 User Presets exakte Kopien der 64 Factory Presets. Sie müssen beim Erstellen
eigener Presets also nicht befürchten, einen der mitgelieferten Originalsounds des
GNX2 zu verlieren.Wenn Sie ein Preset wählen, wird dessen Name auf dem grünen
alphanumerischen Display und dessen Nummer auf dem roten numerischen Display
angezeigt. Die User LED rechts des numerischen Displays leuchtet bei einem aktiven
User Preset. Die Factory LED leuchtet bei einem aktiven Factory Preset.
Performance-Modus
Beim Einschalten des GNX2 ist der Performance-Modus vorgewählt. Dies ist der
Modus, den Sie während Ihrer Performance benutzen. Im Performance-Modus wird
Nummer und Name des momentan gewählten Presets auf dem Display angezeigt.
Die vertikalen LEDs der Matrix zeigen die im gewählten Preset aktiven Effekte an.
Aus dem Performance-Modus haben Sie Zugriff auf alle Presets im GNX2.
Preset-Modus
Der Preset-Modus ist die werkseitig voreingestellte Betriebsart, die nach dem
Einschalten des GNX2 gewählt wird. Im Preset-Modus rufen die Fußschalter 1 4
die Presets der aktuellen Bank auf. Mit den Mode-Fußschaltern wählen Sie die 16
User-Banken. Durch wiederholtes Drücken der MODE-Fußschalter können Sie
alle User-Banken in aufsteigender Reihenfolge durchgehen. Durch Gedrückthalten
der MODE-Fußschalter können Sie durch die User-Banken scrollen. Nachdem Sie
die gewünschte Bank gewählt haben, müssen Sie ein Preset in dieser Bank wählen.
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden kein Preset wählen, kehrt der GNX2 zur
vorherigen Bank und zum vorherigen Preset zurück.
FX-Modus
Der FX-Modus ist eine weitere Betriebsart, die während der Performance
benutzt werden kann. Mit der FX MODE-Taste (rechts neben dem RAD) schal-
ten Sie zwischen dem Preset- und FX-Modus um. Bei aktiviertem FX-Modus
leuchtet die FX MODE-Taste. Im FX-MODUS können Sie mit den
Fußschaltern 1 4 die Effekte ein- und ausschalten. Fußschalter 1 schaltet das
Distortion Stompbox Modeling ein und aus. Fußschalter 2 schaltet zwischen den
Amp-Kanälen Grün, Rot und Gelb hin und her. Fußschalter 3 schaltet das
Chorus/Mod Effects-Modul ein/aus. Fußschalter 4 schaltet das Delay ein und aus.
Mit den Mode-Fußschaltern können Sie durch alle Presets des GNX2 navigieren.
Als Zusatzfunktion können Sie den Delay-Fußschalter auch als Tap-Tempo-Schalter
einsetzen, um während der Live Performance die Delay-Zeit einzustellen. Halten Sie
im FX Modus bei eingeschaltetem Delay den Delay-Fußschalter gedrückt, um diesen
in einen Tap-Tempo Delay-Schalter zu verwandeln. Halten Sie den Fußschalter erneut
gedrückt, um ihn in einen Delay Ein/Aus-Schalter zurückzuverwandeln.
9
Introduction / Einleitung
64
Les témoins indiquent le Preset
activé (Utilisateur ou Usine)
Die LEDs zeigen an, ob ein User
oder Factory Preset aktiv ist.
Preset-Nummer
Numéros des Presets
Preset-Namen
Noms des Presets
Les commutateurs au pied
Les commutateurs au pied 1-4 du GNX2 sont principalement utilisés pour
sélectionner les Presets ou pour activer/désactiver les effets, en fonction du
mode sélectionné. Cependant, ils permettent également daccéder à dautres
fonctions GNX2. Par exemple, appuyez simultanément sur les commutateurs au
pied 1 et 2 ou appuyez sur le commutateur au pied allumé (en mode Preset)
pour bypasser le Preset en cours.Appuyez simultanément sur les commutateurs
au pied 2 et 3 pour accéder au mode Tuner.Appuyez simultanément sur les
commutateurs au pied 3 et 4 pour activer le mode Learn-A-Lick. En mode
Learn-A-Lick, les commutateurs au pied 1-4 contrôlent diverses fonctions
Learn-A-Lick.
La pédale dexpression
La pédale dexpression propose différentes fonctions selon le Preset sélection-
né. Cette pédale peut contrôler trois paramètres sur chaque Preset.Appuyez
davant en arrière sur la pédale dexpression pour modifier la valeur des
paramètres affectés.Vous pouvez affecter des valeurs minimum et maximum
(points darrêt) à chaque paramètre contrôlé par la pédale dexpression. La
pédale dexpression dispose également dune fonction V-Switch vous permettant
de substituer leffet Wah Wah aux paramètres affectés.Voir page 37 pour plus de
détails sur les affectations de la pédale dexpression.
Mode Bypass
Les Presets du GNX2 peuvent être bypassés pour obtenir un son de guitare
propre et non traité. Le mode Bypass désactive la modélisation et les effets.
Pour appliquer un Bypass au GNX2 en mode Preset, appuyez sur le commuta-
teur au pied correspondant au Preset actif (celui qui est allumé) ou appuyez
simultanément sur les commutateurs au pied 1 et 2. Lorsque le GNX2 est placé
en Bypass, l’écran affiche
et toutes les LED de la matrice sont
éteintes.Appuyez sur nimporte quel commutateur au pied pour désactiver le
Bypass et revenir au dernier Preset utilisé. La matrice et les commandes de pro-
grammation ne sont pas disponibles en mode Bypass.
Mode Tuner
Laccordeur du GNX2 permet daccorder ou de vérifier rapidement laccordage
de votre guitare.Appuyez simultanément sur les commutateurs au pied 2 et 3
pour activer le mode daccordage. L’écran affiche brièvement le mot
.
Pour commencer laccordage, jouez une note sur votre guitare (un harmonique
sur la 12
è
frette donne généralement un résultat optimal). Lafficheur numérique
rouge indique la note jouée et lafficheur alphanumérique vert indique si la note
est trop haute ou trop basse. Les flèches pointées vers la gauche ( )
indiquent que la note est trop haute. Les flèches pointées vers la droite (
)
indiquent que la note est trop basse. Lorsque la note est juste,
saf-
fiche à l’écran.
En mode Tuner, vous pouvez sélectionner la note de référence à laide de la
molette. Le réglage par défaut est La=440 Hz. La note de référence peut être
réglée dans une plage allant de 427 Hz à 453 Hz (± 50 centièmes (1/2 demi-ton)
de part et dautre de 440 Hz). En dessous de 427 Hz, lappareil propose des
accordages en Dropped Tuning :
b (La=La bémol), (La=Sol),
et
b (La=Sol bémol). L’écran affiche brièvement le réglage de référence
sélectionné.
Appuyez sur lun des commutateurs au pied pour quitter le mode Tuner.
Accompagnement Jam-A-Long
La fonction Jam-A-Long vous permet de connecter un magnétophone à cas-
sette, un lecteur CD ou MP3 au GNX2. Le signal du lecteur de cassettes, CD
ou MP3 est transmis aux sorties gauche, droite et casque du GNX2. Pour utili-
ser la fonction Jam-A-Long, reliez la sortie casque de votre lecteur à lentrée
JAM-A-LONG INPUT en face arrière du GNX2 (connexion sur mini-jack
stéréo 3,5 mm). Placez ensuite le lecteur connecté en lecture.
Die Fußschalter
Abhängig vom gewählten Modus können Sie mit den Fußschaltern 1 4 des GNX2
entweder Presets wählen oder Effekte ein- und ausschalten. Mit diesen Fußschaltern
können Sie allerdings auch auf andere Funktionen des GNX2 zugreifen. Indem Sie
beispielsweise die Fußschalter 1 und 2 gleichzeitig drücken oder (im Preset-Modus)
den leuchtenden Fußschalter drücken, schalten Sie das aktuelle Preset auf Bypass.
Durch gleichzeitiges Gedrückthalten der Fußschalter 2 und 3 greifen Sie auf den
Tuner-Modus zu. Durch gleichzeitiges Drücken der Fußschalter 3 und 4 aktivieren
Sie den Learn-A-Lick Modus. Im Learn-A-Lick Modus steuern Sie mit den
Fußschaltern 1 - 4 die verschiedenen Learn-A-Lick Funktionen.
Das Expressionpedal
Wenn Sie die verschiedenen Presets des GNX2 durchgehen, werden Sie feststellen,
dass das Expressionpedal unterschiedliche Funktionen erfüllt. Das Expressionpedal
kann in jedem Preset drei unterschiedliche Parameter steuern. Indem Sie das
Expressionpedal vor- und zurückbewegen, ändern Sie die Werte der zugeordneten
Parameter. Sie können für jeden mit dem Pedal zu steuernden Parameter Minimal-
und Maximalwerte (Stop-Positionen) zuweisen. Das Expressionpedal verfügt außer-
dem über eine V-Switch Funktion, mit der Sie die dem Expressionpedal zugeordneten
Parameter außer Kraft setzen und durch den Wah-Effekt ersetzen können.Wegen
näherer Einzelheiten über das Zuordnen des Expressionpedals siehe Seite 37.
Bypass-Modus
Für einen sauberen, unbearbeiteten Gitarrensound können Sie den GNX2 auf
Bypass schalten. Der Bypass-Modus deaktiviert das gesamte Modeling und die
Effekte. Um den GNX2 im Preset-Modus zu umgehen, drücken Sie den
Fußschalter des momentan aktiven Presets (der leuchtende Fußschalter 1 4),
oder drücken Sie gleichzeitig die Fußschalter 1 und 2. Um den GNX2 im FX-
Modus zu umgehen, drücken Sie gleichzeitig die Fußschalter 1 und 2.Wenn der
GNX2 auf Bypass geschaltet ist, wird
auf dem Display angezeigt und alle
LEDs der Matrix sind erloschen. Durch Drücken eines beliebigen Fußschalters
verlassen Sie den Bypass-Modus und kehren zum letzten benutzten Preset zurück.
Im Bypass-Modus sind keine Matrix- oder Programmier-Tasten verfügbar.
Tuner-Modus
Mit dem Tuner des GNX2 können Sie Ihre Gitarre schnell stimmen oder deren Stimmung
überprüfen. Schalten Sie in den Tuner-Modus, indem Sie die Fußschalter 2 und 3 gleichzeitig
drücken.Auf dem Display blinkt kurz die Meldung . Beginnen Sie mit dem Stimmen,
indem Sie einen Ton auf der Gitarre spielen (ein Flageolett-Ton am 12. Bund funktioniert
meistens am besten).Auf dem roten numerischen Display wird die gespielte Note
angezeigt. Das grüne alphanumerische Display zeigt an,ob der Ton zu hoch oder zu tief ist.
Linkspfeile (
) zeigen an, dass der Ton zu hoch ist und tiefer gestimmt werden sollte.
Rechtspfeile (
) zeigen an, dass der Ton zu tief ist und höher gestimmt werden sollte.
Bei richtig gestimmtem Ton werden auf dem Display die Zeichen
angezeigt.
Im Tuner-Modus können Sie die Stimm-Referenz mit dem RAD wählen.
Werkseitig ist A=440 Hz voreingestellt. Die Stimm-Referenzwerte reichen von
427 Hz bis 453 Hz, was ± 50 Cents (1/2 Halbton) von 440 Hz entspricht.Wenn
Sie unterhalb 427 Hz scrollen, finden Sie außerdem alternative Dropped Tunings.
Diese heißen
b (A=Ab), (A=G) und b (A=Gb).Auf
dem Display-Fenster blinkt kurz die momentan gewählte Stimm-Option.
Um den Tuner-Modus zu verlassen, drücken Sie einen beliebigen Fußschalter.
Jam-A-Long
Mit der Jam-A-Long Funktion können Sie ein Tapedeck oder einen CD/MP3 Player an
den GNX2 anschließen. Das Signal von Tapedeck, CD oder MP3 Player wird über den
linken, rechten und Kopfhörer-Ausgang des GNX2 ausgegeben. Um die Jam-A-Long
Funktion zu nutzen, verbinden Sie den Kopfhörer-Ausgang des Tapedecks, CD oder
MP3 Players über ein 1/8 Stereo-Kabel mit dem rückseitigen JAM-A-LONG INPUT
des GNX2. Drücken Sie dann am Tapedeck, CD oder MP3 Player die Play-Taste.
10
Introduction / Einleitung
Mode Learn-A-Lick
La fonction dapprentissage Learn-A-Lick permet denregistrer un passage musi-
cal de 9 secondes et de la lire au ralenti (jusqu’à un quart de sa vitesse originale)
sans variation de hauteur. Cela savère très pratique pour apprendre les notes
dun solo de guitare très rapide.
Il existe 6 fonctions Learn-A-Lick :
Stop (contrôlé par le commutateur au pied 1)
Lecture (contrôlé par le commutateur au pied 2)
Retour rapide (contrôlé par le commutateur au pied 3)
Enregistrement (contrôlé par le commutateur au pied 4)
Tempo plus lent (tournez la molette vers la gauche)
Tempo plus rapide (tournez la molette vers la droite)
Utilisation de la fonction Learn-A-Lick
1. Reliez la sortie casque du lecteur à lentrée Jam-A-Long située en face arrière
à laide dun câble mini-jack stéréo. Réglez le niveau du lecteur à votre gré.
2. Repérez le passage à enregistrer et placez le lecteur en pause juste avant.
3. Maintenez enfoncés les commutateurs au pied 2 et 3 pour activer le mode
Learn-A-Lick. L’écran affiche le message
4. Relâchez la touche de pause du lecteur et appuyez sur le commutateur au
pied 4. L’écran affiche
.L’écran numérique rouge indique le temps
denregistrement écoulé. Une fois lenregistrement terminé, le passage enre-
gistré est automatiquement lu en boucle et le message saffiche.
5.Appuyez sur Stop ou Pause sur le lecteur.
6.Tournez la MOLETTE vers la gauche pour ralentir la lecture ou vers la
droite pour accélérer la vitesse de lecture par pas de 1/8. Vitesses de lecture
disponibles :
, , , , , et .
7.Appuyez sur le commutateur au pied 3 (retour rapide) pour effectuer des
retours rapides par intervalles de 1 seconde.
8. La PÉDALE DEXPRESSION contrôle le niveau de sortie de la phrase
enregistrée.
9. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le commutateur au pied 1.
10. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le commutateur au pied 2.
11. Pour enregistrer un nouveau passage, appuyez sur le commutateur au pied 4.
12. Pour quitter le mode Learn-A-Lick, maintenez les commutateurs au pied 3
et 4 enfoncés ou appuyez sur la touche EXIT.
Mode Rhythm Trainer
Le Rhythm Trainer du GNX2 est loutil idéal pour développer votre sens du
rythme, répéter sur différents styles musicaux ou simplement jouer sur des
rythmes différents. Le Rhythm Trainer joue des Patterns rythmiques échantillon-
nés en boucle. Le GNX2 vous laisse le choix entre un grand nombre de
Patterns, vous permet de modifier le tempo et de régler le volume. Lorsque le
mode Rhythm Trainer est activé,les échantillons de batterie sont mélangés au
signal de la guitare sur les sorties gauche, droite et casque du GNX2.
Pour activer le Rhythm Trainer, suivez cette procédure :
1.Appuyez sur la touche RHYTHM. La LED de la touche Rhythm sallume et le
Pattern de batterie en cours commence à jouer. Si le mode Rhythm a été
activé depuis le mode Performance, les LED des touches Store, Utility et Amp
Save sallument.
2.Appuyez sur les touches Store, Utility ou Amp Save pour régler le Pattern, le
tempo ou le niveau à laide de la MOLETTE.
Learn-A-Lick Modus
Mit der Learn-A-Lick Funktion können Sie eine 9 Sekunden lange Musikpassage
aufnehmen und langsamer (max. 1/4 Original-Geschwindigkeit) ohne
Tonhöhenänderung abspielen.Auf diese Weise können Sie die Töne eines
schnellen Gitarrensolos wesentlich einfacher heraushören.
Der Learn-A-Lick Modus bietet folgende 6 Funktionen:
Stop (Steuerung über Fußschalter 1)
Play (Steuerung über Fußschalter 2)
Rewind (Steuerung über Fußschalter 3)
Record (Steuerung über Fußschalter 4)
Tempo Down (Drehung des RADs nach links)
Tempo Up (Drehung des RADs nach rechts)
Learn-A-Lick einsetzen
1.Verbinden Sie den Kopfhörer-Ausgang des Players (Abspielgeräts) über ein
1/8 Stereo-Kabel mit dem rückseitigen Jam-A-Long Input. Stellen Sie am
Player die gewünschte Abhörlautstärke ein.
2. Suchen Sie die aufzunehmende Passage und drücken Sie am Tapedeck, CD
oder MP3 Player die Pause-Taste.
3. Halten Sie die Fußschalter 2 und 3 gleichzeitig gedrückt, um in den Learn-A-
LickModus zu schalten.Auf dem Display wird
angezeigt.
4. Lösen Sie die Pause-Taste Ihres Players und drücken Sie Fußschalter 4
(Record).Auf dem Display wird angezeigt. Das rote numerische
Display zeigt während der Aufnahme die bereits abgelaufene Aufnahmezeit an.
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, wird die Phrase auf Auto-Loop
Wiedergabe geschaltet und die Meldung
auf dem Display angezeigt.
5. Drücken Sie am Wiedergabe-Gerät die Stop- oder Pause-Taste.
6. Drehen Sie das RAD nach links, um die Wiedergabe in 1/8-Schritten zu verlangsamen,
oder nach rechts,um die Geschwindigkeit in 1/8-Schritten zu beschleunigen. Zur Wahl
stehen die Schritte
, , , , , , .
7. Durch Drücken des Fußschalters 3 (Rewind) können den Loop in 1-
Sekunden-Schritten zurückspulen.
8. Das EXPRESSIONPEDAL steuert den Ausgangspegel der aufgenommenen Phrase.
9. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie Fußschalter 1.
10. Um die Wiedergabe erneut zu starten, drücken Sie Fußschalter 2.
11. Um eine neue Passage aufzunehmen, drücken Sie Fußschalter 4.
12. Um den Learn-A-Lick Modus zu verlassen, halten Sie gleichzeitig die
Fußschalter 3 und 4 gedrückt oder drücken Sie die EXIT-Taste.
Rhythm Trainer
Der Rhythm Trainer des GNX2 ist ein großartiges Werkzeug zur Verbesserung
des Timings durch Üben unterschiedlicher Musikstile oder einfaches Jammen.
Der Rhythm Trainer spielt gesampelte Drum-Takteinheiten in einem Endlos-
Loop ab, wobei Sie aus einem breiten Spektrum von Patterns wählen, das Tempo
ändern und die Lautstärke einstellen können. Bei aktiviertem Rhythm Trainer
werden die Drumsamples mit dem Gitarrensignal auf den linken, rechten und
Kopfhörer-Ausgängen des GNX2 gemischt.
Um den Rhythm Trainer zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die RHYTHM-Taste. Die LED der Rhythm-Taste leuchtet und
das aktuelle Drumpattern wird endlos abgespielt.Wenn Sie den Rhythm
Trainer aus dem Performance-Modus heraus aktiviert haben, leuchten die
LEDs der Store-, Utility- und Amp Save-Tasten
2. Drücken Sie die Store-, Utility- und Amp Save-Tasten, um mit dem RAD die
Werte für Pattern,Tempo und Level zu ändern.
11
Introduction / Einleitung
Pattern
Appuyez sur la touche STORE (Pattern) pour régler le Pattern de batterie. Le
Pattern sélectionné saffiche à l’écran. Utilisez la MOLETTE pour sélectionner
un autre Pattern. Il existe 30 Patterns différents et un métronome :
Tempo
Appuyez sur la touche UTILITY (Tempo) pour accéder au réglage du tempo.
L’écran affiche le tempo en cours en battements par minute (BPM). Utilisez la
MOLETTE pour régler le tempo. Plage de réglage du tempo : de 40 BPM
(
) à 240 BPM ( ).
Level
Appuyez sur la touche AMP SAVE (Level) pour accéder au réglage du niveau.
L’écran affiche
(Drum Level). Utilisez la MOLETTE pour régler
le volume de lecture de la boucle de batterie. Plage de réglage : 1 à 99.
3.Appuyez de nouveau sur la touche RHYTHM pour désactiver le mode
Rhythm Trainer.
Pattern
Drücken Sie die STORE (Pattern) Taste, um das Drum Pattern einzustellen.Auf
dem Display wird das gewählte Drumpattern angezeigt. Mit dem RAD können
Sie ein neues Pattern wählen. Neben einem Metronom sind folgende 30 ver-
schiedene Patterns verfügbar:
Tempo
Mit der UTILITY (Tempo) Taste können Sie das Tempo einstellen. Das Display
zeigt das aktuelle Tempo in Taktschläge pro Minute (BPM) an. Mit dem RAD
können Sie das Tempo ändern. Der Tempo-Bereich erstreckt sich von
40 Taktschläge/Minute (
) bis 240 Taktschläge/Minute ( ).
Level
Mit der AMP SAVE (Level) Taste stellen Sie den Pegel ein. Das Display zeigt
(Drum Level) an. Mit dem RAD wählen Sie die Wiedergabe-
Lautstärke des Drumloops. Der Level-Bereich erstreckt sich von 1 bis 99.
3. Drücken Sie nochmals die RHYTHM-Taste, um den Rhythm Trainer zu deak-
tivieren.
12
Introduction / Einleitung
Fonctions d’édition
Édition/Création dun Preset
Sur le GNX2, la création sonore est un procédé à la fois aisé et intuitif. Le
GNX2 propose des fonctions de modélisation damplificateurs et de traitement
deffets, cest pourquoi les fonctions d’édition ont été divisées en deux sections :
la section Modélisation damplificateurs/denceintes et la section Effets. La tech-
nologie GeNetX proposée par le GNX2 vous permet de dépasser les limites
classiques de la modélisation damplificateur. Le système GeNetX vous per-
met de créer vos propres HyperModel damplificateurs/enceintes et de sauve-
garder vos créations sur des emplacements Amp/Cabinet utilisateur. Lorsque
vous éditez la section Modélisation damplificateurs/denceintes ou la section
Effets, vous devez vous baser sur un Preset dusine ou utilisateur. Il nest pas
possible de se baser sur un Preset entièrement vide. Il nest pas nécessaire que
le Preset de départ se trouve sur lemplacement de destination où vous
souhaitez le sauvegarder. Pour créer un HyperModel ou simplement éditer les
effets, sélectionnez le Preset qui vous servira de point de départ.
Modélisation damplificateurs/denceintes
Lorsquun Preset est sélectionné,sélectionnez les modèles damplificateurs ou
types denceintes de votre Preset. La modélisation est une technologie permet-
tant dappliquer le son dun ou plusieurs modèles damplificateurs ou denceintes
modernes ou Vintage au son de votre guitare. Le GNX2 offre 15 modèles dam-
plificateurs, 1 simulation de guitare acoustique et 12 types denceintes :
Modèles damplificateurs
Marshall® est une marque déposée de Marshall Amplification Plc.Vox® une marque
déposée de Korg UK. Fender, Matchless, HiWatt et Mesa Boogie sont des marques
déposées de leurs sociétés respectives et ne sont daucune manière associées à DigiTech.
Types denceintes
Édition des modèles damplificateurs et denceintes
Chaque Preset GNX2 présente des canaux damplificateurs vert, rouge et jaune
(mode combiné). Les canaux vert et rouge comprennent des modèles damplifi-
cateurs et denceintes assignables individuellement, ainsi que des réglages de
gain, d’égalisation et de niveau.Vous pouvez aussi définir la fréquence de réso-
nance des enceintes. Une fois ces paramètres réglés pour les canaux vert et
rouge, ceux-ci peuvent instantanément être sélectionnés à laide du commuta-
teur au pied Amp (uniquement lorsque le mode FX est actif). Ensuite, vous
pouvez combiner les caractéristiques des deux modèles sélectionnés pour les
canaux vert et rouge, de façon à créer un HyperModel entièrement différent.
Editierfunktionen
Preset editieren/kreieren
Der GNX2 ist so konzipiert, dass Sie einfach und intuitiv eigene Sounds kreieren
können. Da der GNX2 sowohl Amp Modeling als auch Effekt-Bearbeitung bietet,
wurden die Editierfunktionen in zwei Sektionen unterteilt: Die Amp/Cabinet
Modeling-Sektion und die Effekt-Sektion. Mit der im GNX2 enthaltenen
GeNetX Technologie können Sie weit über das reine Amp Modeling hinausge-
hen. Mit GeNetX kreieren Sie eigene Amp/Cabinet HyperModels und speich-
ern diese eigenen Kreation auf einem User Amp/Cabinet-Speicherplatz. Beim
Editieren des Amp/Cabinet Modelings oder der Effekt-Sektion müssen Sie mit
einem der User oder Factory Presets beginnen. Sie können nicht von einem völlig
leeren Preset ausgehen. Das Preset, mit dem Sie beginnen, muss nicht unbedingt
mit der Speicherposition identisch sein, auf der es untergebracht werden soll. Um
mit dem Kreieren eines HyperModels oder mit dem Editieren von Effekten zu
beginnen, müssen Sie ein Preset als Ausgangspunkt wählen.
Amp/Cabinet Modeling
Nachdem Sie das zu editierende Preset gewählt haben, können Sie die Amp-
Modelle oder Cabinet-Typen für Ihr Preset wählen. Die Amp/Cabinet Modeling
Technologie wendet den Klang eines von mehreren vintage oder modernen
Amp-Modellen und Cabinet-Typen auf Ihr Gitarrensignal an. Der GNX2 umfasst
präzise Emulationen von 15 populären Amp-Modellen, 1 Akustikgitarren-
Simulation und 12 Speaker Cabinet-Typen. Zur Wahl stehen:
Amp-Modelle
Marshall® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Marshall Amplification Plc.Vox® ist ein
eingetragenes Warenzeichen von Korg UK. Fender, Matchless, HiWatt und Mesa Boogie
sind Warenzeichen der jeweiligen Firmen und in keiner Weise an DigiTech angeschlossen.
Cabinet-Typen
Amp-Modelle und Cabinet-Typen editieren
Jedes Preset des GNX2 ist mit einem Grünen, Roten und Gelben (Warped) Amp-
Kanal ausgestattet. Die Amp-Kanäle Grün und Rot enthalten individuell zuweis-
bare Amp-Modelle, Cabinet-Typen, Gain-, EQ- und Level-Einstellungen. Die
Speaker Cabinet-Option lässt sich auch feineinstellen, indem Sie die
Resonanzfrequenz der Box wählen. Nachdem Sie die Modelle für die Kanäle Grün
und Rot eingestellt haben, können Sie diese sofort mit dem Amp Channel-
Fußschalter umschalten (nur bei aktiviertem FX-Modus). Die Eigenschaften der für
die Kanäle Grün und Rot gewählten Modelle können dann kombiniert werden
(Warp-Verfahren), wodurch ein völlig neues HyperModel entsteht.
- Désactive la modélisation denceinte
2 - American 2x12
3 - British 4x12
4 - Vintage 30 4x12
5 - British 2x12
6 - American 1x12
7 - Blonde 2x12
8 - Fane 4x12
9 - Greenback 4x12
10 - Boutique 4x12
11 - Bassman 4x10
12 - 65 Tweed 1x12
13 - Pro 1x15
U1 à U9 - Emplacements utilisateur
- schaltet das Cabinet Modeling aus
2 - American 2x12
3 - British 4x12
4 - Vintage 30 4x12
5 - British 2x12
6 - American 1x12
7 - Blonde 2x12
8 - Fane 4x12
9 - Greenback 4x12
10 - Boutique 4x12
11 - Bassman 4x10
12 - 65er Tweed 1x12
13 - Pro 1x15
U1 U9 - User-Speicherplätze
1 - Désactive la modélisation dampli
2 - Basé sur le Fender Twin Reverb 65
3 - Basé sur le Matchless DC30
4 - Basé sur le Mesa Dual Rectifier
5 - Basé sur le Mesa Boogie Mark II C
6 - Basé sur le Fender Tweed Deluxe 57
7 - Basé sur le Vox AC30 Top Boost
8 - Réglage clair sur combo à lampes
9 - Basé sur le Marshall Master Volume 78
10 - Beau son crunchy de combo à lampes
11 - Ampli à lampes à gain élevé
12 - Beau son de Blues
13 - Basé sur le Marshall JCM900
14 - Distorsion Fuzz Vintage
15 - Basé sur le Fender Bassman
16- Basé sur le stack HiWatt 50 Watts
17 - Guitare acoustique Flat Top
U1 à U9 - Emplacements HyperModelutilisateur
1 - schaltet das Amp Modeling aus
2 - basiert auf 65er Fender Twin Reverb
3 - basiert auf Matchless DC30
4 - basiert auf Mesa Dual Rectifier
5 - basiert auf Mesa Boogie Mark II C
6 - basiert auf 57er Fender Tweed Deluxe
7 - basiert auf Vox AC30 Top Boost
8 - saubere Röhrencombo-Einstellung
9 - basiert auf 78er Marshall Master Volume
10 - hübsch fetziger Röhren-Combo
11 - Röhren-Verstärker mit hohem Gain
12 - sahniger Blues-Klang
13 - basiert auf Marshall JCM900
14 - vintage Fuzz-Verzerrung
15 - basiert auf Fender Bassman
16- basiert auf HiWatt 50 Watt Turm
17 - flat-top Akustikgitarre
U1 bis U9 - User HyperModel
13
Fonctions d’édition / Editierfunktionen
Sélection des modèles damplis/denceintes
La première étape dans l’édition dun modèle damplificateur, dun type den-
ceinte ou dans la création dun HyperModel consiste à sélectionner les mo-
dèles damplificateur et denceinte à affecter aux canaux damplificateur vert et
rouge sur votre Preset. Pour cela, le GNX2 doit être en mode Performance
(témoin situé à côté de la touche Status allumé en jaune). La touche EXIT vous
permet de revenir en mode Performance, indépendamment du mode sélection-
né.Voici la procédure de sélection dun modèle damplificateur ou denceinte
pour les canaux damplificateur vert ou rouge :
1. Utilisez le potentiomètre Parameter 1 (extrémité gauche) pour sélectionner le
modèle damplificateur vert. Le nom du modèle damplificateur saffiche dans
l’écran alphanumérique.Voir section Modélisation damplificateurs/denceintes
en page 13 pour obtenir une liste complète des modèles damplificateurs.
2. Utilisez le potentiomètre Parameter 2 (second à partir de la gauche) pour sélection-
ner le type denceinte du canal vert.Voir section Modélisation damplificateurs/den-
ceintes en page 13 pour obtenir une liste complète des types denceintes.
3. Utilisez le potentiomètre Parameter 4 (second à partir de la droite) pour
sélectionner le modèle damplificateur rouge.
4. Utilisez le potentiomètre Parameter 5 (extrémité droite) pour sélectionner le
type denceinte du canal rouge.
Réglage des paramètres des amplificateurs
Les paramètres de gain, d’égalisation et de niveau peuvent être réglés individu-
ellement pour les canaux damplificateurs vert et rouge. Plage de réglage du gain
:0 (
) à 99 ( ). Plage d’égalisation des basses, médiums et aigus : -12 ( dB)
à 12 (
dB). Plage de réglage du niveau : 0 ( ) à 99 ( ).Voici la procédure
de réglage des paramètres des amplificateurs :
1.Appuyez sur la touche STATUS jusqu’à ce que tous les témoins horizontaux
des colonnes sallument en vert, indiquant que vous accédez aux paramètres
du canal vert.
2. Utilisez le potentiomètre Parameter 1 pour régler le Gain du canal damplifica-
teur vert.
3. Utilisez le potentiomètre Parameter 2 pour régler laccentuation des basses
(fréquences graves) du canal damplificateur vert.
4. Utilisez le potentiomètre Parameter 3 pour régler laccentuation des médiums
du canal damplificateur vert.
5. Utilisez le potentiomètre Parameter 4 pour régler laccentuation des aigus du
canal damplificateur vert.
6. Utilisez le potentiomètre Parameter 5 pour régler le niveau (volume) du canal
damplificateur vert.
7.Appuyez de nouveau sur la touche STATUS jusqu’à ce que tous les témoins
horizontaux sallument en rouge, indiquant que vous accédez aux paramètres
du canal damplificateur rouge. Répétez ensuite les étapes 2 à 6 pour régler le
canal damplificateur rouge.
Réglage des enceintes
La fréquence de résonance des enceintes sélectionnées peut être réglée indi-
viduellement. Plage de réglage :
(une octave au-dessous) à (une
octave au-dessus). Procédure de réglage des enceintes :
1. Maintenez la touche STATUS enfoncée pendant environ 2 secondes.
Relâchez-la lorsque l’écran affiche (Cabinet Tuning) et que seuls
les témoins des potentiomètres Parameter 2 et 5 restent allumés.
2. Utilisez le potentiomètre Parameter 2 pour régler la fréquence de résonance
de lenceinte du canal vert (
).
3. Utilisez le potentiomètre Parameter 5 pour régler la fréquence de résonance
de lenceinte du canal rouge ( ).
4. Ensuite, lorsque les fréquences de résonance sont définies, appuyez sur EXIT.
Amp/Cabinet-Modelle wählen
Als ersten Schritt beim Editieren eines Amp-Modells und Cabinet-Typs oder
beim Kreieren eines eigenen HyperModels wählen Sie in Ihrem Preset die
Amp- und Cabinet-Typen für die Amp-Kanäle Grün und Rot. Hierzu muss sich
der GNX2 im Performance-Modus befinden, der durch die gelb leuchtende LED
der Status-Taste angezeigt wird. Durch Drücken der EXIT-Taste setzen Sie den
GNX2 ungeachtet des momentan gewählten Modus in den Performance-Modus
zurück. Gehen Sie zum Wählen eines Amp-Modells oder Cabinet-Typs für die
Amp-Kanäle Grün oder Rot wie folgt vor:
1.Wählen Sie mit dem Parameter 1-Regler (ganz links) das Grüne Amp-Modell. Der
Name des Amp-Modells erscheint auf dem alphanumerischen Display. Eine vollständige
Liste der Amp-Modelle finden Sie im Amp/Cabinet Modeling-Abschnitt auf Seite 13.
2.Wählen Sie mit dem Parameter 2-Regler (zweiter von links) den Grünen
Cabinet-Typ. Eine vollständige Liste der Cabinet-Typen finden Sie im
Amp/Cabinet Modeling-Abschnitt auf Seite 13.
3.Wählen Sie mit dem Parameter 4-Regler (zweiter von rechts) das Rote Amp-
Modell.
4.Wählen Sie mit dem Parameter 5-Regler (ganz rechts) den Roten Cabinet-Typ.
Amp-Parameter einstellen
Die Gain-, EQ- und Level-Parameter lassen sich für die Amp-Kanäle Grün und
Rot separat einstellen. Der Gain-Bereich beträgt 0 (
) bis 99 ( ). Der Bass-,
Mid- und Treble-EQ Bereich beträgt -12 (
dB) bis +12 ( dB). Der Level-
Bereich beträgt 0 (
) bis 99 ( ). Gehen Sie zum Einstellen der Amp-Parameter
wie folgt vor:
1. Drücken Sie die STATUS-Taste, bis alle waagrechten LEDs über den Spalten
grün leuchten. Dadurch wird angezeigt, dass Sie auf die Amp-Parameter des
Grünen Kanals zugreifen.
2. Stellen Sie mit dem Parameter 1-Regler den Gain-Wert (Distortion-Stärke) für
den Grünen Amp-Kanal ein.
3. Stellen Sie mit dem Parameter 2-Regler die Anhebung der Bässe (Tiefen) für
den Grünen Amp-Kanal ein.
4. Stellen Sie mit dem Parameter 3-Regler die Anhebung der Mitten für den
Grünen Amp-Kanal ein.
5. Stellen Sie mit dem Parameter 4-Regler die Anhebung der Höhen für den
Grünen Amp-Kanal ein.
6. Stellen Sie mit dem Parameter 5-Regler den Level-Wert (Lautstärke) für den
Grünen Amp-Kanal ein.
7. Drücken Sie nochmals die STATUS-Taste, bis alle waagrechten LEDs über
den Spalten rot leuchten. Dadurch wird angezeigt, dass Sie auf die Amp-
Parameter des Roten Kanals zugreifen.Wiederholen Sie dann die Schritte 2 bis
6, um den Roten Amp-Kanal einzustellen.
Cabinet-Feineinstellung
Die Resonanzfrequenz der gewählten Lautsprecher-Boxen lässt sich ebenfalls
individuell feineinstellen. Der Cabinet Tuning-Bereich beträgt
(eine Oktave
tiefer) bis
(eine Oktave höher). Gehen Sie zum Feineinstellen der Boxen
wie folgt vor:
1. Halten Sie die STATUS-Taste gedrückt. Lassen Sie die Status-Taste nach etwa zwei
Sekunden los, wenn auf dem Display die Meldung Cabinet Tuning (
)
angezeigt wird und nur die LEDs neben den Parameter-Reglern 2 und 5 leuchten.
2. Drehen Sie Parameter-Regler 2, um die Stimmung des Grünen Cabinet-Typs
(
) einzustellen.
3. Drehen Sie Parameter-Regler 5, um die Stimmung des Roten Cabinet-Typs
( ) einzustellen.
4. Nachdem Sie die gewünschte Stimmung für die Cabinet-Typen Grün und Rot
gewählt haben, drücken Sie einmal die EXIT-Taste.
14
Fonctions d’édition / Editierfunktionen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DigiTech GNX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues