Zibro RS 145 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
RS 145 E
2
14
26
38
50
62
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
3
2
5
4
>
1
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
3
PAGE PLIANTE
2
AUFFALTBLATT
5
HOJA DESPLEGABLE
4
FOLD-OUT PAGE
>
PIEGHEVOLE
1
UITVOUWBLAD
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez
d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant
de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur Zibro Kamin Laser une durée de vie optimale.
Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro
Kamin.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONT
ACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO KAMIN.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E
3
2
RS 145 E
L'UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre convecteur à petrole. Le MANUEL
D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque
étape en détail.
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
Touche de sécurité
(pour l’arrêt
d’urgence)
Bouton de réglage
de hauteur de la
flamme
Touche d'allumage
Brûleur
Poignée du brûleur
Indicateur du
combustible
Grille
Couvercle du
réservoir amovible
Réservoir amovible
Jauge de
combustible du
réservoir amovible
Verouillage
Allumeur
Logement de piles
Ventilateur
Touche ON/OFF
ventilateur
Afficheur
numérique
Cordon
d’alimentation
électrique
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Retirez les différents emballages
(voir le chapitre A, fig. A).
Remplissez le réservoir amovible I et attendez 30 minutes
avant d’allumer le convecteur à pétrole
(voir le chapitre B, fig. I).
Placez les piles dans leur logement M (voir le chapitre A, fig. F).
Vérifiez le positionnement du brûleur D celui-ci doit être
vertical
(voir le chapitre A, fig. E).
Allumez le convecteur en tournant à fond le bouton de
réglage de flamme
B à droite puis en appuyant doucement
sur la touche d'allumage
C (voir chapitre C, fig. K et L).
Laissez brûler le convecteur à pétrole 10 à 15 minutes avant de
régler le convecteur
(voir le chapitre D).
Eteignez le convecteur à pétrole (voir le chapitre E).
1
2
3
4
5
6
7
3
3
RS 145 E
Le remplissage du réservoir doit se faire
(sécurité contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est
installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la
bonne fermeture de son réservoir rechargé
en dehors de toute source de chaleur ou de
feux nus.
Votre convecteur dégagera une odeur de
'neuf' en chauffant pour la première fois.
Conservez votre combustible dans un endroit
frais, à l'abri de la lumièr
e après avoir fer
mé le
ou les bidons avec le bouchon d'origine.
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauf
fage du nouveau
combustible.
Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés
d'avoir un combustible de bonne qualité et
conforme à l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux
caractéristiques du combustible liquide pour
appareils mobiles de chauffage.
Si vous changez de mar
que et/ou de type de
pétrole, vous devez d'abord vous assurer que le
convecteur à pétr
ole consomme entièr
ement le
combustible présent.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transpor
ter
le convecteur dans votr
e
véhicule, utilisez
obligatoir
ement le
bouchon de transpor
t. Il
faut donc bien le
conser
ver!
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
A
ÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le
volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours
entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce
où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air
efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre
convecteur dans les pièces insuffisamment aérées ou situées au-dessous du niveau
du sol et/ou au-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni dans les caravanes,
les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du système de sécurité
est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon
fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre
revendeur.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
V
otre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute
qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces
combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible
de moins bonne qualité peut se traduir
e par:
E un dêpot de carbone excessif sur la mèche
E une combustion imparfaite
E une réduction de la durée de vie du convecteur
E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
E un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votr
e
convecteur.
Consultez toujours votre revendeur le plus proche sur le combustible approprié
pour votre convecteur à pétrole.
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre convecteur.
3
4
RS 145 E
Vous pouvez trouver le
bouchon main propre à
l’arrière du convecteur.
Celui-ci sert à ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d’avoir les mains
sales.
A
MANUEL
A I
NSTALLATION DU CONVECTEUR
Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus du convecteur, vous devez disposer:
E de piles
E d'une pompe à combustible
E d'un bouchon de transport
E d’un bouchon ”ouverture main propre”
E du présent manuel d'utilisation
Conservez le carton et l'emballage (fig. A) à des fins d'entreposage et/ou de
transport.
Retirez les calages de protection :
E Retirez la cale de maintien en polystyrène au niveau de la grille G.
Soulevez la grille hors de la rainure (fig. B) et tirez-la vers l'avant.
E Retir
ez la cale de maintien en polystyrène au dessus du brûleur en la
poussant vers le bas et dégagez-la du convecteur (fig. C).
E Retirez le brûleur du convecteur et dégagez-en le matériel d'emballage
présent sous le brûleur (fig. D).
E Remettez le brûleur en place. Le brûleur se trouve bien positionné si, à
l'aide de la poignée
E, vous pouvez le déplacer sans effort légèrement à
gauche et à droite (fig. E). Fermez la grille.
E Ouvrez le couvercle du réservoir amovible H et retirez la cale de carton.
Remplissez le réservoir amovible en suivant les instr
uctions du
chapitre B.
Placez les piles dans leur logement M, situé à l'arrière du convecteur à pétrole
(fig. F). Faites attention aux pôles + et -.
La surface du sol doit être plane. Déplacez le convecteur s'il n'est pas
parfaitement horizontal. N'essayez pas de corriger sa position en mettant en
dessous des livres ou un objet quelconque.
Votre convecteur est maintenant prêt à l'emploi.
B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
Assurez-vous que le convecteur est éteint.
Soulevez le couver
cle
H, dégagez le réser
voir amovible
I et r
etir
ez-le du
convecteur (fig. G). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
encor
e s'écouler du réser
voir
. Posez le réser
voir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du réservoir, à l’aide du bouchon ”ouverture main
propre” (fig. H).
2
1
6
5
4
3
2
1
3
5
RS 145 E
E E E E E E
G
B
C
D
E
F
H
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. I).
Introduisez le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible.
Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus
besoin de presser la pompe.
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible
J (fig. I). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
(en chauffant, le combustible se dilate).
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réser
voir, å l’aide du bouchon ”ouverture main
propre”. Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réser
voir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
C ALLUMAGE DU CONVECTEUR
Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une cer
taine odeur. Assurez donc
une aération supplémentaire ou bien allumez votre convecteur la première fois à
l'extérieur de l'espace habitable.
Si vous utilisez le convecteur pour la première fois, vous devez, après avoir
placé le réservoir amovible plein, attendre 30 minutes environ avant d'allumer.
Cela permet à la mèche de s'imbiber de combustible. Procédez de la même
manièr
e lors d'un changement de mèche.
A
vant d'allumer le convecteur
, vérifiez toujours l'indicateur du combustible
F
pour savoir si vous devez d'abord remplir le réservoir amovible.
Allumez toujours le convecteur en vous servant de son allumage électrique.
N'utilisez jamais d'allumettes ou de briquet.
Pr
océdez comme suit:
Tournez le bouton de réglage de flamme
B à droite jusqu'à la butée (fig. K).
En exerçant une petite pr
ession, vous pour
riez fair
e tour
ner le bouton de
réglage de flamme un peu plus; ce dernier revient cependant tout seul par
effet ressort. Ainsi, vous mettez la mèche dans la position plus élevée et le
système de protection en service.
Appuyez sur la touche d'allumage
C (fig. L) mais pas trop fort. Dès qu'une
petite flamme apparaît dans le brûleur
D, vous pouvez relâcher la touche
d'allumage.
2
1
8
7
6
5
4
3
3
6
RS 145 E
J
vide plein
I
K
L
Après allumage du convecteur, vérifiez toujours que le brûleur D est bien
vertical en le bougeant légèrement à l'aide de la poignée
E vers la gauche et
vers la droite (fig. E). Cela doit s'effectuer sans forcer. Si le brûleur est mal
positionné, il se formera de la fumée et de la suie.
D R
ÉGLAGE DU CONVECTEUR
Après allumage du convecteur, il vous faut attendre 10 à 15 minutes avant de
pouvoir contrôler si le convecteur fonctionne bien. Attendez que la flamme soit
visible dans le cylindre en verre avant d’effectuer le réglage. Une flamme trop haute
peut provoquer la formation de fumée et de suie alors qu'une flamme trop basse
entraîne la formation d'odeur et d'usure de la mèche. Les hauteurs maximales et
minimales autorisées pour votre flamme sont indiquées (fig. T). Vous pouvez régler la
flamme en vous servant du bouton de réglage de la flamme
B (fig. M).
Si, même après réglage, la flamme reste trop basse, vous devez réajuster la
hauteur de la mèche
(voir le chapitre G).
Les causes possibles d’une flamme tr
op basse sont:
E trop peu de combustible (remplissez le réservoir)
E combustible de mauvaise qualité (consultez votre revendeur)
E tr
op peu d’aération (entrebâillez une fenêtre ou une porte)
E usure de la mêche (consultez votre revendeur, ou changez
la mèche,
voir chapitre O)
E EXTINCTION DU CONVECTEUR
Laisser le convecteur brûler pendant 1 minute environ en position basse (fig. N).
Tour
nez ensuite le bouton de réglage de flamme
B
à gauche jusqu'à la butée. La
flamme s'éteindra après quelques instants.
Dans les cas d'urgence, vous pouvez éteindre le poêle en appuyant sur la
touche de sécurité
A (fig. O)
F LA FONCTION DU E-GUARD
Le E-guar
d veille pour vous au niveau de combustible. Si la lampe témoin r
ouge
clignote dans le panneau indicateur, éteignez le poêle et remplissez le réservoir
amovible. La lampe témoin rouge clignote et donne en même temps un signal sonore.
G RÉAJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA MÈCHE
Après une certain temps, le combustion ne s'opère plus à une hauteur suffisante
(
chapitre D). Dans ce cas, vous pouvez régler la hauteur de la mèche pour améliorer
la combustion. Pour ce faire, il faut que le poêle soit éteint. Procédez comme suit:
Appuyez sur la touche de sécurité A (fig. O).
Tirez le bouton de réglage de flamme
B du convecteur de manière à ce que
le ver
r
ouillage
K soit visible.
Mettez la bague plastique entre le pouce et l'index et tirez-la vers l'avant.
Tournez la bague de 1 palier plus haut vers la position 2 ou 3 (fig. P). Pressez
la bague avec précaution de manière à ce que l'évidement réenveloppe le
petit cliquet.
Poussez avec précaution le bouton de réglage de flamme
B pour le mettr
e en
place. Cela ne peut s'ef
fectuer que d'une seule manièr
e : voyez l'arrière du
bouton pour la bonne position.
4
3
2
1
3
7
RS 145 E
M
N
E
O
P
Si le réajustement de la hauteur de la mèche ne donne pas l'effet souhaité,
vous devez laisser le poêle brûler la totalité du combustible
(chapitre J).
Si la combustion reste quand même faible et votre mèche se trouve entre-temps
en position 3, prenez contact avec votre revendeur, ou changez la mèche,
voir
chapitre O
.
H UTILISATION DU VENTILATEUR
Le ventilateur N disperse la chaleur plus rapidement dans la pièce. Pour éviter que
le ventilateur disperse des odeurs dans la pièce en allumant le poêle, nous vous
conseillons de mettre le ventilateur en route après que la flamme ait atteint son
hauteur correcte (fig. T).
Pour mettre en route le ventilateur, vous devez procéder comme suit:
Branchez la fiche
Q dans la prise de courant.
Mettez le bouton ON/OFF du ventilateur
O sur “ON”.
I PANNES: CAUSES ET REMÈDES
Si vous n'arrivez pas à remédier à une panne à l'aide des instructions ci-dessous,
vous devez contacter votr
e revendeur.
L’ALLUMAGE NE MARCHE PAS.
E Les piles ne sont pas bien placées dans leur logement. Vérifiez (fig. Q).
E Les piles ne sont pas assez puissantes pour l'allumage. Changez-les (fig. Q).
E Le convecteur a entièrement consommé son combustible ou bien la mèche a
été changée.
Après avoir remis le réservoir amovible en place, attendez
30 minutes avant d'allumer.
E Vous avez poussé la touche d’allumage C trop fort vers le bas.
P
oussez moins fort (chapitre C).
E L’allumeur L est défectueuse.
Consultez votre revendeur.
FLAMME INSTABLE ET/OU SUIE ET/OU ODEUR.
E Le brûleur D n’est pas correctement placé.
Mettez-la bien droit à l’aide de la poignée E jusqu’à ce que vous puissiez la
bouger facilement légèr
ement à gauche et à dr
oite.
E La hauteur de flamme n’a pas été correctement réglée.
Voir la fig. T et les instructions du chapitre D.
E V
ous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
E Vous utilisez un combustible inadapté. Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
E De la poussière s’est accumulée en dessous du convecteur.
Consultez votre revendeur.
E La hauteur de flamme n’est pas correcte. Voir chapitre G.
LE CONVECTEUR S’ÉTEINT LENTEMENT
.
E Le réser
voir amovible est vide.
V
oir le chapitr
e B.
E Il y a de l’eau dans le réservoir inférieur. Consultez votre revendeur.
E Il y a de l’eau dans le filtr
e.
Nettoyez-le, voir le chapitr
e G.
E Le haut de la mèche s’est durci. Le radiateur doit consommer tout son
combustible (chapitre J). Utilisez le propre combustible.
E Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
LE CONVECTEUR BRULE TOUJOURS FAIBLEMENT.
E
La mèche est trop basse. Mettez le verouillage un cran plus haut, voir le chapitre G.
2
1
3
8
RS 145 E
Q
allumeur défaillant du
fait du filament r
ompu.
E Le convecteur a consommé pratiquement tout le combustible avant d’être de
nouveau rempli.
Après avoir placé le réservoir amovible plein, attendez
30 minutes avant d’allumer.
E Vous utilisez un combustible usagé ou inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
E La pièce est insuffisamment aérée. Ouvrez largement une fenêtre ou porte
pendant quelque temps, puis laissez-la entrebâillée.
LE CONVECTEUR BRULE TROP FORT AVEC DES FLAMMES IRRÉGULIÈRES.
E Vous utilisez un combustible inadapté, trop volatil.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
E
La mèche est trop élevée. Mettez le verouillage un cran plus bas, voir le chapitre G.
J À PROPOS DE L’ENTRETIEN
Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez essuyer la poussière et les
taches au moyen d'un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se
former. Normalement, trois éléments sont sujets à l'usure:
1. LES PILES
Vous pouvez les changer vous-même. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle.
Obser
vez les règles en vigueur dans votre commune concernant les petits déchets
chimiques.
2. L’ALLUMEUR
L
’allumeur tiendra plus longtemps si vous allumez le poêle de manière appropriée.
Changez les piles à temps et veillez à ne pas enfoncer trop fort la touche
d'allumage. Si le fil à incandescence est cassé, vous devez remplacer l’allumeur.
3. LA MÈCHE
Pour prolonger la durée de vie de la mèche, vous devez laisser de temps à autre le
convecteur consommer entièrement son combustible (jusqu'à ce qu'il s'éteigne de
lui-même). Procédez ainsi lorsque vous constatez que la flamme devient faible. En
consommant totalement son combustible, le radiateur dégage une odeur. Il vous
est donc conseillé de le faire à l'extérieur de l'espace habitable.
LE FILTRE COMBUSTIBLE
Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:
Enlevez le réservoir amovible
I hors du convecteur puis retirez le filtre à
combustible (fig. R). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible
restant. Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l'aide
d'une souf
flette
(ne nettoyez jamais à l'eau!) Remettez le filtr
e à combustible
en place dans le convecteur.
Ne démontez pas vous-même le convecteur. Pour toute réparation éventuelle,
contactez toujours votre revendeur.
Avant de procéder à son entretien, laissez le convecteur refroidir.
K ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
A la fin de la saison, nous vous conseillons de faire en sorte que le convecteur
consomme la totalité de son combustible puis de l'entr
eposer dans de bonnes
conditions. Veuillez suivre les instructions suivantes:
Allumez le convecteur à l'extérieur de l'espace habitable et laissez-le
consommer entièrement son combustible.
Laissez le convecteur refroidir.
Nettoyez le convecteur à l'aide d'un chif
fon sec.
3
2
1
3
9
RS 145 E
R
Le filtre
combustible
L’allumeur.
3
10
RS 145 E
Retirez les piles du convecteur M et conservez-les dans un endroit sec.
Nettoyez le filtre à combustible
(chapitre J).
Rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant
l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant
pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer
entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où.
Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets
chimiques. En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible
neuf. Lorsque vous réfaisez usage de votre convecteur suivez les instructions
de nouveau
(dès chapitre A).
L TRANSPORT
Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous
devez prendre les précautions suivantes:
Laissez le convecteur r
efroidir.
Retirez le réservoir amovible
I du convecteur et retirez le filtre à combustible
(fig. R). Ce der
nier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main.
Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convecteur.
Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. S) et
enfoncez-le bien.
Transpor
tez le convecteur toujours en position verticale.
M SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique
Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998)
Puissance calorifique max. 260 g/h 3400 Watt
V
olume conseillé de la pièce (m
3
)**
minimum 80
maximum 120
Consommation de combustible (l/heure)*
0,325
Consommation de combustible (g/heure)*
260
Autonomie du réser
voir (heur
es)
minimum 17
Contenance du réservoir amovible (litres) 5,5
Poids (kg) 14,5
Dimensions (mm) largeur 586
(plateau inférieur compris) profondeur 304
hauteur 489
Accessoir
es pompe à main, bouchon de transport
piles, bouchon ”ouver
tur
e main propre”
Piles 2xLR 20, MN 1300, 1,5V, size D
T
ype mêche
C
Alimenttation requise 220V AC/50Hz
*
En cas de réglage en position maximale **
Ces valeurs sont données à titr
e indictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995)
et EN 50-165 (08/97)
N CONDITIONS DE GARANTIE
V
otr
e convecteur est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date
d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception ser
ont
réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent :
4
3
2
1
6
5
4
S
Bouchon de transport
R
L
e filtre
combustible
Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie.
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur
effectuées par des tiers.
Les pièces sujettes à l'usure normale, comme la mêche, les piles, l’allumeur et
la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie.
La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine,
daté et ne portant pas de modifications.
La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou
par l'usage de combustible non appr
oprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du convecteur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, n'essayez pas de déplacer le convecteur mais
éteignez-le immédiatement
(voir le chapitre E). En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais
uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Attirez l'attention des enfants sur la présence d'un convecteur en
combustion.
2 Ne déplacez pas le convecteur lorsqu'il chauffe ou s'il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entr
epr
endr
e l'entr
etien du convecteur
.
3 Placez l'avant du convecteur à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4 N'utilisez pas le convecteur dans des pièces poussiéreuses ni dans des
endr
oits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera
pas optimale.
5 Eteignez le convecteur avant de sor
tir ou d'aller vous coucher
.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7 V
eillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans
un endr
oit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du
combustible).
8 N'utilisez jamais le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
9 Le plateau supérieur du convecteur devient brûlante. Ce n’est pas
per
mit de couvrir le convecteur (risque d’incendie).
10 Aér
ez toujours suf
fisamment.
7
6
5
4
3
2
1
3
11
RS 145 E
3
12
RS 145 E
LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE
O A
VANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE, LE
P
OELE DOIT ETRE ETEINT ET TOTALEMENT
R
EFROIDI.
Ouvrez le couvercle de réservoir et retirez le réservoir
amovible du convecteur.
Retirez les piles du logement de piles .
Soulevez la grille hors de la rainure et tirez-la vers
l'avant. Otez le brûleur du convecteur. Fermez la grille.
Détachez le bouton central du convecteur.
Dévissez les trois vis situées en bas du manteau du
convecteur. Tirez le manteau légèrement vers l'avant
puis dégagez-le du socle.
Devissez les papillons situés sous le support du brûleur.
Soulevez le support du brûleur et le mécanisme de la
mèche.
Pincez la mèche avec la main de manière à ce que la
mèche se détache du support du brûleur puis retirez la
mèche. Prévoyez d'avance des gants et un bac pour y
mettre la mèche usagée.
Remettez en place l’anneau mèche vide. Faites en sor
te
que les trous de l’anneau mèche coïncident à l'intérieur
avec les ouver
tur
es du brûleur
. Assur
ez-vous que les
tr
ous sont orientés vers le bas.
Pliez une mèche neuve et placez-la dans le suppor
t du
brûleur
. Poussez les 3 broches de mèche dans les trous
de l’anneau mèche et donc également dans les
ouver
tur
es situées à l'intérieur du suppor
t du brûleur
.
Pr
essez la mèche et l’anneau mèche dans les ouvertures
le plus possible vers le haut. Pressez les broches jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic. V
eillez à ce que le
porte-mèche ne se déforme pas!
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
22
33
55aa
55bb
77
11
44
99
1100aa
88
1100bb
66
3
13
RS 145 E
1111
1122
1133aa 1133bb
1144 bb
1155aa
1155cc 1155dd
1166aa 1166bb
1144 aa
1155bb
Remettez le support du brûleur et le mécanisme de la
mèche en place.
Serrez manuellement les papillons de manière égale.
Placez le bouton central sur le mécanisme de la mèche.
Tournez ce bouton à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre. Appuyez sur la touche 'arrêt'. Vérifiez si
la mèche descend entièrement. Refaites cette vérification
un certain nombre de fois. Si la mèche ne descend pas
totalement, c'est qu'elle n'est pas correctement placée
dans le mécanisme de la mèche. Il convient alors de
répéter la procédure depuis le point 10.
Retirez ensuite le bouton central et mettez la position
de mèche sur 1.
Remettez le manteau en place et serrez les vis du
manteau. Remettez le bouton central en place.
Remettez le brûleur en place. Verifiez si le brûleur est
est bien vertical en le bougeant lègèrement à l’aide de
la poignée de brûleur vers la gauche et vers la droite.
Fermez la grille.
Remettez en place le réser
voir amovible r
empli. Placez
les piles dans le logement de piles (faites attention aux
pôles + et -). Après avoir placé le réser
voir amovible et
les piles, vous devez attendr
e 30 minutes avant
d'allumer le convecteur.
16
15
14
13
12
11
BENUTZUNG
KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte
angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kamin-
ofens ausgeführt werden müssen. Detaillierte
Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte
der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 17 ff).
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während des
Brennens noch ‘neu’ riechen.
Lagern Sie den Brennstoff an einem kühlen,
dunklen Ort.
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison
mit neuem Brennstoff.
Wenn Sie Zibro Plus benutzen, können Sie sich
auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst voll-
ständig leer brennen lassen. Sollten Sie eine
andere Marke als Zibro Plus verwenden, ist
unbedingt darauf zu achten, daß dieses Heiz-
petroleum DIN 51603-1 entspricht.
WICHTIGE
EINZELTEILE
Sicherheitstaste (für
Notstopp)
Flammenregler
Zünd-Taste
Brennkammer
Handgriff
Brennkammer
Brennstoffanzeige
Gitter
Deckel
Brennstofftank
Brennstofftank
Brennstoffanzeige
Brennstofftank
Dochthöhe
Zündspirale
Batteriefach
Ventilatorschacht
ON/OFF-Taste
V
entilator
Infor
mationsdisplay
Stecker+Kabel
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(siehe Kapitel A, Abb. A).
Befüllen Sie den Brennstofftank I und warten Sie 30 Minuten
bevor Sie den Kaminofen starten
(siehe Kapitel B, Abb. I).
Geben Sie die Batterien in das Batteriefach M
(siehe Kapitel A, Abb.F).
Überprüfen Sie, ob die Brennkammer D gerade steht
(siehe Kapitel A, Abb. E).
Starten Sie den Kaminofen, indem Sie den Flammenregler B
nach rechts drehen, bis er sich nicht weiter drehen läßt, und
dann die Zündtaste
C ruhig eindrücken (siehe Kapitel C, Abb.
K und L).
Lassen Sie den Kaminofen 10 bis 15 Minuten brennen, bevor
Sie die Flamme regeln
(siehe Kapitel D).
Schalten Sie den Kaminofen aus (siehe Kapitel E).
1
2
3
4
5
6
7
2
15
RS 145 E
Estimado Cliente:
Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la marca de primera entre
estufas transportables. Usted acaba de comprar un producto de calidad absolu-
ta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo
utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para
una vida útil máxima de su Zibro Kamin.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricación y de material.
Le deseamos mucho y agradable calor, así como una gran comodidad con su
Zibro Kamin.
Un saludo cordial,
PVG International b.v.
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSUL
TE A SU DISTRIBUIDOR.
3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. E E E E E E E E E
5
26
RS 145 E
GENERAL DIRECTIONS FOR USE
Below you will find the main steps to be taken for
using your heater. For more details, please refer to
the MANUAL (pages 41 ff.).
The first time you ignite your heater it will smell
like ’new’ for a short time.
Store your fuel in a cool and dark place.
Fuel has a limited shelf life. Start every heating
season with new fuel.
The right quality of fuel will be assur
ed, when
you use Zibro Plus for your heater.
If you change to another brand and/or type of
par
rafin oil, you must first finish up all the
remaining fuel in the heater.
MAIN COMPONENTS
Safety device for
emergency stop
Knurled wick
adjustment knob
Ignition
Combustion
chamber
Combustion
chamber handle
Fuel indicator
Grill
Lid for removable
tank
Removable tank
Fuel gauge
removable tank
W
ick height lock
Ignition coil
Battery holder
V
entilator shaft
On/Off button
ventilator
Information display
Plug
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Remove all packaging materials (refer to Section A, Fig. A).
Fill the removable tank I and wait 30 minutes before you
ignite the heater
(refer to Section B, Fig. I).
Inser
t the batteries into the battery holder
M
(r
efer to Section A, Fig. F).
Check whether the combustion chamber D is fully upright
(refer to Section A, Fig. E).
Ignite the heater by turning the knurled wick adjustment
knob
B as far to the right as possible and then gently push the
ignition button
C (refer to Section C, Fig. K and L).
Prior adjusting the burner (refer to Section D), let the heater
heat up for 10 to 15 minutes
.
Switch off the heater (refer to Section E).
1
2
3
4
5
6
7
4
39
RS 145 E
K STORAGE (END OF THE HEATING SEASON)
We recommend that you burn up all the fuel in the fuel tank at the end of the heating
season and store the heater properly. Follow the procedure on the next page:
Ignite the heater outside the living room and let it burn until all fuel is used.
Let the heater cool down.
Clean the heater with a damp cloth and then dry it with a dry cloth.
Remove the batteries from the holder
M and store them in a dry place.
Clean the filter
(Section J).
Store the heater in a dust-free place, if possible in its original packaging.
Unused fuel cannot be used for the next heating season. If there is still some
fuel left, do not throw it away, but dispose of it in accordance with the local
regulations for the disposal of domestic chemical waste. Always start the new
heating season with fresh fuel. When you start re-using the heater, follow the
instructions again
(starting from Section A and as specified).
L TRANSPORTATION
Take the following measures to avoid fuel leakage during the transportation of
the heater:
Let the heater cool down.
Remove the removable tank I from the heater and remove the fuel filter
(Fig. R). Some drops may leak from the filter; keep a cloth at hand. Store the
fuel filter and the removable tank outside the heater.
Place the transportation cap into the position of the fuel filter (Fig. S).
Press it tight.
Always move the heater in an upright position.
M SPECIFICATIONS
Ignition electrical Dimensions (mm) width 586
Fuel paraffin (including base plate) depth 304
Capacity (kW)
*
3,4
height 489
Suitable space (m
3
)
**
80-120 Accessories: manual fuel pump
Fuel consumption (l/hr)
*
0,325
fuel cap cover, transportation cap, batteries
Fuel consumption (g/hr)
*
260
Required batteries 2x LR20,
Burning time per tank (hr)
*
17 1,5V, alkaline
Capacity removable tank (litres) 5,5 Wick type C
Weight (kg) 14,5 Voltage 220V AC/50Hz
* At maximum setting ** Specified values ar
e indicative
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
4
46
RS 145 E
S
T
ranspor
tation cap
R
fuel filter
Geachte mevrouw, meneer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro Kamin, het
A-merk onder de verplaatsbare kachels. U hebt een absoluut kwaliteitsproduct
aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de
kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing,
voor een optimale levensduur.
Wij geven u namens de fabrikant 24 maanden garantie op alle optredende
materiaal- en fabricagefouten.
We wensen u veel warmte en comfort met uw Zibro Kamin.
Met vriendelijke groet,
PVG International b.v.
Afdeling klantenservice
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
3 VOUW VOOR HET LEZEN DE LAATSTE PAGINA UIT. E E E E E E E E E E E
1
62
RS 145 E
HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN
Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen
om uw kachel te gebruiken. Voor de precieze hande-
lingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING (pag. 65
e
n verder)
.
De eerste keer zal uw kachel tijdens het branden
even naar ‘nieuw’ ruiken.
Bewaar uw brandstof op een koele,
donkere plaats.
Brandstof veroudert.
Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof.
W
anneer u stookt met Zibro Plus, bent u
verzekerd van de juiste kwaliteit brandstof.
Indien u overgaat op een ander merk en/of soort
ker
osine, moet u de kachel eerst helemaal laten
leegbranden.
BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Beveiligingstoets
(voor noodstop)
Vlamregelaar
Ontstekingstoets
Verbrandingskamer
Handgreep
verbrandingskamer
Brandstofindicatie
Grille
Deksel wisseltank
Wisseltank
Brandstofmeter
wisseltank
Koushoogte-
vergrendeling
Ontstekingsspiraal
Batterijhouder
Ventilatorsluis
Aan-/uit-knop
Ventilator
Informatiedisplay
Stekker
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Verwijder alle verpakkingsmaterialen (zie hoofdstuk A, fig. A).
Vul de wisseltank
I en wacht 30 minuten alvorens de kachel te
ontsteken
(zie hoofdstuk B, fig. I).
Plaats de batterijen in de houder M (zie hoofdstuk A, fig. F).
Controleer of de verbrandingskamer D goed recht staat
(zie hoofdstuk A, fig. E).
Ontsteek de kachel door de vlamregelaar B naar rechts te
draaien tot deze niet verder kan en vervolgens de ontstekings-
toets
C rustig in te drukken (zie hoofdstuk C, fig. K en L).
Laat de kachel 10 à 15 minuten branden,
voordat u de vlam gaat regelen
(zie hoofdstuk D).
Schakel de kachel uit (zie hoofdstuk E).
1
2
3
4
5
6
7
1
63
RS 145 E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Zibro RS 145 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à