Minolta DIMAGE SCAN DUAL IV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
F MODE D’EMPLOI
9222-2891-13 AV-A312/KME-0312
2 Exemples en couleurs
En sélectionnant les canaux individuels des couleurs primaires dans le réglage de courbes
tonales, il est possible d’effectuer des réglages sur le rendu de couleur général de l’image.
Dans cet exemple, l’image est trop jaune. En déplaçant la courbe du bleu vers le haut, l’image
présente un rendu plus neutre. Pour d’autres corrections de courbes, voir page 60.
Corrections par courbes tonales
Correction de couleur sélective
Avant
Dans l’image originale, les couleurs
sont neutres et rendent la scène plate.
En réduisant le cyan du canal rouge, le
pont et les détails masqués du ciel
paraissent plus accentués. Les détails
du ciel peuvent être encore améliorés
par la réduction du jaune dans le canal
bleu. Pour davantage d’infos sur la
correction de couleur sélective, voir
page 71.
Après
3
Avant de commencer
Félicitations pour l’achat de cet équipement Minolta. Nous vous recommandons de lire entière-
ment ce mode d’emploi pour obtenir les meilleurs résultats de votre scanner.
Vérifier le contenu de l’emballage avant d’utiliser le scanner. Si l’un des éléments suivants était
manquant, contactez immédiatement votre revendeur.
Scanner DiMAGE Scan Dual 4
Passe-vues pour diapositives montées SH-U1
Passe-vues pour vues 24 x 36 FH-U2
Câble USB UC-2
Adaptateur secteur
CD-Rom de l’utilitaire DiMAGE
CD-Rom Adobe Photoshop Elements 2.0
CD-Rom du mode d’emploi DiMAGE Scan Dual 4
Guide de référence rapide
Certificat de garantie internationale
L’adaptateur secteur varie selon les pays. L’AC-U25 est conçu pour être utilisé au États-Unis, à
Taiwan et au Japon. L’AC-U22 est conçu pour être utilisé en Europe, en Océanie et en Asie
(excepté en Chine et à Hong-Kong). L’AC-U23 est conçu pour être utilisé eau Royaume-Uni et à
Hong-Kong. L’AC-U24 est conçu pour être utilisé en Chine.
Si l’affichage des commandes du système est réglé en grand format de police de caractères, le
texte des applications du DiMAGE Scan Dual 4 ne sera pas affiché correctement. Utilisez la taille
de police initiale du micro-ordinateur.
Ce mode d’emploi ne fournit pas de renseignements sur l’utilisation de base des micro-ordina-
teurs, ni sur le fonctionnement des systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh. Pour de plus
amples informations sur ces produits, reportez-vous aux manuels fournis par leurs constructeurs
respectifs.
Les exemples donnés dans ce mode d’emploi concernent Windows. L’apparence des écrans
peut être légèrement différente lorsque le scanner est utilisé avec un Macintosh ou d’autres ver-
sions de Windows. Les écrans peuvent également varier en fonction du modèle de scanner utili-
sé.
Toutes les précautions ont été prises pour assurer la précision de ce scanner. Les caractéris-
tiques techniques mentionnées dans ce mode d’emploi sont basées sur les informations dispo-
nibles au moment de l’impression et sont sujettes à modification sans préavis. Konica Minolta ne
peut être tenu pour responsable de toute perte ou dommage causé par l’utilisation du logiciel.
Ce mode d’emploi ne peut être reproduit en totalité ou partie sans l’autorisation préalable de
Konica Minolta.
4 Sécurité d’utilisation
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser le
scanner
DANGER
Utiliser uniquement la tension indiquée. Une tension inadaptée pourrait endommager l’appareil
ou provoquer un incendie ou une électrocution.
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur spécifique (Ya Hsin Industrial 019-240840) délivrant la
tension adaptée indiquée. Un adaptateur inadapté peut causer des incidents (risque
d'électrocution) ou détériorer l’appareil.
Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence
de circuits haute tension. Si une réparation est nécessaire, le confier au SAV Minolta.
Immédiatement débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser s’il est tombé et laisse apparaître
ses circuits internes. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour
l’utilisateur ou provoquer un incendie.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur
présence.
Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un
liquide est entré accidentellement dans l’appareil, le débrancher immédiatement et cesser de
l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas introduire les doigts ou des objets métalliques ou inflammables à l’intérieur de
l’appareil. Risque de court-circuit ou d’électrocution. Cesser de l’utiliser si un objet est tombé
à l’intérieur.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants
pour le nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, ne pas tirer sur le cordon. Débrancher en
tirant sur le connecteur pour le dégager de la prise secteur.
Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de
l’adaptateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou
d’incendie.
Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou
émet de la fumée. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
ATTENTION
• L’appareil peut être endommagé et des risques d’incendie et d’électrocution sont
possibles s’il est utilisé ou rangé dans les condition suivantes :
Environnement humide et poussiéreux
Environnement directement exposé au soleil
Zones enfumées ou huileuses
Zones non aérées
Surfaces instables ou non planes
• Utiliser cet appareil uniquement en position verticale
Sécurité d’utilisation
5
Ce label certifie que cet appareil est conforme aux règlements de l’Union
Européenne en ce qui concerne les interférences causées aux équipement
électriques. CE signifie Conformité Européenne.
En temps que partenaire de ENERGY STAR, Minolta a conçu cet appareil pour
qu’il soit conforme aux normes ENERGY STAR pour l’économie d’énergie.
• Brancher correctement le connecteur dans la prise de courant.
• Ne pas utiliser un cordon secteur endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur secteur, risque d’incendie.
• Ne pas relier la liaison terre à un tuyau de gaz, à une prise terre de téléphone ou un
tuyau d’eau. Une mauvaise liaison à la terre peut entraîner des risques
d'électrocution et d’incendie.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon secteur. Vérifier l’état de propreté du
connecteur. Risque d’incendie en cas de poussière accumulée.
Déclaration de Conformité FCC
Déclaration de Conformité
Partie responsabilité : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.
Adresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences
dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non
souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la
conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites
imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses à domicile.
Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les
fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas
d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la
télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en
effectuant une des opérations suivantes :
Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Le bruit de fonctionnement est inférieur à 70dB conformément à la norme ISO 3744 ou ISO
7779.
DiMAGE Scan Dual IV
6 Table des matières
Exemples en couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant d’installer le logiciel DiMAGE Scan Dual 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système requis pour le logiciel DiMAGE Scan Dual 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mémoire requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adobe Photoshop Elements 2.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant de connecter le scanner au micro-ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du câble USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise sous tension du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déconnexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement des passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De quel côté se trouve l’émulsion ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement d’une bande de film 24 x 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement de diapositives montées sous caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement du passe-vues dans le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de l’adaptateur APS AD-10 (vendu séparément) . . . . . . . . . . . . . 20
Éjection du passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lancement rapide du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilitaire de numérisation Easy Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lancement de l’utilitaire de numérisation Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation l’utilitaire de numérisation Easy Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Numérisation de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lancement de l’utilitaire DiMAGE Scan Dual 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Principes de la numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fenêtre principale et table de numérisation d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Numérisation d’un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d’imagettes de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Retournement et rotation d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton plein cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fenêtre principale et table de prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Outil main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zooming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recadrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bouton CHP (films APS uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Numérisation définitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table des matières
7
Traitement d’image de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fenêtre principale et table de correction d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonction Pixel Polish (lissage de pixels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Correction automatique des poussières (Auto Dust Brush). . . . . . . . . . . . . . 38
Niveau de réglage de la correction des poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Correction par variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Luminosité, contraste et balance couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Introduction à la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comparaison avant/après correction d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonction Annuler/Rétablir les correction d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Refermer l’utilitaire DiMAGE Scan Dual 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Numérisation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage des préférences du scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Table de contrôle d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement des réglages d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rappel des réglages d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonctions complémentaires de numérisation d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversion de l’ordre des vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement des imagettes d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enregistrement d’un fichier-index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rappel d’un fichier-index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonctions complémentaires de prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AF (Autofocus) ponctuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recadrage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection de la zone d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mémorisation d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage manuel de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Résolution et taille de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Exemples de réglages de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enregistrer des réglages en tant que script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Suppression d’un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Traitement d’image avancé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Outils complémentaires de traitement d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réduction numérique du grain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Palette de courbes tonales et histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation des courbes tonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modification de courbe à main levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guide pratique des corrections par courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Corrections par histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglages auto des corrections par courbes/histogramme . . . . . . . . . . . . . . 65
Guide pratique des corrections par histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Corrections par point blanc, noir ou gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage des valeurs de point blanc et noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Suivi de corrections d’image - Bouton instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Table des matières
Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE est une
marque déposée de Konica Minolta Camera, Inc. Microsoft, Windows, Windows 98, Windows
Me, Windows 2000 Professionnel, and Windows XP sont des marques déposées de the
Microsoft Corporation. Macintosh, Apple, and Power Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc. Adobe and Photoshop sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated. CorelPhotoPaint est une marque déposée de the Corel Corporation. Paint Shop
Pro est une marque déposée Met’s Corporation. Toutes autres marques et produits cités sont
des marques déposées par leurs sociétés propriétaires respectives.
Palette de teinte, saturation et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correction de couleur sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
À propos des modes RVB et CMJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Filtre de netteté (USM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Enregistrement des corrections d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rappel d’un script de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilitaire de numérisation par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglages avancés de numérisation par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Correspondance des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage de l’espace couleur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Espaces couleurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage de profil d’écran ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Profils couleur du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Correspondance des couleurs : recommandations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Plug-in de la correction des poussières (Auto Dust Brush) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Avant d’installer le plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation - Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation - Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Utilisation de la correction automatique des poussières. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Glossaire des termes courants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Désinstallation du logiciel DiMAGE Scan Dual 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Fichiers et dossiers installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Liste de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vérification de l’installation logicielle : Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Support technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantie et enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conservation de notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Feuille de données image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Exemples en couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9
Nomenclature
Porte avant
Interrupteur
Port USB
Prise d'alimentation
Lampe témoin
Numérisation rapide / Bouton d’éjection
Des programmes résidant en mémoire RAM tels que des anti-virus peuvent empêcher l’installa-
tion de se dérouler correctement. Retirer ou désactiver ces programmes avant d'installer l’utilitai-
re DiMAGE Scan Dual 4, les réinstaller une fois l’installation terminée .
Ne PAS connecter le scanner à un micro-ordinateur avant d’avoir installé le logiciel de l’utilitaire
DiMAGE Scan Dual 4.
Avant d’installer l’utilitaire DiMAGE Scan Dual 4.
INSTALLATION
10 Installation
Système requis pour le logiciel DiMAGE Scan Dual 4
Espace disque : de 3 à 10 fois la taille du fichier de l’image numérisée.
Remarque: Avec un ordinateur doté d'une connexion en USB 1.1 les temps de numérisation ris-
quent d'être supérieurs à ceux annoncés. Pour une vitesse optimale, utiliser un port USB 2.0.
Cette extension peut être téléchargée gratuitement depuis le site Internet Apple
http://www.apple.com.
Consulter le site Internet Minolta pour les dernières informations de compatibilité.
Amérique du Nord : http://www.minoltausa.com
Europe: http://www.konicaminoltasupport.com
Le pilote TWAIN est compatible avec
Photoshop 6.0.1et 7.0.1,
Photoshop Elements 2.0,
Paint Shop Pro 7.0, Corel PhotoPaint 11.0.
Cartes USB recommandées
Adaptec USB2connect 3100, Adaptec
USB2connect 5100, Adaptec DuoConnect,
Belkin Hi-speed USB 2.0 5-Port PCI, Belkin
Hi-speed USB 2.0 2-Port PCI, ou port USB
fourni avec le PC.
Écran 800 x 600 pouvant afficher en cou-
leurs 16 bits. Un écran 1024 x 768
est recommandé.
64 Mo de RAM.
Windows 98, 98 Seconde Edition, Me
2000 Professionnel ou XP préinstallé.
(familial/Professionnel).
Processeur Pentium 166 Mhz ou supérieur.
Pentium III recommandé.
Le Plug-in est compatible avec
Photoshop 6.0.1et 7.0.1,
Photoshop Elements 2.0
Port USB Apple
Écran 800 x 600 pouvant afficher au moins
32.000 couleurs. Un écran 1024 x 768
est recommandé.
64 Mo de RAM minimum en plus de celle
nécessaire à Mac OS et aux applications.
Mac OS 8.6 ~ 9.2.2
Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8,
10.3 ~ 10.3.1
Power PC G3 ou supérieur.
Power PC G4 ou supérieur recommandé.
Le micro-ordinateur et son système d’exploitation doivent être garantis par le fabricant comme
étant compatibles avec l’interface USB. Pour pouvoir utiliser le scanner, le micro-ordinateur doit
également satisfaire aux caractéristiques suivantes :
Interface USB (version 2.0 ou 1.1)
11
Mémoire requise
PC / AT compatible computers
Profondeur de couleurs
sur 16-bits
Micro-ordinateurs Macintosh
Mac OS 8.6 - 9.2.2: alloue la mémoire RAM indiquée ci-dessus à l’utilitaire de numérisation ou à
l’utilitaire DiMAGE Scan Dual 4 lorsqu’il est utilisé seul. Lorsque l’utilitaire DiMAGE est utilisé
dans une application hôte de traitement d’image, il faut ajouter la mémoire requise par cette
application.
Avec Mac OS 8.6 ~ 9.2.2, pour utiliser le lissage de pixels lorsque l’utilitaire est utilisé dans une
application hôte, le plus grand bloc de mémoire inutilisé pour OS doit être supérieur à 128 Mo.
L’application de traitement d’image étant lancée, vérifier la quantité de mémoire non utilisée
avant de lancer l’utilitaire de numérisation. Si la quantité de mémoire est inférieure à 128 Mo, fer-
mer les éventuelles autres applications en cours.
Merci de prendre quelques instants pour enregistrer votre exemplaire du logiciel Adobe
Photoshop Elements 2.0. Il est possible de procéder à cet enregistrement en ligne, par fax, ou
par courrier. Le logiciel peut être enregistré en ligne au moment de son installation en suivant les
instructions affichées à l’écran. Pour un enregistrement par fax ou courrier, lire les instructions du
dossier d’enregistrement du CD-Rom Adobe Photoshop Elements 2.0.
Adobe Photoshop Elements 2.0
Micro-ordinateurs PC / AT compatibles
Processeur Pentium
Windows 98, 98 Seconde Edition, Me, 2000,
ou XP.
Internet Explorer 5.0, 5.5, ou 6.0.
Écran couleur pouvant afficher des milliers de couleurs à la
résolution de 800 X 600 ou supérieur.
150 Mo d’espace disque disponible
Micro-ordinateurs Macintosh
Processeur PowerPC
Mac OS 9.1, 9.2.x, ou
Mac OS X 10.1.3 à 10.1.5.
128 Mo de RAM
128 Mo de RAM
(avec mémoire virtuelle active)
350 Mo d’espace disque disponible
64 Mo de RAM.
128 Mo recommandés.
Espace disque : 400 Mo
800 Mo recommandés.
Correction anti-poussière
auto
Lissage de pixels (pixel poli-
sh)
Correction anti-poussière auto
avec prof.de couleurs 16-bits
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Espace disque : 600 Mo
1,2 Go recommandés.
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Espace disque : 600 Mo
1,2 Go recommandés.
128Mo de RAM.
256Mo recommandés.
Espace disque : 1 Go
2 Go recommandés.
Profondeur de couleurs sur
16-bits
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Espace disque : 400 Mo
800 Mo recommandés.
Correction anti-poussière
auto
Lissage de pixels (pixel polish)
Correction anti-poussière auto
avec prof.de couleurs 16-bits
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Espace disque : 600 Mo
1,2 Go recommandés.
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Espace disque : 600 Mo
1,2 Go recommandés.
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Espace disque : 1 Go
2 Go recommandés.
Pour numériser avec :
Pour numériser avec :
12 Installation
Windows
La fenêtre d’installation apparaît. Cliquer sur “Suivant”.
Insérer le logiciel DiMAGE Scan Dual 4 dans le lecteur
de CD-ROM. L’écran d’installation apparaît.
Cliquer sur “Installation du DiMAGE Scan Dual IV”. La
fenêtre du programme de décompression apparaît
brièvement et l’installation commence automatique-
ment.
Si le programme d’installation ne démarre pas automa-
tiquement, effectuer la procédure suivante :
1. Lancer le programme du menu de démarrage.
2. Cliquer sur “Parcourir” dans la boîte de dialogue.
3. Sélectionner le lecteur de CD-ROM dans la sous-
boîte de la boîte de dialogue “Parcourir”.
4. Ouvrir le dossier du pilote.
5. Ouvrir le dossier “Français”.
6. Cliquer sur “Setup.exe”. Le fichier et sa destination
s’affichent dans la boîte de dialogue :
D:\Driver\Français\Setup.exe. Cliquer sur OK.
Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de
licence et continuer. Lire entièrement les conditions
avant de continuer. Si vous n’acceptez pas ces
conditions, cliquer sur “Non” pour quitter le program-
me d’installation.
Dans l’exemple ci-dessous, le disque dur est C et le lecteur de CD-ROM est D. Les lettres
désignant les lecteurs peuvent varier selon le micro-ordinateur.
Démarrer le micro-ordinateur pour lancer Windows. Les utilisateurs de Windows XP et 2000 doi-
vent procéder à l’installation avec le mot de passe administrateur.
13
Le programme d’installation indique que l’installation a
réussi. Cocher l’option “Redémarrer l’ordinateur”, puis
cliquer sur “Terminer”. Lorsque l’ordinateur redémarre,
le logiciel du scanner est opérationnel. Imprimer une
copie du fichier Lisez moi pour référence.
Le nom du dossier programme par défaut s’affiche.
Pour installer les icônes de l’application dans ce dos-
sier, cliquer sur “Suivant”.
Pour installer les icônes de l’application dans un autre
dossier existant, sélectionner l’un des dossiers de la
liste de la boîte ci-dessous. Cliquer sur “Suivant” pour
commencer l’installation.
Sélectionner les fichiers à installer, puis cliquer sur
“Suivant”. Normalement, les données TWAIN doivent
être installées. Les indications de ce mode d’emploi
considèrent que les réglages de données TWAIN ont
été effectués.
Pour installer le logiciel dans le dossier par défaut
(C:\Program Files\DiMAGEScan), cliquer sur “Suivant”.
Pour installer le logiciel dans un autre dossier, cliquer
sur “Parcourir” pour afficher la fenêtre de sélection de
dossier. Indiquer le répertoire où doit être installé le
logiciel, puis cliquer sur OK.
Le logiciel du scanner peut être démarré directement à partir de la plupart des applications de
traitement de l’image. Lorsqu’il est installé sur un ordinateur avec Windows, un pilote TWAIN est
installé conjointement. Bien que le pilote TWAIN soit masqué, il permet au logiciel de démarrer à
partir d’une application de traitement de l’image. Il autorise également la communication entre le
scanner et l’ordinateur.
Si vous sélectionnez “Installation personnalisée”
dans le menu affiché en haut à gauche de l’écran
d’installation, le cases cochées correspondant aux
fichiers qui seront installées. Cliquer dans les cases
pour les décocher et désélectionner ainsi les fichiers
à ne pas installer.
En bas de l’écran d’installation, précisez l’emplace-
ment d’installation du logiciel. Pour modifier l’empla-
cement, utilisez le menu installation-emplacement;
ce menu peut être utilisé pour sélectionner un dos-
sier existant ou en créer un nouveau.
Cliquez sur le bouton “Installation” pour lancer l’installation.
14 Installation
Macintosh
La licence utilisateur apparaît. Cliquer sur “Oui” pour
accepter les conditions de licence et continuer. Si
vous n’acceptez pas ces conditions, cliquez sur
“Refuser” pour quitter le programme d’installation.
Celui-ci ne sera pas installé.
Ouvrir le dossier
Français.
Ouvrir le dossier des différentes langues.
Démarrer le micro-ordinateur pour lancer Mac OS. Insérer le logiciel DiMAGE Scan Dual 4 dans
le lecteur de CD-ROM. L’icône du CD-ROM DiMAGE Scan Dual 4 apparaît sur le bureau.
Double-cliquer sur cette icône. Les dossiers du pilote, du mode d’emploi et d’Acrobat Reader sont
affichés.
Double cliquer sur l’installeur DiMAGE Scan Dual 4; l’écran de
lancement de l’installation apparaît.
Driver
JapaneseEnglishFrancaisEspanolDeutsch
Cliquer sur “Continuer” pour lancer l’installation.
Un écran de confirmation de réussite de l’installation
apparaît. Cliquer sur “Redémarrer” pour quitter le
programme d’installation et redémarrer l’ordinateur.
Pour quitter le programme d’installation sans redé-
marrer l’ordinateur, cliquer sur “Quitter”. Pour procé-
der à d’autre installations, cliquer sur “Continuer”.
Une fois l’ordinateur redémarré, vérifier que le dos-
sier de l’application DiMAGE Scan Dual 4 est bien installé dans le dossier choisi. Imprimer une
copie du fichier Lisez moi pour référence.
15
Toute application en cours doit être fermée avant
d’installer le logiciel DiMAGE Scan Dual 4. Cliquer
sur “Continuer” pour quitter toute application en
cours et continuer l’installation. Cliquer sur
“Annuler” pour annuler l’installation
Si le plug-in de l’application DiMAGE Scan Dual 4
doit être installé, faire glisser le fichier plug-in dans le
dossier Import de l’application de traitement d’image
utilisée. Cela permet de lancer l’utilitaire DiMAGE
Scan Dual 4 directement à partir de cette application.
16 Mise en service du scanner
Brancher de façon sûre le connecteur A du câble
USB sur le port USB du scanner et le connecteur B
sur le port USB du micro-ordinateur.
Le scanner doit être connecté directement au micro-
ordinateur. La connexion par l’intermédiaire d’un hub
USB peut empêcher son bon fonctionnement.
Avant de connecter le scanner au micro-ordinateur, le logiciel
utilitaire de numérisation DiMAGE doit être installé. Voir pages
9 à 15 pour procéder à son installation.
Le scanner doit être placé sur une surface plane, à l’abri des vibrations. Il doit être disposé à
l’abri des rayons directs du soleil et dans un endroit propre et bien aéré. Ne déconnectez jamais
le câble lorsque des données sont transmises entre l’ordinateur et le périphérique.
Avant de connecter le scanner au micro-ordinateur
Connexion du câble USB
Lorsque le scanner est connecté pour la première fois à un micro-ordinateur avec Windows 98,
98SE ou 2000 Professionnel, la fenêtre de détection d’un nouveau périphérique apparaît briève-
ment. Aucune action n’est nécessaire. Avec Windows 2000, le message “Signature numérique
non trouvée...” peut apparaître. Cliquer sur le bouton Oui pour terminer l’installation du scanner.
Lorsque le scanner est connecté pour la première fois à un micro-ordinateur avec Windows XP,
la fenêtre de détection d’un nouveau périphérique apparaît. Cliquer sur le bouton Suivant. Le
message “Test de certification non valide“ peut apparaître. Cliquer sur Poursuivre pour terminer
l’installation.
Mise en service du Scanner
17
1. Brancher le connecteur d’entrée de
l’adaptateur sur la prise d’alimentation du
scanner.
2. Brancher le câble d’alimentation sur une
prise de courant secteur.
Connexion de l’adaptateur secteur
Vérifier que la porte du scanner est fermée. Si
elle est ouverte, le scanner est dans l’impossi-
bilité de procéder à son initialisation. Mettre le
scanner sous tension au moyen de l’interrup-
teur. Démarrer l’ordinateur.
Lors du lancement de l’utilitaire de numérisa-
tion DiMAGE, la lampe témoin clignotera pen-
dant l’initialisation du scanner. À partir du
moment la lampe reste allumée en perma-
nence, le scanner est prêt à être utilisé.
Mise sous tension du scanner
Interrupteur Marche/Arrêt
Quitter l’utilitaire de numérisation DiMAGE. Vérifier que la lampe témoin du
scanner ne clignote pas. Mettre le scanner hors tension et débrancher le
câble.
Ne jamais déconnecter le scanner lorsque la
lampe témoin clignote.
Déconnexion du scanner
1
1
2
Chargement du film
De quel côté se trouve l’émulsion ?
Pour obtenir la meilleure qualité de numérisation possible, le film et le passe-vues chargés dans
le scanner doivent être le plus propre possible, c'est-à-dire exempts de poussières et de taches.
Toujours manipuler les films dans une ambiance propre et non poussiéreuse. Tenir le film par les
bords afin d'éviter de laisser des empreintes sur l'image. Éventuellement, utiliser des gants non
pelucheux. Une soufflette d'air sec ou un pinceau soufflant peuvent être utilisés pour dépoussié-
rer le film avant de le charger dans le passe-vues. Un film taché ou gras peut être nettoyé avec
un liquide de nettoyage spécial.
Pour numériser le film, la face est déposée l'émulsion argentique doit se trouver vers le bas
(dessous). Lorsque l'on regarde l'image du film et si celle-ci est dans le bon sens de lecture (bien
orientée par rapport aux côtés gauche et droite de l'image), l'émulsion se trouve sur la face infé-
rieure du film. S'il n'est pas possible de déterminer le sens de lecture de l'image, le côté de
l'émulsion peut être repéré grâce aux numéros de vues. L'émulsion est sur la face inférieure
lorsque ces numéros peuvent être lus dans le bon sens.
Le passe-vues 24x36 FH-U2 peut
recevoir une bande de film compre-
nant jusqu’à 6 vues..Pour retirer le
couvercle du passe-vues, soulever le
taquet et ouvrez le couvercle (1).
L’émulsion étant orientée vers le
dessous, placer la bande de film
sur la base du passe-vues.
Aligner les vues avec les
fenêtres rectangulaires.
Rabattez soigneuse-
ment le couvercle
jusqu’à encliqueta-
ge. Prenez soin de
ne pas déplacer le
film pendant cette
opération.
Chargement d’une bande de film 24 x 36
Chargement des passe-vues
18 Chargement des passe-vues
1
2
2
Chargement des diapositives montées sous caches
Jusqu’à 4 diapositives 24x36 ou APS montées sous cache
peuvent être chargées dans le passe-vues pour diaposi-
tives. Les caches de montage doivent avoir une épais-
seur comprise entre 1 et 2 mm. Les caches avec
verres ne peuvent pas être chargés dans le passe-
vues : le verre réfracte la lumière, ce qui pro-
voque des erreurs de numérisation. Ne laissez
pas de diapositives dans les passe-vues.
Disposer le passe-vues de manière à ce
que les fentes d’insertion soient vers le
haut et les vues de manière à ce que
leurs numéros soient visibles et en bas de la
diapo. Engager les diapositives dans le passe-vues,
côté émulsion vers le bas. La diapo doit être chargée dans
le sens de la largeur sinon le haut et le bas seront recadrés.
19
Insérer le passe-vues dans le scanner, dans la direction
indiquée par la flèche. Tenir le passe-vues horizontal,
flèche (2) vers le haut.
Pousser doucement le passe-vues dans le scanner jus-
qu’à ce que la flèche (2) soit alignée avec la porte. Le
passe-vues est alors automatiquement entraîné dans le
scanner. Dès lors, ne jamais pousser ou retenir le passe-
vues manuellement.
Chargement du passe-vues dans le scanner
Avant d’utiliser le scanner, installer le logiciel utilitaire de numérisation DiMAGE. Vérifier que la
porte avant est fermée puis mettre le scanner sous tension. Lancer l’utilitaire de numérisation
avant d’engager le passe-vues. Ne pas engager le passe-vues pendant le lancement de l’utilitai-
re ou pendant l’initialisation du scanner (pendant que la lampe témoin clignote).
Lorsque la lampe témoin reste allumée de manière fixe,
ouvrir la porte jusqu’à ce que sa partie supérieure vienne
s’aligner avec le repère 35mm pour insérer le passe-vue
pour 24 x 36 souhaité(1).
1
2
Utilisation de l’adaptateur APS AD-10 (vendu séparément)
Il est possible de numériser un film contenu dans une cassette APS (Advanced Photo System)
en utilisant l’adaptateur APS Adapter AD-10 (en option). La cassette doit contenir un film qui a
été développé (symbole carré 4 blanc sur le dessus de la cassette). Ne pas charger de film vier-
ge.
Pour charger une cassette APS, faire pivoter
le dispositif de verrouillage du compartiment
film (1) vers le haut de l’adaptateur jusqu’à
l’ouverture du compartiment film (2). Le dis-
positif de verrouillage ne revient pas dans sa
position d’origine tant que le compartiment
est ouvert.
Engager la cassette dans le compartiment
comme indiqué ci-contre (3). Refermer le
compartiment (4). Le dispositif de verrouillage
revient dans sa position d’origine (5).
Lorsque la lampe indicateur reste allumée,
ouvrir la porte jusqu’à ce que sa partie supé-
rieure soit alignée avec le repère de d’adapta-
teur de passe-vues APS.
Les contacts de liaison avec le scanner de
l’adaptateur étant vers le haut, engager
l’adaptateur dans le scanner jusqu’à ce qu’il
arrive en butée. Le scanner détecte l’adapta-
teur et entraîne automatiquement le film. Ne
pas retirer l’adaptateur tant que le film n’a
pas été rembobiné dans la cassette, voir
page 21.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur APS, si le scanner émet un bruit étrange ou si le témoin
d’avance fil s’allume, éjecter immédiatement l’adaptateur APS (p. 21) et ne pas le ré-engager
dans le scanner. Contacter le SAV Konica Minolta.
20 Chargement des passe-vues
1
2
3
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Minolta DIMAGE SCAN DUAL IV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire