KONICA Dimage Z5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Printed in Germany 9979 2800 51/12984
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World.
L’inscription est gratuite.
Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR,
DiMAGE Messenger gratuit !
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. selon la convention de Berne et
la convention Universelle sur le Copyright.
MODE D’EMPLOI
Z5_cvr_OM_F_r18r.qxd 29.03.2005 15:15 Uhr Seite 2
2 3AVANT DE COMMENCER
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique. Nous vous recommandons de bien lire ce
mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre appareil. Vérifiez bien la liste et
le contenu de l’emballage avant d’utiliser cet appareil. Si un élément venait à manquer, contactez
votre revendeur.
Appareil numérique DiMAGE Z5
Courroie de cou NS-DG7000
Capuchon d’objectif LF-243
Capot de griffe porte-accessoires SC-1000
Carte mémoire SD
Câble Vidéo AVC-700
Câble USB USB-2
4 piles alcaline type AA
CD-Rom du logiciel DiMAGE Viewer
"DiMAGE Viewer Manuals"-CD-ROM
Modes d’emploi DiMAGE Z5
Certificat international de garantie Konica Minolta
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Konica
Minolta. L’utilisation d’accessoires ou d’équipements non agréés par Konica Minolta peut entraîner
un fonctionnement non conforme, voire endommager l’appareil et les accessoires.
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent couler et laisser
échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des
détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes :
Utiliser uniquement le type de pile préconisé dans ce mode d’emploi.
Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place de la pile.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé.
Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits.
Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
Ne pas mélanger des piles de type, de provenance, d’âge et de niveau de charge différents.
Lors de la recharge des accus, utiliser uniquement le chargeur approprié.
Ne pas utiliser de piles qui ont coulé. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les
rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en
contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
Recouvrir les contacts des piles avec du ruban adhésif afin d’éviter les risques de court-circuit
lors de l’élimination des piles usées. Toujours respecter les réglementations en vigueur concernant
l’élimination des piles.
ATTENTION
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur
avec celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adaptateur
non conforme.
Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence des
circuits haute tension.
Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil
s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash
comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures.
L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer
un incendie.
Précautions d’utilisationAvant de commencer
Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE est une marque
déposée de Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating System. Pentium est
une marque déposée de Intel Corporation. Power PC est une marque déposée de International
Business Machines Corporation. QuickTime est une marque déposée utilisée sous licence. Tous les
autres noms de marques et de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respec-
tifs.
4 5SÉCURITÉ DUTILISATION
Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés, hors de portée des jeunes
enfants. En cas d’ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un
médecin.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur
présence.
Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne. Cela pourrait
l’éblouir.
Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer
un accident.
Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant. Risque de
blessures ou d’accident.
Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un
liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement la pile ou débrancher
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence, alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour
nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie.
Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir
l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur.
Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet
de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont
très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
Pour éviter tout incendie, ne pas exposer l'objectif directement au soleil. Replacer le capuchon
d’objectif après toute utilisation.
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur, comme le coffre ou
la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être
endommagés et entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie.
Si les piles ont coulé, cesser d’utiliser l’appareil.
Lors de la mise hors tension de l'appareil, l’objectif se rétracte. Ne pas le toucher durant cette
opération : risque de se faire pincer les doigts.
La température de l’appareil augmente lors de son utilisation prolongée. Attention de ne pas se
brûler en touchant des parties très chaudes.
Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer
des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre
que les piles refroidissent avant de les changer.
Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un
objet. Risque de brûlure.
Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des
blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact
avec la peau, laver la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les
rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise
secteur.
Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé.
Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie.
Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas
d’urgence.
Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
ATTENTION
6 7TABLE DES MATIÈRES
Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 12 à 33. Ce chapitre concerne
la nomenclature de l’appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de
base pour l’enregistrement, la visualisation et la suppression des images.
La plupart des fonctions de cet appareil sont commandées par des menus. Le chapitre concernant
le menu de navigation décrit précisément la manière de modifier les options de menus. La descrip-
tion des réglages correspondants suit immédiatement le chapitre sur la navigation.
À propos de ce mode d’emploi
Nomenclature.......................................................................................................................................10
Pour commencer..................................................................................................................................12
Fixation de la courroie et du capuchon d’objectif ..................................................................12
Mise en place des piles...........................................................................................................13
Indicateur d’état des piles / accus..........................................................................................14
Économiseur automatique d’énergie ......................................................................................14
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément) ...................................................15
Chargement de la carte-mémoire ...........................................................................................16
Mise sous tension de l’appareil et affichages.........................................................................17
Réglage de la date et de l’heure.............................................................................................18
Réglage de la langue des menus............................................................................................19
Enregistrement de base .......................................................................................................................20
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................20
Utilisation du zoom .................................................................................................................20
Enregistrement d’images automatique ...................................................................................21
Opération d’enregistrement basique.......................................................................................22
` Sélection automatique d’un programme-résultat numérique.................................................23
Mémorisation de la mise au point...........................................................................................24
Plage de mise au point ...........................................................................................................24
Témoins de mise au point.......................................................................................................25
Situations de mise au point particulières................................................................................25
Modes flash.............................................................................................................................26
Portée du flash - mode Enregistrement auto..........................................................................27
Témoin de risque de bougé de l’appareil ...............................................................................27
Touche d’information i
+
............................................................................................................28
Réglage de la luminosité de l’écran........................................................................................28
Programmes-résultats numériques.........................................................................................29
Lecture de base ...................................................................................................................................30
Lecture en vue par vue et affichage de l’histogramme ..........................................................30
Visualisation et rotation des images .......................................................................................31
Suppression d’une image individuelle ....................................................................................31
Touche i
+
..................................................................................................................................32
Lecture agrandie .....................................................................................................................33
Enregistrement avancé ........................................................................................................................34
Affichage du mode d’enregistrement......................................................................................34
Mode Macro............................................................................................................................35
Mode d’exposition Programme (P) .........................................................................................36
Mode d’exposition Priorité à l’ouverture (A)............................................................................36
Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S)..............................................................................37
Mode d’exposition Manuel (M)................................................................................................38
Réduction du bruit électronique..............................................................................................39
Enregistrement de vidéos........................................................................................................40
Correction d’exposition...........................................................................................................41
Sélection de la zone de mise au point....................................................................................42
Montage d’un flash accessoire...............................................................................................43
Navigation dans les menus d’enregistrement.........................................................................44
Modes d’entraînement ............................................................................................................46
Retardateur..............................................................................................................................47
Utilisation des modes d’entraînement en continu ..................................................................48
Notes sur l’entraînement en continu.......................................................................................49
Utilisation du mode d’entraînement progressif .......................................................................50
Bracketing ...............................................................................................................................52
Qu’est-ce qu’un IL ? ...............................................................................................................53
Définition et qualité d’image ...................................................................................................54
Sélection Auto DSP (Programmes-résultats) ..........................................................................56
Système Anti-vibration (Anti-Shake) .......................................................................................56
Modes de mise au point .........................................................................................................58
Mise au point Autofocus..................................................................................................58
Mise au point manuelle ...................................................................................................59
Balance des blancs.................................................................................................................60
Balance des blancs automatique ....................................................................................60
Pré-réglage de la balance des blancs.............................................................................60
Balance des blancs personnalisée..................................................................................61
Autofocus en continu ..............................................................................................................62
Mode flash...............................................................................................................................62
Correction d’exposition au flash .............................................................................................62
Types de mesure .....................................................................................................................63
Sensibilité - ISO.......................................................................................................................64
Portée du flash et sensibilité...................................................................................................64
8 9TABLE DES MATIÈRES
Mode Couleur..........................................................................................................................65
Contraste.................................................................................................................................65
Netteté.....................................................................................................................................66
Touche de fonction personnalisée ..........................................................................................67
Définition (vidéo)......................................................................................................................68
Fluidité des fichiers vidéo........................................................................................................68
Volume des fichiers vidéo .......................................................................................................68
Mode vidéo..............................................................................................................................69
Petit guide d’introduction à la photographie .......................................................................................70
Lecture avancée...................................................................................................................................72
Lecture des vidéos..................................................................................................................72
Enregistrement d’une vue de vidéo ........................................................................................73
Navigation dans le menu du mode Lecture............................................................................74
Écran de sélection des vues ...................................................................................................76
Suppression des fichiers.........................................................................................................77
Formatage des cartes mémoire ..............................................................................................78
Verrouillage des fichiers ..........................................................................................................79
Montage vidéo.........................................................................................................................80
Copie et copie d’e-mail...........................................................................................................82
Copie ...............................................................................................................................83
Copie d’e-mail .................................................................................................................83
Diaporama...............................................................................................................................84
À propos du DPOF..................................................................................................................86
Réglage DPOF.........................................................................................................................86
Impression de la date..............................................................................................................87
Impression d’index..................................................................................................................87
Visualisation des images sur un téléviseur .............................................................................88
Menu Réglages ....................................................................................................................................89
Ouvrir le menu Réglages.........................................................................................................89
Navigation dans le menu Réglages.........................................................................................90
Luminosité de l’écran ACL......................................................................................................92
Économie d’énergie.................................................................................................................92
Lecture rapide .........................................................................................................................93
Complément optique...............................................................................................................93
Langue.....................................................................................................................................94
Mémoire de numéro de fichier (#) ...........................................................................................94
Nom de dossier.......................................................................................................................94
Format de la date et de l’heure...............................................................................................95
Impression de la date..............................................................................................................96
Réinitialisation aux réglages par défaut ..................................................................................97
Signal sonore...........................................................................................................................99
Signal AF .................................................................................................................................99
Son déclencheur/déclic...........................................................................................................99
Volume.....................................................................................................................................99
Sortie vidéo ...........................................................................................................................100
Mode Transfert ......................................................................................................................100
Zoom numérique ...................................................................................................................100
Retardateur............................................................................................................................101
Mode Transfert de données...............................................................................................................102
Système requis......................................................................................................................102
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ....................................................................103
Connexion à Windows 98 et 98SE .......................................................................................105
Installation automatique ................................................................................................105
Installation manuelle ......................................................................................................106
Organisation des dossiers de la carte mémoire ...................................................................108
Économie d’énergie en mode Transfert de données............................................................109
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur....................................................................110
Changement de carte mémoire ...........................................................................................112
Désinstallation du logiciel pilote - Windows .........................................................................113
PictBridge..............................................................................................................................114
Notes sur les erreurs d’impression .......................................................................................115
Navigation dans le menu PictBridge.....................................................................................116
Appendice .......................................................................................................................................120
En cas de problème ..............................................................................................................120
Entretien et rangement..........................................................................................................122
Entretien de l’appareil....................................................................................................122
Rangement ....................................................................................................................122
Nettoyage ......................................................................................................................122
Entretien de l’écran ACL................................................................................................123
Piles ...............................................................................................................................123
Températures et conditions d’utilisation........................................................................123
Cartes mémoire .............................................................................................................124
Avant un événement important ou un voyage ..............................................................125
Copyright .......................................................................................................................125
Questions et SAV...........................................................................................................125
Système requis pour QuickTime...........................................................................................126
Caractéristiques techniques..................................................................................................128
Index......................................................................................................................................130
1110 NOMENCLATURE
* Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et
en particulier à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l’entretien et le
rangement en fin de mode d’emploi (p. 122).
Nomenclature
Déclencheur
Fenêtre de l’AF*
Témoin du retardateur (p. 47)
Flash (p. 26)
Oeillet de courroie (p.
12)
Le compartiment piles (p. 13) et le filetage pour trépied sont situés sous la semelle du boîtier.
Microphone
Couvercle de la prise
USB et de l’alimenta-
tion externe
Viseur* (p. 17)
Écran ACL*
Lampe témoin d’accès
Sélecteur de mode d’exposition
(p. 21, 29, 36 - 40)
Griffe porte-accessoires (p. 43)
Contrôleur
Commande de
zooming (p. 20)
Touche Menu
Touche de Lecture. rapide
(QV)/Suppression (p. 30, 31)
Touche Informations (p. 28, 32)
Curseur de mode
Interrupteur principal
Touche de mode Flash (p. 26)
Touche Macro (p. 35)
Molette de réglage
dioptrique (p. 17)
Haut parleur
1312 POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Mise en place des piles
Mettre les piles en place comme indiqué sur le schéma figurant sur le
dessous de la porte du compartiment. S’assurer que les polarités sont
correctement orientées.
Pour ouvrir la porte du compartiment pile, la faire coulisser vers l’extérieur
de l’appareil (1) pour débloquer le dispositif de sécurité. La porte s’ouvre
alors vers le haut (2).
Cet appareil est alimenté par 4 piles alcalines AA ou accus Ni-MH équivalents. Ne pas utiliser
d’autres types de piles AA. Pour procéder à leur remplacement, l’appareil doit être hors tension.
Refermer la porte du compartiment pile et la faire coulisser vers le boîtier (3)
pour encliqueter le dispositif de sécurité.
Après la mise en place des piles, le message de réglage de la date et de
l’heure peut apparaître sur l’écran. L’horloge et le calendrier peuvent être
réglés dans la partie 2 du menu Réglages (p. 18).
Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil au cas où il vous glisse-
rait des mains. Une courroie en cuir NS-DG1000 est également disponible en option chez votre
revendeur Konica Minolta. La disponibilité peut varier selon les pays.
Fixation de la courroie et du capuchon d’objectif
Avec le pouce et l’index, pincer les clips du capuchon
d’objectif pour le fixer ou le retirer de sur l’objectif. Lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, toujours remettre le capuchon
en place.
Engager l’une des petites boucles du cordon de capuchon d’objectif
dans l’œillet du capuchon (1). Passer l’autre boucle dans la première et
serrer l’ensemble (2).
Engager la petite boucle de la courroie de cou dans la boucle du cordon de
capuchon d’objectif puis dans l’œillet de l’appareil (3).
Engager l’extrémité de la courroie dans le cava-
lier comme indiqué ci-contre (4). Renouveler la
procédure pour l’autre extrémité de la courroie.
2
3
1
4
1
2
3
Après la première mise en place d’accus, ne pas les retirer de l’appareil pendant vingt-quatre
heures ; l’appareil peut être hors tension pendant cette période. Les accus permettent la char-
ge d’une batterie interne, ce qui sauvegarde les réglages lorsque l’appareil est hors tension.
Notes
14 15POUR COMMENCER
Indicateur d’état des piles / accus
Indicateur de piles neuves. Cet icône apparaît durant 3 secondes sur l’écran
ACL à la mise sous tension de l’appareil.
Indicateur de piles faibles. Les piles doivent être changées dès que possible.
Cet appareil est équipé d’un testeur automatique d’état des piles. Lorsque l’appareil est sous ten-
sion, l’indicateur apparaît sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. Si l’écran ACL est vide (plus
aucun affichage), cela signifie que les piles sont épuisées ou mal installées.
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Économiseur automatique d’énergie
Afin de préserver l’autonomie de la pile, l’appareil coupe automatiquement l’affichage et les fonc-
tions inutiles au bout d’une minute de non-utilisation de l’appareil. Pour remettre l’appareil sous ten-
sion, appuyer à mi-course sur le déclencheur, sur l’interrupteur principal ou sur le contrôleur. La
durée de la temporisation de l’économiseur d’énergie peut être modifiée dans la partie 1 du menu
Réglages (Setup) (p. 90).
Si aucune opération n’est effectuée en l’espace de 30 minutes, l’appareil se met automatiquement
hors tension. Pour remettre l’appareil sous tension, appuyer sur l’interrupteur principal.
Indicateur de piles épuisées. Cet icône est affiché en rouge. Il indique que les
piles doivent être remplacées dès que possible. Cet indicateur apparaît automati-
quement et reste affiché à l’écran jusqu’à ce que les piles aient été changées. Si la
tension tombe sous ce niveau, le message de piles totalement épuisées apparaît
puis l’appareil se met hors tension. Si le témoin de piles faibles est affiché, l’entraî-
nement en mode continu UHS, le mode d’entraînement progressif et vidéo ainsi
que le système Anti-vibration ne peuvent être utilisés.
L’adaptateur secteur AC-11 permet d’alimenter l’ap-
pareil à partir d’une prise de courant secteur.
L’utilisation de cet adaptateur est recommandée
lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur
ou lors d’une utilisation intensive.
Ouvrir le couvercle de l’alimentation externe (1) et
engager le mini-connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’alimentation (2).
Brancher l’adaptateur secteur à une prise de cou-
rant.
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer de mode
d’alimentation
1
2
16 17POUR COMMENCER
Chargement de la carte-mémoire
Une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC) doit être engagée dans l’appareil pour que celui-
ci soit opérationnel. En l’absence de carte, un indicateur s’affiche automatiquement sur l’écran ACL.
Pour davantage d’informations sur les cartes mémoire, voir page 124.
Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier que le témoin
d’accès carte n’est pas allumé en rouge avant de
charger/retirer une carte : risque de perte de données
1. Ouvrir la porte du logement carte située sous l’appareil.
2. Pousser la carte mémoire à fond dans le logement. La carte doit être engagée dans son connec-
teur. Engager la carte face avant vers l’arrière de l’appareil. Toujours l’engager bien droite. Ne
jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas correctement, vérifier son orientation.
3. Pour éjecter une carte mémoire, pousser la carte dans son logement afin qu’elle soit libérée du
connecteur. Elle peut ensuite être retirée. Attention : après une utilisation intensive de l’appareil, la
carte peut être chaude.
4. Refermer le couvercle du logement des piles.
Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau formatage
à partir de cet appareil. Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite
peut-être un formatage. Le formatage d’une carte s’effectue dans la partie 1 du menu Lecture (p. 74).
Le formatage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Si le message
d’erreur carte s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre.
Consulter le site Internet Konica Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/
Europe : http://www.konicaminoltasupport.com
Mise sous tension de l’appareil et affichages
Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyer à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension.
Lorsque l'appareil est sous tension, l'indicateur Anti-vibration
(Anti-Shake) s'affiche sur l'écran ACL.
L’interrupteur de mode, situé à proximité de l’interrupteur principal, permet de
passer du mode Enregistrement au mode Lecture et inversement ou de choisir
entre affichage à l’écran ou dans le viseur.
Mode Enregistrement (affichage écran) : l’appareil peut enregistrer
les images en cours d’affichage sur l’écran.
Mode Enregistrement (affichage viseur) : l’appareil peut enregistrer
des images et l’affichage de l’écran est commuté dans le viseur. Ce
viseur comporte un dispositif de réglage dioptrique intégré. Tout en
regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique jus-
qu’à ce que l’image apparaisse bien nette.
2 3
1
4
2
1
Mode Lecture (affichage écran) : les images enregistrées peuvent
être visualisées et gérées. L’affichage s’effectue sur l’écran ACL.
Pour utiliser le viseur en mode Lecture, appuyer et mainte-
nir la touche de mode flash (1) puis appuyer et maintenir la
touche d’information “i
+
” (2) jusqu’à ce que l’image de
l’écran soit commutée vers le viseur.
Notes
18 19
Pour commencer
Utiliser la touche bas pour surligner l’option langue du
menu.
Appuyer sur la touche centrale pour valider l’opéra-
tion.
Utiliser les touches gauche/droite pour sélectionner
le paramètre à modifier.
Utiliser les touches haut/bas pour régler le para-
mètre.
Appuyer sur la touche centrale pour régler l’horloge
et le calendrier.
Réglage de la date et de l’heure
Après avoir mis en place les piles et une carte mémoire, il
faut procéder au réglage de l’horloge et du calendrier de
l’appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et
l’heure de leur enregistrement leur sont associées.
Si l'horloge et le calendrier n’ont pas été réglés, un message
s’affiche durant quelques secondes à chaque mise sous
tension de l’appareil. Ce message est également affiché si
l’horloge et le calendrier sont réinitialisés lorsque l’appareil
à été rangé longtemps sans piles.
Appuyer sur la touche droite pour sélectionner la
langue utilisée. Appuyer sur la touche centrale pour
accéder à l'écran des langues.
Écran de réglage de date et
heure
MM / JJ / AAAA
00 : 00
RéglageDate/H
:Valider
2005 . 01 . 01
Régler la date et l’heure
NonOui
Réglage de la langue des menus
La langue d’affichage des menus peut être réglée en fonction
du souhait de l’utilisateur. Appuyer sur la touche Menu (1) pour
ouvrir le menu ; l’apparence du menu dépend de la position
des commandes de l’appareil.
La navigation dans le menu est simple. Les touches
gauche/droite et haut/bas du contrôleur (2) déplacent le cur-
seur et changent les réglages du menu. La touche centrale du
contrôleur sélectionne les options et valide les réglages.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur (1)
pour sélectionner “Oui”. “Non” annule l’opération.
Appuyer sur la touche centrale pour ouvrir le menu
de réglage de date et heure.
L’écran de réglage de date et heure peut être ouvert dans la partie
2 du menu Réglages.
Zoom num
Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner
“Réglage” en haut du menu.
Qualité
Prog. R
Entraînement
Définition
Définition
Qualité
Prog.Res Auto
AntiVibration
Entraîne
Sans
Marche
Standard
2560x1920
Simple
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
ouvrir le menu Réglages.
Lumino. Écran
Éco énergie
Affichag.inst
Acces. optique
Langue
Aucun
Français
Non
1 min.
Utiliser le contrôleur pour sélectionner la langue.
:Conf:Choix
1
Langue
:Valider
:Choix
Español
Deutsch
English
/JPN
/CHN
2
1
Français
Italiano
Svenska
20 21ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Que le cadrage soit effectué à partir du viseur électronique ou de
l’écran ACL, tenir fermement l’appareil de la main droite et le soute-
nir avec la main gauche. Conserver les épaules droites et les coudes
serrés le long du corps afin d’obtenir une bonne stabilité. Assurez-
vous de ne pas masquer le réflecteur du flash avec les doigts ou la
courroie.
Tenue de l’appareil
Ce chapitre décrit les opérations de base pour utiliser cet appareil.
Nous vous recommandons de bien vous familiariser avec ces opéra-
tions avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’emploi.
Enregistrement d’images automatique
Placer le sélecteur de mode en position mode Enregistrement auto (1) :
toutes les fonctions de l’appareil sont alors automatiques. La mise au point
autofocus, l’exposition et les systèmes d’acquisition de l’image travaillent
de concert afin de produire les meilleurs résultats possibles.
Bien que la plupart des systèmes utilisés par l'appareil soit automatique,
il est toutefois possible de modifier certaines fonctions. La liste ci-dessous
indique les modifications qu'il est possible d'effectuer en mode
Enregistrement auto.
Utilisation du zoom
Le zooming est commandé par le
contrôleur (1). Une pression sur le levier
vers la droite (T) commande le zooming
vers les focales téléobjectif. Une pres-
sion vers la gauche (W) commande le
zooming vers les focales grand-angle.
Après le zooming, l’échelle de zooming
s’affiche brièvement. Si le zoom numé-
rique est activé, la partie jaune de
l’échelle indique la plage de zooming
numérique.
Mettre l’appareil sous tension. Régler le curseur de mode sur une
position d’enregistrement.
Échelle de zooming
1
1
Fonctions modifiables à l'aide des touches :
Mode Flash
Mode Macro
Fonctions modifiables via le menu Enregistrement auto :
Mode d’entraînement
Format de l'image
Qualité
Sélection automatique de programmes numériques
Système Anti-vibration
2322 ENREGISTREMENT DE BASE
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Pour cet exemple, l’enregistrement automatique a été utilisé. Le fonctionnement
des autres modes d’exposition est exactement le même, excepté pour l’enregistre-
ment vidéo. La sélection automatique de programme-résultat numérique n’est dis-
ponible qu’en mode enregistrement automatique.
Placer le sujet à l’endroit souhaité à l’intérieur de la plage AF. Vérifier
que le sujet est bien dans la gamme de distances de mise au point de
l’objectif (p. 24). Pour des sujets très proches, utiliser la fonction
Macro (p. 35).
Opération d’enregistrement basique
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au
point et l’exposition. Le capteur AF (a) est affiché pour indiquer le
sujet mis au point. La sélection automatique de programme-résultat
numérique détermine le mode d’exposition le mieux adapté, voir
page ci-contre.
Sur l’écran, l’indicateur de mise au point (b) confirme la mémorisa-
tion. Si l’indicateur s’affiche en rouge, cela signifie que l’appareil
n’est pas en mesure de faire le point sur le sujet. Renouveler l’étape
précédente pour que l’indicateur s’affiche en blanc. La vitesse (c) et
l’ouverture (d) s’affichent en noir pour indiquer que l’exposition est
mémorisée.
a b
c d
Le témoin d’accès s’allume pour indiquer que
l’enregistrement de l’image s’effectue et que des
données sont en cours d’écriture sur la carte
mémoire. Ne jamais retirer la carte de l’appareil
durant cette opération.
Sélection automatique d’un programme-résultat numérique
La sélection automatique de programme-résultat numérique choisit automatiquement entre le mode
programme général et quatre programmes-résultats. Les programmes-résultats optimisent les
réglages de l’appareil en fonction des sujets et situations. La sélection automatique de programme-
résultat numérique est disponible uniquement en mode Enregistrement auto et peut être désactivée
dans le menu du mode Enregistrement auto. Pour des infos sur les programmes-résultats, voir page
29.
Une rangée d’icônes gris s’affiche en haut de l’écran afin d’indiquer
que la sélection automatique d’un programme-résultat est active.
Cadrer le sujet dans la plage AF. La procédure est ensuite la même
que dans les opérations basiques du mode Enregistrement décrites
page 22.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur. Le système AF localise le
sujet et la sélection automatique de programme détermine celui qui
est le mieux adapté à la scène. Si aucun indicateur ne s’affiche, cela
signifie que c’est le programme général qui a été sélectionné.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Maintenir
l’appareil bien stable lorsque le programme Coucher de soleil est
sélectionné car l’exposition peut être longue.
Programme d’exposition automatique (les icônes de programmes-résultats disparaissent)
Portrait
Sports
Paysage
Coucher de soleil
L’image enregistrée peut être prévisualisée en maintenant
la pression sur le déclencheur après acquisition de l’image.
La fonction de lecture instantanée peut également être uti-
lisée (p. 93).
Notes
25ENREGISTREMENT DE BASE
L’icône de mise au point situé dans le coin inférieur droit de l’écran ACL indique l’état de la mise au
point. Le déclenchement peut être effectué même si l’appareil n’a pas pu faire la mise au point.
Dans certaines situations, il arrive que l’appareil ne réussisse pas à faire la mise au point. Dans ce
cas, l’icône de l’indicateur de mise au point s’affiche en rouge. Il est possible d’y remédier en
déplaçant l’appareil pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance que le premier
puis en mémorisant la mise au point avant de recadrer comme souhaité à l’origine.
Le sujet situé dans la
plage AF n’est pas
assez contrasté.
Le sujet est trop
sombre.
Deux sujets situés à des dis-
tances différentes se super-
posent dans la plage AF.
Le sujet est devant ou à
proximité d’un objet très
lumineux.
En mode programme-résultat sport, l’appareil fait la mise au point en continu tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé à mi-course ; les zones AF passent au rouge. Conserver le sujet dans ces zones AF.
La mémorisation du point ne peut pas être utilisée.
Si le système AF ne peut effectuer le point sur un sujet particulier, la mémorisation de mise au point peut
être utilisée pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance ou la mise au point
manuelle peut être effectuée en mode programme-résultat numérique ou en mode programme P (p. 36).
Témoins de mise au point
Situations de mise au point particulières
24
La mémorisation du point bloque l’autofocus sur le sujet mis au point. Elle permet ainsi de décen-
trer un sujet après avoir fait le point sur lui ou de résoudre des situations de mise au point impos-
sible (p.25).
Sans relâcher le déclencheur, recomposer la scène pour déca-
drer le sujet principal. Appuyer à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Mémorisation de la mise au point
Placer le sujet dans la zone AF, appuyer à mi-course sur le
déclencheur et le maintenir dans cette position.
L’indicateur de mise au point indique la mémorisation du
point. La vitesse et l’ouverture passent du blanc au noir pour
indiquer que l’exposition est mémorisée.
Lorsque la mise au point est effectuée, le capteur AF activé
est affiché sur l’image en cours d’affichage pour indiquer la
zone de mise au point.
Mise au point mémorisée.
Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou constitue une situation particulière.
Plage de mise au point
0,6 m - infini
Les distances sont mesurées à partir de l’objectif. Voir page 35 pour la plage de mise au point en
macro.
Position grand-angle
1,6 m - infini
Position télé
Mise au point confirmée (En P, A, S, et M, AF en continu et programme-résultat sport).
L’autofocus effectue la mise au point en continu sur un sujet en mouvement.
Pour utiliser le flash intégré, il suffit de le soulever (1).
Le rabaisser pour l’empêcher de fonctionner. L'indicateur de
mode flash est rouge pendant la recharge du flash. Attendez
qu'il redevienne blanc avant toute prise de vue. Pour changer le
mode Flash, relever le flash et appuyer simplement sur la touche
de mode Flash (2) jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
Flash auto – le flash émet automatiquement un éclair en faible
lumière et en cas de contre-jour.
Réduction des yeux rouges – le flash émet plusieurs pré-
éclairs avant l’éclair principal afin de provoquer la contraction de
la pupille des personnes et réduire ainsi l’effet yeux rouges
causé par la réflexion de l’éclair par la rétine (qui est de couleur
rouge). Ce mode doit être utilisé quand la lumière ambiante est
faible.
Flash forcé – le flash émet un éclair à chaque déclenche-
ment, quel que soit le niveau de lumière ambiante de la
scène. Le mode Flash forcé est utilisé en plein jour pour
réduire les fortes ombres portées par le soleil ou par un fort
éclairage direct.
Synchro lente – l’exposition au flash et à la lumière ambiante
sont équilibrées, le mode réduction des yeux rouges est acti-
vé. Utiliser la synchronisation lente pour faire ressortir les
détails de l’arrière-plan dans un environnement sombre.
Demander aux personnes de ne pas bouger après
l’émission de l’éclair du flash car l’obturateur peut rester
ouvert longtemps pour l’exposition de l’arrière-plan. Il
est recommandé d’utiliser un trépied car les poses peu-
vent être longues.
Flash annulé – le flash est rabaissé et n’émet pas
d’éclair.
26 ENREGISTREMENT DE BASE
Flash auto
Flash forcé
Synchro lente avec réduc-
tion des yeux rouges
Flash auto avec réduc-
tion des yeux rouges
Modes Flash
27
Si la vitesse d’obturation maximale qui garantit une photo nette à
main levée est dépassée (vitesse plus lente que celle préconisée),
avec ou sans système anti-vibration (Anti-Shake) (p. 56), le témoin
d’avertissement de flou de bougé apparaît sur l’écran ACL. Le flou
de bougé est la conséquence des légères vibrations qui sont pro-
duites par la tenue en main de l’appareil. Il est davantage prononcé
en position téléobjectif du zoom. L’apparition de l’indicateur de
risque de bougé n’empêche pas le déclenchement. Il est néanmoins
recommandé de procéder de la manière suivante : monter l’appareil
sur un trépied, utiliser le flash intégré et zoomer en position grand-
angle jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Témoin de risque de bougé de l’appareil
Portée du flash – mode Enregistrement auto
L’appareil contrôle automatiquement la puissance de l’éclair. Pour que l’exposition du sujet soit par-
faite, celui-ci doit être situé dans la portée du flash. La distance est mesurée à partir de l’objectif.
Étant donné la conception du système optique du zoom, cette portée n’est pas la même en grand-
angle et en téléobjectif.
Flash forcé
0,2 - 3,6 m
Position grand-angle
1,2 - 2,2 m
Position Télé
Témoin de risque de bougé
Flash annulé
Si la puissance de l'éclair a été suffisante pour exposer correctement le sujet, le
témoin de portée remplace brièvement l'indicateur de mode Flash après l'exposi-
tion.
Témoin de por-
tée du flash
2
1
Portrait de nuit - pour des scènes nocturnes sombres et subtiles.L’utilisation d’un trépied
est recommandée. Avec le flash, les expositions du sujet et de l’arrière-plan sont équili-
brées. Utilisez un pied pour éviter les vibrations. Le flash ne peut être utilisé que pour des
sujets proches (portrait). Demandez aux personnes que vous photographiez de ne pas
bouger après l’éclair : l’obturateur reste ouvert pour équilibrer l’exposition de l’arrière-plan
sombre.
L’image de l’écran peut être éclaircie ou assombrie.
Le niveau de luminosité peut être réglé individuellement pour le viseur
et l’écran de visualisation. Tourner le curseur de mode sur la position
souhaitée. Maintenir la pression sur la touche Informations (i+) pour affi-
cher l’écran de réglage de luminosité de l’écran ACL.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
régler la luminosité ; l’image de l’écran est modifiée en
conséquence. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour confirmer le réglage de luminosité ou
appuyer sur la touche menu pour fermer l’écran de
réglage sans enregistrer les modifications.
28 ENREGISTREMENT DE BASE 29
Une pression sur la touche Informations (i
+
) change l’affichage à l’écran. L’affichage bascule ainsi
entre affichage standard, affichage d’histogramme en temps réel et image seule.
Affichage standard Image seule
Touche Informations i
+
Touche d’informations i
+
Réglage de la luminosité de l’écran
Lumino. Écran
:Modifier
: valider
Faible Élevée
Programmes-résultats numériques
Sports - utilisé pour capturer des actions rapides en optimisant la vitesse d’obturation. Au
flash, vérifiez que le sujet est dans la portée du flash (p. 25). La portée du flash peut être
étendue en modifiant la sensibilité (p. 27). Un pied monopode est plus pratique qu’un pied
tripode pour ce type de photo.
Coucher de soleil - optimisé pour reproduire les couleurs riches et chaudes d'un coucher
de soleil. Quand le soleil est au-dessus de l’horizon, ne braquez pas l'appareil longtemps
vers le soleil, l’intensité des rayons pourrait détériorer les capteurs CCD. Entre les photos,
éteignez l'appareil ou fermez le couvercle d’objectif.
Paysage - optimisé pour produire des vues à grande profondeur de champ afin de donner
des photos de paysage bien nettes.
Les programmes-résultats optimisent l’expo-
sition, la balance des blancs et le traitement
de l’image pour des sujets et des conditions
de prises de vues spécifiques. Tournez sim-
plement la molette pour sélectionner le sujet
approprié. Le programme-résultat actif est
affiché dans le coin inférieur gauche de
l’écran.
Portrait - optimisé pour reproduire des tons chauds et doux de la peau avec un léger flou,
de l’arrière-plan. La plupart des portraits sont meilleurs avec une longue focale (téléobjectif)
: la longue focale n’exagère pas les reliefs du visage et procure une profondeur de champ
réduite. Utilisez le flash intégré dans le cas de fortes lumières ou d’un éclairage arrière pour
éviter les ombres.
Indicateur de mode d’exposition
L’histogramme en temps réel indique la distribution approxi-
mative de la luminosité de l’image en cours de cadrage. Cet
histogramme ne peut pas montrer l’incidence d’un éclair de
flash. L’histogramme d’une image déjà enregistrée peut ne
pas montrer exactement la même distribution que celle de
l’histogramme en temps réel.
Histogramme
Les images peuvent être visualisées en Lecture rapide (QV) ou
dans le mode Lecture. Ce chapitre décrit les opérations de base
pour ces deux modes. Le mode Lecture offre des possibilités
supplémentaires, voir page 72.
Pour visualiser les images en mode Lecture, tourner le curseur
de mode sur la position Lecture. (1).
Pour visualiser les images depuis le mode Enregistrement,
appuyer sur la touche QV/Suppression. (2).
3130 LECTURE DE BASE
LECTURE DE BASE
Lecture en vue par vue et affichage de l’histogramme
Date de prise de vue
Numéro de vue/nombre total d’images
Témoin de verrouillage (p. 79)
Indicateur de mode DPOF (p. 86)
Définition (p. 54)
Qualité d’image (p. 54)
Heure de
prise de
vue
Vitesse
Ouverture
Réglage de balance
des blancs (p. 60)
Réglage de sensibilité (p.
64)
Valeur de correction
d’exposition (p. 41)
Nom de dossier
Numéro de dossier - numéro de fichier-image
Histogramme
Indicateur
de mode
L’histogramme indique la distribution de luminance dans l’image depuis le noir (à gauche) jusqu’au
blanc (à droite). Les 256 lignes verticales indiquent la proportion relative de cette luminance dans
l’image. L’histogramme permet d’évaluer l’exposition mais l’affichage ne permet pas d’en déduire
des informations concernant le rendu des couleurs.
Touche Lecture rapide
/ Suppression
En mode Lecture rapide ou en
mode Lecture, agir sur les touches
gauche/droite du contrôleur pour
faire défiler les images.
Pour faire tourner une image verti-
cale, appuyer sur la touche bas du
contrôleur pour sélectionner parmi 3 positions : 90° vers la
gauche, 90° vers la droite, horizontal.
Pour revenir en mode Enregistrement depuis la Lecture rapi-
de, appuyer sur la touche Menu ou à mi-course sur le
déclencheur.
L’image en cours d’affichage peut être effacée. Une fois supprimée, l’image ne peut pas être récupérée.
Pour supprimer l’image affichée, appuyer sur la touche
QV/Suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Appuyer au centre du contrôleur pour supprimer l’image.
Agir sur les touches gauche/droite pour surligner “Oui”.
“Non” annule l’opération.
Visualisation et rotation des images
Pour afficher l’histogramme, appuyer sur la touche haut du contrôleur. Appuyer sur la
touche bas pour revenir à la lecture vue par vue.
Suppression d’une image individuelle
Indicateur vidéo (p. 72)
Indicateur de copie e-mail (p. 82)
Agrandissement (p. 33)
Effacer cette image ?
Oui Non
2
1
L’image à agrandir étant affichée, pousser
le levier de zooming vers la droite (T) pour
activer le mode Lecture agrandie. Le coeffi-
cient d’agrandissement est affiché à
l’écran.
Pousser le levier de zooming vers la droite
(T) pour augmenter l’agrandissement de
l’image. Le pousser vers la gauche (W)
pour le diminuer.
32 33LECTURE DE BASE
Lecture agrandie
Agir sur les quatre touches du contrôleur pour faire défiler l’image. Durant le défile-
ment, les flèches d’affichage disparaissent lorsque le bord de l’image est atteint.
En lecture vue par vue, en lecture rapide ou en mode Lecture, une image peut être agrandie jusqu’à
6 fois par incréments de 0,2x afin d’être visualisée avec précision. L’agrandissement maximal va de
2x pour des images au format 640x480 à 4X pour des images au format 2560x1920.
Pour quitter le mode Lecture agrandie, appuyer sur la touche Menu.
La touche Informations permet de commuter entre affichage complet et image seule.
En lecture d’index, les quatre touches du contrôleur commandent le déplacement de la bordure
jaune qui entoure l’image. Lorsque l’image est entourée par cette bordure jaune, la date d’enregis-
trement, le statut de verrouillage et d’impression et le numéro de vue sont affichés en bas de
l’écran. L’image entourée peut être supprimée par la touche QV/Suppression (p. 31) ou un clip vidéo
peut être lancé en appuyant au centre du contrôleur. Une nouvelle pression sur la touche
Informations commande l’affichage de l’image entourée dans le mode Lecture vue par vue.
La touche Informations (i
+
) contrôle le type d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage
passe au type suivant : affichage complet, image seule, affichage d’index.
Touche i
+
Le cadre de localisation dans le coin supérieur droit de l’écran indique la zone de
l’image qui sera affichée en agrandi.
Affichage
complet
Affichage d’index
Touche Informations
Image seule
Pour les images dont le format est supéreur à 640x480, pousser le levier de zooming vers la droite
(T) au maximum pour doubler le format de l’image afin de pouvoir l’examiner plus en détails.
3534 ENREGISTREMENT AVANCÉ
ENREGISTREMENT AVANCÉ
Ce chapitre présente les fonctions d’enregistrement avancées. Lire au préalable le chapitre sur l’enre-
gistrement basique avant de passer à ce chapitre.
3. Indicateur de mode flash (p. 26)
7. Indicateur de balance des blancs (p. 60)
8. Sensibilité (ISO) (p. 64)
11. Indicateur de mode de mesure (p. 63)
12. Vitesse d’obturation
13. Ouverture
25. Zoom numérique (p. 100)
19. Indicateur de mode d’entraînement (p. 46)
17. Indicateur d’impression de date (p. 96)
18. Compteur de vues (p. 55)
26. Indicateur de mode couleur (p. 65)
24. Taille d’image (p. 54)
23. Indicateur de réglage de qualité (p. 54)
2. Indicateur de mode
10. Indicateur de mode d’exposition (p. 36 - 38)
14. Indicateur de mode macro (p. 35)
9. Correction d’exposition (p. 41)
4. Correction d’exposition au flash (p. 62)
Affichage du mode Enregistrement
1. Indicateur de convertisseur grand-angle (p. 93)
5. Netteté (p. 66)
6. Contraste (p. 65)
20. Indicateur anti-vibration (p. 56)
15. Indicateur de mode de mise au point (p. 58)
22. Indicateur d’état des piles (p. 14)
Mode Macro
Position grand-angle : 0,1 - 1 m
Position téléobjectif : 1,2 - 2,5 m
Indicateur de mode Super-macro
Deux modes Macro sont disponibles : super macro et macro
standard. Le mode Super Macro permet une mise au point à 1
cm du sujet (distance calculée à partir de l’objectif). Dès que ce
mode est sélectionné, l’objectif se règle automatiquement sur
une focale particulière qui ne peut être modifiée. Le mode
Macro Standard permet d’utiliser le zoom normalement. La dis-
tance de mise au point mini change avec la focale, voir ci-des-
sous.
Appuyer sur la touche macro (1) pour sélectionner le mode
Macro. Ce mode alterne entre macro standard, super macro
et désactivé.
Le tableau ci-dessous indique les plages des modes Super
Macro et Macro. Toutes les distances sont calculées à partir de
l’objectif.
1 - 100 cm
Super Macro
Macro Standard
L’Histoire de Konica Minolta
A. Plage de mise au point
B. Zone de mesure spot (p. 63)
1
11
22
33
44
55
88
77
99
1100
66
1111 1122 1133 1144 1155 1166 1177
1188
1199
2200
2211
2222
2233
2244
22552266
AA
BB
16. Signaux de mise au point (p. 25)
21. Témoin de risque de bougé (p. 27)
L’innovation et la créativité ont toujours été à la base des produits
Minolta. L’Electro-zoom X était un pur exercice de style en matiè-
re de conception de nouveaux appareils photo. Il fut dévoilé en
Allemagne à la Photokina de 1966.
L’Electro-zoom X était un reflex mécanique avec contrôle électro-
nique de la priorité à l’ouverture et zoom 30 – 120 mm f/3,5 inté-
gré. Il permettait de réaliser 20 vues 12 x 17 mm sur un rouleau
de film 16 mm. Le déclencheur et le compartiment piles étaient
situés dans la poignée. Seuls quelques prototypes furent fabri-
qués. Il s’agit donc de l’un des appareils Minolta les plus rares.
La vitesse d’obturation et l’ouverture n’agissent pas seulement sur l’exposition. La vitesse a
une action sur le rendu d’un sujet mobile (figé et net ou flou avec un effet de filé).
L’ouverture contrôle la répartition de la netteté en avant et en arrière du sujet mis au point
(profondeur de champ). Pour davantage de détails, voir page 70.
Le photographe choisit l’ouverture et l’appareil règle automatiquement la vitesse
correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à l’ouverture, la valeur
d’ouverture s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche
apparaît à côté. Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec
réduction des yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p.
26).
36 ENREGISTREMENT AVANCÉ
Le mode programme contrôle à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’exposer correctement les vues. Ce programme performant permet au photo-
graphe de se consacrer librement à la composition sans se soucier des détails
techniques. Les valeurs de vitesses et d’ouverture de l’exposition sont affichées
sur l’écran lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si ces valeurs de
vitesses et d’ouverture s’affichent en rouge, cela indique que la luminosité de la
scène cadrée est en dehors de la plage de couplage de l’appareil.
Mode d’exposition Programme (P)
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur (1) pour
régler l’ouverture. La valeur d’ouverture peut être modi-
fiée par tiers de valeur. Appuyer à mi-course sur le
déclencheur pour activer le système d’exposition : la
vitesse correspondante s’affiche alors à l’écran.
Le photographe choisit la vitesse et l’appareil règle automatiquement l’ouverture
correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à la vitesse, la valeur
de vitesse s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche appa-
raît à côté. La vitesse peut être réglée entre 1/1000 s et 15 secondes. Si la vitesse
nécessaire est en dehors de la plage d’ouverture, l’ouverture affichée passe en
rouge. Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des
yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26).
Comme l’ouverture maximale n’est pas la même en position grand-angle ou téléobjectif du zoom,
elle est automatiquement décalée lors du zooming. Si la valeur d’ouverture est en dehors de la
gamme de vitesses correspondantes, l’affichage de la vitesse apparaît en rouge à l’écran.
Agir sur les touche haut/bas du contrôleur (1) pour régler
la vitesse. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
activer le système d’exposition : l’ouverture correspon-
dante s’affiche alors à l’écran.
Mode d’exposition Priorité à l’ouverture (A)
Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S)
Conseil
37
1
1
e témoin de risque de bougé (p. 27) n’apparaît pas en mode S. Si une vitesse d’obturation lente est
sélectionnée, le traitement de réduction de bruit est appliqué à l’image ; un message peut appa-
raître pendant le traitement. Voir page 39 pour de plus amples informations sur la réduction du bruit.
Le mode manuel permet la sélection indépendante des deux paramètres vitesse et
ouverture. Ce mode débraye le système d’exposition automatique et laisse au
photographe le contrôle total du réglage d’exposition.
38 ENREGISTREMENT AVANCÉ
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour changer
la vitesse.
Les effets du bruit peuvent apparaître lors de l’utilisation d’une vitesse
d’obturation lente, d’une sensibilité élevée (ISO) ou lors de l’utilisation
de l’appareil dans un environnement chaud. Dans ces cas, la réduction
du bruit est automatiquement appliquée à l’image. Un message appa-
raît sur l’écran LCD si la durée du traitement de réduction du bruit est
longue. Aucune photo ne peut être réalisée lorsque le message est affi-
ché.
Lorsque l’appareil photo est chaud, le laisser refroidir avant de réaliser
de nouvelles photos.
39
Réduction du bruit électroniqueMode d’exposition Manuel (M)
Les modifications de l’exposition seront visibles sur l’affichage en temps réel du moniteur de l’appa-
reil. L’affichage de la vitesse et de l’ouverture passe en couleur rouge lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course si l’image est significativement sous ou sur-exposée. Si le moniteur ACL est
noir, augmenter le niveau d’exposition pour faire apparaître l’image. Si l’écran est blanc, diminuer le
niveau d’exposition.
En mode d’exposition manuel, le réglage automatique de sensibilité de l’appareil est fixé sur la
valeur 100 ISO. Cette sensibilité peut être modifiée dans la partie 3 du menu du mode
Enregistrement (p. 64). Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des
yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26), mais l’affichage en temps réel
du moniteur ne montre pas l’effet du flash sur l’image.
Le témoin de risque de bougé (p. 27) n’apparaît pas en mode M. Si une vitesse d’obturation lente
est sélectionnée, le traitement de réduction de bruit est appliqué à l’image ; un message peut appa-
raître pendant le traitement. Voir page 39 pour de plus amples informations sur la réduction du bruit.
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour
changer l’ouverture.
..
.gn
i
ss
e
c
or
P
Traitement en cours...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

KONICA Dimage Z5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire