HP D640 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le HP D640 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
HP 5000
Imprimante feuille à feuille D640
Manuel d’utilisation
(imprimante et accessoires)
Société Hewlett-Packard
C5620-90020
E0797
ii
Avis
Hewlett-Packard n’assure aucune garantie de quelque sorte que ce soit concernant ce matériel,
y compris et sans que cette énumération soit limitative, toutes garanties implicites concernant
la commercialisation et le caractère adéquat de ce matériel pour un usage particulier. Hewlett-
Packard ne saurait être tenu pour responsable de toute erreur pouvant apparaître ou de dom-
mages fortuits, consécutifs à la fourniture, les performances ou l’utilisation de ce matériel.
Hewlett-Packard ne garantit pas l’utilisation ou la fiabilité de ses logiciels avec des équipe-
ments autres que ceux fournis par Hewlett-Packard.
Ce document contient des informations protégées par copyright. Tous les droits sont réservés.
La photocopie, la reproduction ou la traduction de ce document est formellement interdite sans
le consentement écrit préalable de la société Hewlett-Packard. Les informations contenues
dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Historique d’impression
Les dates indiquées sur les pages de titre ne changent que lors de la publication d’une nouvelle
édition.
Edition 2.0. . . . . . . . . . . . . . .Juillet 1997
Copyright ©1997 Société Hewlett-Packard
Tous droit réservés.
Juillet 1997
Veuillez adresser vos commentaires ou questions concernant ce document à l’adresse
suivante :
Publications Manager
System Peripherals Operation
HP5000 Printers - MS 44MC
Hewlett-Packard Company
19111 Pruneridge Avenue
Cupertino, CA 95014
iii
Copyrights et marques commerciales
Adobe™, PostScript™, PostScript II et PostScript Logo™ sont des marques commerciales
d’Adobe Systems Incorporated qui peuvent être déposées dans certaines juridictions.
Arial, Times New Roman et Monotype sont des marques déposées de Monotype Corporation.
Bi-Tronics™, PCL5™ et REt™ sont des marques commerciales de la société Hewlett-Packard.
Helvetica et Univers sont des marques commerciales de Linotype AG et/ou de ses filiales aux
Etats-Unis ou dans d’autres pays.
Macintosh (ordinateur) est un produit d’Apple Computer, Inc.
Microsoft® est une marque déposée de Microsoft Corporation (Etats-Unis) ; Windows™ et
LAN Manager™ sont des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Novell™ est une marque commerciale de Novell, Incorporated.
TrueType™ est une marque commerciale d’Apple Computer, Inc.
WordPerfect est une marque déposée de WordPerfect Corporation.
ITC Zapf Dingbats est une marque déposée d’International Typeface Corporation (Etats-Unis).
Albertus, Antique Olive, Arial, CG Omega, CG Times, Clarendon Condensed, Coronet,
Courier, Garamond, Letter Gothic, Marigold, Symbol, Times New Roman, Univers, Univers
Condensed, Wingdings sont des marques déposées d’Agfa Division de Miles Inc.
CG Times est un produit d’Agfa Corporation dérivé de la police Times New Roman, une
marque déposée de Monotype Corporation PLC.
Centronics est une marque commerciale de Centronics Data Computer Corp.
Intellifont est une marque commerciale de Miles Inc.
Les parties du logiciel du kit de mise à jour PostScript sont couvertes par le
Copyright© 1990-1997 Pipeline Associates, Inc. Certaines sections sont protégées aux
Etats-Unis sous le numéro de patente 5,150,454.
Les autres noms de produits cités dans ce manuel peuvent également être des marques et ne
servent qu’à des fins d’identification.
iv
Mises en garde et avertissements
Les mises en garde signalées par le terme Attention indiquent un danger. Elle attirent l’atten-
tion sur le fait que si une procédure n’est pas effectuée correctement ou avec tout le soin néces-
saire, elle peut provoquer des dommages, voire détruire tout ou partie du produit. Ne
poursuivez pas la procédure au-delà d’une mise en garde ATTENTION tant que les conditions
indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et remplies.
Les mises en garde signalées par le terme AVERTISSEMENT indiquent un danger.
Elles
attirent l’attention sur le fait que si une procédure, une opération ou autre n’est pas effectuée
correctement ou n’est pas suivie à la lettre, elle peut être à l’origine de blessures corporelles.
Ne poursuivez pas la procédure au-delà d’une mise en garde AVERTISSEMENT tant que les
conditions indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et remplies
.
Conventions typographiques
Les conventions utilisées dans ce manuel sont les suivantes :
Remarque Les remarques contiennent des informations importantes mises en évidence
dans le texte.
Attention Les messages Attention signalent qu’il est impératif de suivre les procédures et
conditions indiquées, faute de quoi vous risquez d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT ! Les messages Avertissement attirent l’attention sur des situations
pouvant être à l’origine de blessures corporelles.
Symboles de mise en garde de l’imprimante
Les symboles de mise en garde suivants s’affichent également au niveau de l’imprimante :
AVERTISSEMENT ! Ce symbole signale la présence d’une tension élevée. N’enlevez ou
n’ouvrez aucun panneau portant cette indication.
ATTENTION CHAUD ! Ce symbole signale la présence de températures élevées
susceptibles de provoquer des brûlures ou autres blessures corporelles.
v
AVERTISSEMENT ! Déconnectez l’imprimante de sa source d’alimentation chaque fois
que vous procédez à une opération de maintenance ou d’installation.
L’imprimante est équipée de commutateurs de sécurité sur la plupart de ses couvercles. Ces
commutateurs désactivent certains éléments de l’imprimante lorsque les couvercles sont
ouverts. En effet, ces zones présentent des risques d’électrocution, de brûlures et de blessures
corporelles résultant de dangers mécaniques.
Il est strictement interdit de supprimer les couvercles de sécurité sans autorisation, de
manipuler les commutateurs de sécurité et d’interférer avec le système de sécurité. De telles
actions peuvent en effet provoquer des dommages à l’équipement et être à l’origine de
blessures corporelles. De plus, assurez-vous que les zones de fonctionnement et de mainte-
nance ne sont obstruées en aucune manière.
Tout élément pouvant être pris dans le mécanisme d’entraînement, que ce soit un vêtement ou
un bijou (cravate, extrémité d’une ceinture, bracelet, bague, collier, etc.) ou encore des
cheveux longs non attachés peuvent être à l’origine de blessures.
vi
Préface
Le présent Manuel d’utilisation contient toutes les informations nécessaires au fonctionnement de
l’imprimante.
Ces informations s’adressent à des utilisateurs familiarisés avec les opérations de base sur impri-
mantes et capables de remplacer les consommables de l’imprimante tels que la cartouche d’encre.
Nous vous conseillons de lire attentivement l’ensemble de ce Manuel d’utilisation D640 et de
prendre le temps de vous familiariser avec sa structure.
Le Chapitre 1, "Présentation de l’imprimante", fournit une présentation générale des caractéris-
tiques de l’imprimante.
Le Chapitre 2, "Panneau de configuration", décrit les options de l’imprimante.
Le Chapitre 3, "Tâches de l’imprimante", indique comment configurer les options d’impression.
Le Chapitre 4, "Commande et remplacement des consommables", explique comment remplacer les
consommables de l’imprimante (comme la cartouche d’encre et le révélateur) et explique la procé-
dure à suivre pour en commander d’autres.
Le Chapitre 5, "Maintenance", propose des conseils concernant l’entretien et le nettoyage de la
machine afin de garantir une qualité d’impression maximale.
Le Chapitre 6, "Fonctions avancées", décrit les fonctions avancées de l’imprimante susceptibles de
vous être utiles comme la qualité d’impression, la gestion des consommables, le réglage de l’aligne-
ment du papier, etc.
L’Annexe A, "Messages de l’imprimante" fournit une liste exhaustive des messages de l’impri-
mante indiquant de changer les consommables, signalant l’existence d’un problème et fournissant
des exemples de qualité d’impression médiocre visant à vous permettre de déceler les problèmes
liés à la qualité de l’impression.
L’Annexe B, "Configuration des interfaces série et parallèle de l’ordinateur central" décrit les
options de connexion série et parallèle entre l’imprimante et l’ordinateur central et indique com-
ment les configurer.
L’Annexe C, "Spécifications et informations sur la réglementation", fournit des spécifications
relatives à l’imprimante, à l’unité HCI (Entrée Haute Capacité) et à l’unité HCO (Sortie Haute
Capacité) et toutes les déclarations de conformité et de sécurité en vigueur.
L’Annexe D, "Utilisation du papier", fournit des informations sur le papier et les autres supports
utilisés avec l’imprimante.
L’Annexe E, "Impression de rapports", explique comment imprimer des rapports informatifs relatifs
aux paramètres de l’imprimante et aux éléments optionnels installés.
L’Annexe F, "Garantie et assistance", explique comment obtenir de l’assistance lors de la configura-
tion et de la réparation de l’imprimante D640.
N’hésitez-pas à nous faire part de vos commentaires, réclamations ou suggestions en remplissant le
feuillet de commentaires des utilisateurs joint à la fin de ce manuel.
vii
Autres manuels
Le Manuel d’installation HP 5000 D640, C5620-90021 (version française) contient toutes les
informations utiles pour déballer, configurer et effectuer les tests de configuration de l’impri-
mante.
Le manuel intitulé HP 5000 D640 Technical Reference Manual, C5620-90000 est un guide
d’utilisation des polices et des émulations PCL et PJL au niveau de l’imprimante D640. Il four-
nit également des informations détaillées sur les fonctions d’utilisation annexes de l’impri-
mante.
Le manuel intitulé HP 5000 D640 Service Manual, C5620-90013 est un ouvrage de référence
technique complet traitant de tous les composants mécaniques et électroniques de l’impri-
mante. Ce manuel vous aidera a effectuer les diagnostics et à isoler un problème et vous
guidera pour procéder au remplacement des pièces défectueuses ou usagées.
Le manuel intitulé PCL/PJL Technical Library, 5021-0330 contient :
Le manuel intitulé PCL Comparison Guide, 5010-3998
Le manuel intitulé PJL Technical Reference Manual, 5010-3999
Le manuel intitulé PCL5 Printer Language Technical Reference Manual, 5961-0509
viii
ix
1 Présentation de l’imprimante
Caractéristiques standard de l’imprimante D640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Accessoires de l’imprimante D640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Résolution de 600 x 600 pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Conception résistante pour une durée de vie accrue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Remplacement et suivi des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Impression recto-verso sans affectation des performances . . . . . . . . . . . . . 1-2
Recyclage de la cartouche d’encre et impression en mode Economie . . . . 1-3
Gestion de capacités de papier élevées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Gestion des tailles de papier personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Interfaces multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
PostScript niveau 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Compatibilité avec la LaserJet 4Si/5Si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
PCL niveau 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Disque dur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Compatibilité avec le programme Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Description de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
L’imprimante D640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Vues avant et latérale droite de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Intérieur du couvercle frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Intérieur de la porte frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Intérieur du couvercle supérieur droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Vues arrière et gauche de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Unité HCI (Entrée Haute Capacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Unité HCO (Sortie Haute Capacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Mise sous tension de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Table des matières
x
2 Panneau de configuration
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Présentation du Panneau de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Caractéristiques et fonctions du Panneau de configuration . . . . . . . . . . . . 2-2
Vérification de l’état de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Etat normal de l’imprimante (pas de situation d’erreur affichée) . . . . . . . . 2-3
Etat anormal de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Vérification du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Déplacements via le Panneau de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Paramètres du menu Spécialité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Paramètres du menu Impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Paramètres du menu Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Paramètres du menu PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Paramètres du menu Comm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Exemple de configuration de l’interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Paramètres du menu Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Paramètres du menu Taille du Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Paramètres du menu Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
3 Tâches de l’imprimante
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Retrait et installation des bacs à papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Réglage des guides papier du bac standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Configuration des formats de papier standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage des guides papier du bac adaptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Définition des formats de papier personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Configuration des paramètres du menu du bac adaptable . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Chargement du papier dans les bacs et dans l’unité HCI. . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Déballage du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Verrouillage des bacs à papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Abandon ou suspension des travaux d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Elimination d’un bourrage papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
xi
Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier. . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Elimination d’un bourrage dû à une erreur de sélection du bac . . . . . . . . 3-25
Elimination d’un bourrage au niveau du trajet du papier . . . . . . . . . . . . . 3-27
Elimination des bourrages au niveau de l’unité HCI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Elimination d’un bourrage HCI 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Elimination d’un bourrage HCI 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Elimination d’un bourrage au niveau de l’unité de fusion . . . . . . . . . . . . . 3-37
Elimination d’un bourrage au niveau du module d’impression
recto-verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Elimination d’un bourrage au niveau de la zone du module
d’impression inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Elimination des bourrages au niveau de l’unité d’éjection . . . . . . . . . . . . 3-44
Elimination d’un bourrage HCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Gestion des messages d’erreur et des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Rapport d’erreur/Message d’action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
4 Commande et remplacement des consommables
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Généralités afférentes aux fournitures consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Commande de consommables pour la D640. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Remplacement de la cartouche d’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Remplacement de la bouteille de récupération de l’encre usagée . . . . . . . . 4-7
Remplacement du rouleau de nettoyage (sur indication du
Panneau de configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Remplacement du révélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Retrait du révélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Ajout de révélateur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Installation de la bouteille de récupération du révélateur usagé . . . . . . . . 4-16
Remplacement du filtre ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert. . . . . . 4-18
Configuration de l’imprimante pour remplacer le kit tambour . . . . . . . . . 4-18
Retrait de l’unité de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Retrait du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
xii
Déballage du nouveau tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Installation du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Installation de la nouvelle unité de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Kit de l’unité de fusion - Remplacement de l’unité de fusion . . . . . . . . . . . . 4-29
Retrait de l’unité de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Installation de l’unité de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement
des rouleaux d’entraînement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Au niveau du Panneau de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Retrait des rouleaux d’entraînement de l’imprimante
(supérieur et inférieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Kit du nouveau rouleau d’entraînement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 4-37
Installation des rouleaux d’entraînement inférieurs de l’imprimante . . . . 4-37
Installation des rouleaux d’entraînement supérieurs de l’imprimante . . . 4-40
Installation des couvercles et des bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des
rouleaux d’entraînement de l’unité HCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Au niveau du Panneau de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Retrait des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI
(supérieur et inférieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Kit du nouveau rouleau d’entraînement de l’unité HCI . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Installation des rouleaux d’entraînement inférieurs de l’unité HCI . . . . . 4-50
5 Maintenance
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Nettoyage hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Nettoyage des particules d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Zone du préchargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Zone de l’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Bacs d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Extérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Zone du module d’impression inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Zone du module recto-verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Unité de transfert - Zone des voyants de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Guide de l’unité de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Zone de la rangée de voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Remontage de l’unité de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
xiii
6 Fonctions avancées
Conservation de la qualité d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Résolution des problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Exemple d’impression de bonne qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Problèmes de qualité d’impression spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Gestion des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Tambour et révélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Unité de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Filtre ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Unité de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Durée de vie des consommables supérieure aux performances
estimées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Réglage de l’alignement du trajet du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Impression des feuilles d’alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Mesure de l’alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Définition des valeurs d’ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Définition d’une impression bord à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Configuration pour une compatibilité avec la LaserJet IIIsi et la 4si . . . . . . . 6-24
Alimentation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Exemple de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Utilisation du pilote de la LaserJet 5Si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Utilisation des cartouches de polices virtuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
A Messages de l’imprimante
Echec à l’initialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Messages de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Messages de bourrages papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
Codes et messages d’erreur Appeler le technicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
xiv
B Configuration des interfaces série et parallèle de l’ordinateur central
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Utilisation de l’interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Utilisation de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
C Spécifications et informations sur la réglementation
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Spécifications afférentes à l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Spécifications afférentes à la zone d’impression optimale . . . . . . . . . . . . . C-6
Accessoires optionnels de la D640. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Spécifications afférentes à l’unité HCI (Entrée Haute Capacité). . . . . . . . . . . C-7
Spécifications afférentes à l’aspect électrique de l’unité HCI . . . . . . . . . . C-9
Spécifications afférentes à l’unité HCO (Sortie Haute Capacité) . . . . . . . . . C-10
Spécifications afférentes à la gestion du papier de l’unité HCO . . . . . . . C-10
Spécifications afférentes à l’aspect physique de l’unité HCO . . . . . . . . . C-11
Spécifications afférentes à l’aspect électrique de l’unité HCO . . . . . . . . . C-11
Spécifications afférentes à l’aspect environnemental de
l’unité HCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Spécifications afférentes au bac adaptable de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . C-12
Mise à jour PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Informations sur la sécurité et la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
Réglementation FCC (Etats-Unis uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
Réglementation DOC (Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
Réglementation RFI (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
Emissions acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14
Communication de données (Royaume-Uni uniquement) . . . . . . . . . . . . C-14
Feuilles de normes sur la sécurité des matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14
Compatibilité informatique EPA Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Normes de sécurité et considérations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Normes relatives à la sécurité laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16
Etiquette de conformité pour appareil à rayonnement laser . . . . . . . . . . . C-16
Spécifications de sécurité laser (Etats-Unis uniquement) . . . . . . . . . . . . . C-16
Spécifications de sécurité laser (Finlande uniquement) . . . . . . . . . . . . . . C-17
Déclaration de conformité HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-18
xv
D Utilisation du papier
Types de support d’impression acceptés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Autres sources d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Fabrication du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Sources de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
Spécifications et directives afférentes au choix du support . . . . . . . . . . . . . . .D-4
Recommandations destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
Problèmes potentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-8
Compatibilité de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-9
Interprétation des étiquettes des rames de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-10
Recommandations d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-10
Résumé des caractéristiques recommandées pour le papier . . . . . . . . . . .D-11
Formulaires préimprimés et papier à en-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-12
Etiquettes adhésives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-13
Autres supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-18
Ce qu’il faut éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-18
Achat, manipulation et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-18
Informations relatives à l’achat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-19
Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-20
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-20
Considérations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-20
Environnement normal d’exploitation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .D-21
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-23
Evaluation des conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-27
E Impression de rapports
Rapport de configuration de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
Rapport de configuration, indications de la page 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
Rapport de configuration, indications de la page 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-5
Rapport de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-6
Indications du rapport de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-6
Rapport Fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8
Indications du rapport Fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8
Rapport Table de jeux de symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-10
Indications du rapport Table de jeux de symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-10
xvi
Rapport Paramètres de menu de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-12
Indications du rapport Paramètres de menu de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . E-12
Test d’impression répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-16
Détection des erreurs à l’aide du motif de test d’impression répétée . . . . E-16
F Garantie et assistance
Numéros d’appel en cas de besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Numéros d’appel des centres d’assistance pour les questions
relatives à l’imprimante en général et à son installation : . . . . . . . . . . . . . . F-2
Numéros d’appel en cas de problèmes dus au matériel : . . . . . . . . . . . . . . F-2
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Accords de maintenance de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Garantie pour l’imprimante HP5000 Modèle D640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
Présentation de l’imprimante 1-1
Présentation de
l’imprimante
1
Présentation de l’imprimante
Figure 1-1 D640 équipée d’une unité Entrée Haute Capacité et d’une unité Sortie Haute
Capacité
Caractéristiques standard de l’imprimante D640
Résolution de 600 x 600 dpi
Vitesse d’impression de 40 pages par minute (mode simplex)
Impression recto-verso du format A5 au format Ledger (y compris les formats
personnalisés)
Impression de formulaires, de documents pré-perforés, d’étiquettes et de transparents
Capacité de chargement de papier standard de 1500 feuilles (trois bacs à papier)
16 Mo de mémoire, extensible à 64 Mo
Compatibilité avec la LaserJet Hewlett-Packard
Mode Economie pour prolonger la durée de vie de la cartouche d’encre
Cartouche d’encre microfine
Accessoires de l’imprimante D640
1-2 Présentation de l’imprimante
Cartouche d’encre recyclable
Cartouches de polices virtuelles résidentes sur le disque dur interne
Consommables remplaçables par l’opérateur (cartouche d’encre, poudre du révélateur,
tambour, unité de fusion et rouleaux d’entraînement du papier)
Interfaces parallèle et série Bitronics avec commutation automatique
Support de langage intégré HP-GL/2, PCL 5e et PJL
Support IEEE 1284C pour câbles parallèles de 10 mètres
Conformité Energy Star
Accessoires de l’imprimante D640
Unité HCI (Entrée Haute Capacité) de 3000 feuilles
Unité HCO (Sortie Haute Capacité) de 2000 feuilles
Bacs à papier adaptables
PostScript
TM
niveau 2
Extension de mémoire de 16 Mo
Résolution de 600 x 600 pleine
La D640 offre une résolution laser de 600 X 600 dpi (points par pouce) pleine et la cartouche
microfine permet d’obtenir des impressions professionnelles de qualité élevée.
Conception résistante pour une durée de vie accrue
La HP 5000 D640 a été conçue pour fonctionner de façon continue pendant des années selon
un pourcentage d’utilisation mensuel nominal sans présenter aucun danger ni endommager le
moteur d’impression. Cette fonctionnalité est particulièrement intéressante lorsque les besoins
d’impression sont importants (comme en fin de mois).
Remplacement et suivi des consommables
La cartouche d’encre et le révélateur de la D640 peuvent être facilement réapprovisionnés à
l’aide de bouteilles. Tous les composants d’impression consommables (tambour
photoconducteur, unité de fusion et rouleaux de papier) peuvent être remplacés sans utiliser
aucun outil. Dans le but de simplifier l’utilisation et la gestion, la D640 assure le suivi de la
cartouche d’encre, du révélateur, du tambour photoconducteur, de l’unité de fusion et des
rouleaux d’entraînement du papier et avertit l’opérateur lorsqu’il faut remplacer des
composants.
Impression recto-verso sans affectation des performances
La D640 imprime 40 pages par minute en recto-verso (formats Letter et A4).
Accessoires de l’imprimante D640
Présentation de l’imprimante 1-3
Présentation de
l’imprimante
Recyclage de la cartouche d’encre et impression en mode Economie
La D640 permet de recycler la cartouche et d’effectuer des impressions en mode Economie
pour une meilleure exploitation de la cartouche d’encre. Le recyclage de cette cartouche
permet d’augmenter le rendement à hauteur de 20 %. En mode Economie, la cartouche est
utilisée à 70 % de sa capacité avec un impact minimal sur la qualité.
Gestion de capacités de papier élevées
La D640 possède une capacité de chargement standard maximum de 1500 feuilles avec ses
trois bacs à papier de 500 feuilles chacun. Le système de réception standard accepte 400
feuilles maximum. L’ajout de l’unité HCI (Entrée Haute Capacité) porte la capacité à 4500
feuilles. L’unité HCO (Sortie Haute Capacité) peut gérer 2000 feuilles. Elle supporte la
fonction d’alignement des sorties pour séparer les travaux.
Gestion des tailles de papier personnalisées
La D640 gère les tailles de papier non standard avec un bac à papier adaptable. Les petits
formats de 120 mm x 182 mm ou les formats plus grands de 297 mm x 431,8 mm peuvent être
utilisés. Le bac à papier adaptable peut être utilisé en tant que bac 1, bac 2 ou bac 3. Si vous
utilisez plusieurs bacs à papier adaptables, utilisez le même format de papier dans chaque bac.
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé
La D640 est dotée d’un écran à cristaux liquides, retro-éclairé affichant les menus, afin de
faciliter la configuration et la gestion de l’imprimante. Cinq langages distincts sont disponibles
(anglais, allemand, français, espagnol et italien).
Interfaces multiples
La D640 possède des interfaces série et Bitronics (parallèle) intégrées et prend en charge la
commutation automatique entre ces deux interfaces. Les interfaces réseau externe HP JetDirect
EX (vendues séparément) fournissent des interfaces Ethernet/IEEE 802.3 ou Token Ring IEEE
802.5 LAN. Le même logiciel de gestion de réseau utilisé avec les imprimantes HP LaserJet et
les cartes HP JetDirect peut être utilisé avec la D640 et les produits HP JetDirect EX. Il permet
aux imprimantes HP fonctionnant en réseau d’être administrées et gérées par les mêmes outils
logiciels.
PostScript niveau 2
Le kit de mise à jour PostScript est disponible pour la D640 en tant que produit optionnel. Il
inclut une extension de mémoire de 16 mega-octets. L’imprimante peut être configurée pour
basculer automatiquement entre les travaux d’impression PCL et PostScript.
Accessoires de l’imprimante D640
1-4 Présentation de l’imprimante
Compatibilité avec la LaserJet 4Si/5Si
La HP 5000 D640 est compatible avec le pilote d’impression de la HP LaserJet 4Si. Toutefois,
comme la D640 offre plus de fonctionnalités que la HP LaserJet 4Si, le pilote de la 4Si ne
permet pas de bénéficier de toutes les fonctionnalités de la D640. Vous pouvez utiliser des
produits développés par des sociétés spécialisées ou effectuer d’autres programmations pour
accéder aux fonctionnalités supplémentaires de la D640.
La HP 5000 D640 est également compatible avec le pilote de la HP LaserJet 5Si. Lutilisation
du pilote d’impression de la LaserJet 5Si présente toutefois des limites. Reportez-vous au
Chapitre 6, "Fonctions avancées", pour de plus amples informations sur la compatibilité de la
LaserJet.
PCL niveau 5e
La D640 accepte le langage PCL (il s’agit du langage d’impression des HP LaserJet et le plus
répandu dans le monde). Le langage PCL niveau 5e offre de puissantes capacités de mise en
forme et une compatibilité avec toute une gamme de solutions logicielles.
Disque dur interne
La D640 possède un lecteur de disque dur interne (850 Mo ou plus) pré-chargé en usine avec
des milliers de polices et jeux de symboles. Le disque dur permet également de stocker des
polices supplémentaires, des formulaires électroniques sous forme de macros PCL et des logos
de sociétés.
Compatibilité avec le programme Energy Star
Afin de réduire la consommation électrique, la D640 a été conçue dans le respect du
programme Energy Star développé par l’agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency).
Remarque Si vous ne l’avez pas encore fait, reportez-vous au Manuel d’installation pour
effectuer les procédures d’installation. Celles-ci garantissent la sécurité de l’utilisation de
l’imprimante et une meilleure qualité d’impression.
La lecture de ce manuel vous fera prendre conscience que l’imprimante requiert un entretien
périodique. Consacrez quelques minutes par semaine à l’entretien de votre imprimante pour
conserver la qualité de vos impressions et prolonger la durée de vie de votre équipement.
Attention Hewlett-Packard recommande l’utilisation de fournitures consommables
Hewlett-Packard. La société n’est pas responsable des défaillances ou de la qualité des
impressions lors de l’utilisation de fournitures autres que celles fournies par Hewlett-Packard.
Ces défaillances ne sont pas couvertes par la garantie ou par l’assistance technique de Hewlett-
Packard.
/