Sony HT-CT770 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Guide de démarrage rapide
HT-CT770 4-488-971-51(1)
HT-CT770
Sound Bar
Startup Guide
Startup Guide GB
Guide de démarrage FR
⼊⾨指南 CT
3
HT-CT770 4-488-971-51(1)
Table of contents / Table des matières / 目錄
Setup / Configuration / 設定
1 What’s in the box / Contenu de l’emballage / 包裝箱內容
4
2 Installation / Installation / 安裝
5
3 Connection / Connexion / 連線
6
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / 開啟系統
8
5 Listening to the sound / Écoute de sources sonores / 聆聽聲音
9
Basic Operations / Opérations de base / 基本操作
Enjoying the sound effects / Profiter des effets sonores / 享受音效
10
Listening to the sound from BLUETOOTH devices /
Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH /
從BLUETOOTH裝置聆聽聲音
12
Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi fourni.
其他功能的詳細資訊,請參閱隨附的使用說明書。
4
HT-CT770 4-488-971-51(1)
Bar Speaker (1)
Enceinte-barre (1)
主動式揚聲器系統(1)
Subwoofer (1)
Caisson de graves (1)
主動式重低音揚聲器(1)
Remote control (1)
Télécommande (1)
遙控器(1)
R6 (size AA) batteries (2)
Piles R6 (format AA) (2)
R6(AA型)電池(2)
Optical digital cable for a TV (1)
Câble optique numérique pour
téléviseur (1)
TV的數位光纖纜線(1)
Wall mounting brackets (2) and
screws (2)
Supports pour fixation murale (2)
et vis (2)
壁掛架(2)和螺絲(2)
Sound Bar
Startup Guide
HT-CT770
Sound Bar
Startup Guide (this book) (1)
Guide de démarrage (ce document) (1)
⼊⾨指南(本書)(1)
Operating Instructions (1)
Mode d’emploi (1)
使用說明書(1)
Setting up the remote control
Pull up the battery cover and insert
in the orientation shown in the
illustration two AA batteries.
Configuration de la télécommande
Relevez le couvercle des piles et
insérez deux piles de type AA, dans
le sens indiqué dans l’illustration.
設定遙控器
拿起電池外蓋,依圖示方向裝⼊兩顆
AA電池。
1 What’s in the box / Contenu de l’emballage / 包裝箱內容
Setup / Configuration / 設定
6
HT-CT770 4-488-971-51(1)
3 Connection / Connexion / 連線
Setup / Setup / SetupSetup / Configuration / 設定
Connecting with TV / Connexion d’un téléviseur seul / 連接TV
Or / Ou /
If the TV to be connected is not equipped
with an optical audio output terminal,
connect an HDMI cable (not supplied, High
Speed type) to the HDMI input terminal
labeled ARC.” If the HDMI input terminal
labeled ARC” is connected with another
device, disconnect that device and connect
this Bar Speaker.
Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé
d’une borne de sortie audio optique,
connectez un câble HDMI (non fourni, de
type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI
étiquetée «ARC». Si la borne d’entrée HDMI
étiquetée «ARC» est connectée à un autre
périphérique, déconnectez ce périphérique et
connectez l’enceinte-barre.
如果連接的TV沒有配備光纖音訊輸出端,請將
一條HDMI纜線(未隨附,高速類型)連接標
示“ARC”的HDMI輸⼊端。如果標示“ARC”的
HDMI輸⼊端已連接另一部裝置,請斷開該裝置的
連接,改連接本主動式揚聲器系統。
7
HT-CT770 4-488-971-51(1)
When connecting with TV and other devices / Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques /
連接TV與其他裝置時
TV / Téléviseur / TV
Blu-ray Disc™ player, etc.
Lecteur Blu-ray Disc™, etc.
Blu-ray Disc播放器等。
This is a connection for enjoying surround
sound more effectively.
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If the HDMI input terminal on the TV is not
labeled ARC,” perform connections both
and .
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If it is connected to the TV, disconnect it and
connect it to the Bar Speaker.
Cette connexion permet de profiter de
manière plus efficace du son surround.
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur
n’est pas étiquetée «ARC», effectuez les
connexion avec et .
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
S’il est connecté au téléviseur, déconnectez-
le et connectez-le à l’enceinte-barre.
此連線可更有效地享受環繞聲。
HDMI纜線(未隨附,高速類型)
如果TV的HDMI輸⼊端未標示“ARC”,請連接
HDMI纜線(未隨附,高速類型)
如果已連接TV,請斷開TV的連接,改連接本主動
式揚聲器系統。
8
HT-CT770 4-488-971-51(1)
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / 開啟系統
Setup / Configuration / 設定

Display / Affichage / 顯示幕
On/standby lamp
Témoin de marche/veille
開啟/待機指示燈
1 Connect the AC power cords (mains leads).
2 Press the

(on/standby) button.
The display lights.
3 Confirm that the on/standby lamp of the
subwoofer is lit in green. If not, the wireless
transmission is not activated. Refer to
“No sound is heard from the subwoofer.
of “Troubleshooting” in the supplied
Operating Instructions.
4 Turn on the connected device.
1 Connectez les cordons d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton

(mise en
marche/veille).
Laffichage s’allume.
3 Vérifiez que le témoin de marche/veille du
caisson de graves est allumé en vert. Si ce
n’est pas le cas, la transmission sans fil n’est
pas activée. Reportez-vous au paragraphe
«Aucun son n’est audible depuis le caisson
de graves.» de la section «Dépannage» du
Mode d’emploi fourni.
4 Mettez le périphérique connecté sous tension.
1 接上交流電源線。
2

(開啟/待機)按鈕。
顯示幕會亮起。
3 確認主動式重低音揚聲器的開啟/待機指示燈
亮綠燈。若指示燈未亮起,代表無線傳輸未
啟動。請參閱隨附之使用說明書中,“疑難
排除”的“主動式重低音揚聲器無法發出聲
音。”。
4 開啟連接裝置。
9
HT-CT770 4-488-971-51(1)
5 Listening to the sound / Écoute de sources sonores / 聆聽聲音
Setup / Setup / SetupSetup / Setup / SetupSetup / Setup / SetupSetup / Configuration / 設定
INPUT VOL
(input / entrée /
輸⼊)
(volume / volume /
音量)
Input device selected /
Périphérique d’entrée sélectionné / 已選取的輸⼊裝置
Listening to the audio of the TV
1 Press the (input) button on the remote
control or INPUT button on the Bar Speaker
repeatedly to select “TV” input.
2 Press the (volume) button on the remote
control or VOL button on the Bar Speaker to
adjust the volume.
To listen to audio from an input device other
than the TV
Press the (input) button on the remote control
or INPUT button on the Bar Speaker repeatedly until
the desired input device is indicated on the display.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Setup completed! Enjoy!
Écoute de sources audio provenant du téléviseur
1
Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de
l’enceinte-barre pour sélectionner l’entrée «TV».
2
Appuyez sur le bouton (volume) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton VOL de
l’enceinte-barre pour ajuster le volume.
Pour écouter des sources audio provenant d’un
périphérique d’entrée autre que le téléviseur
Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de
l’enceinte-barre jusqu’à ce que le périphérique d’entrée
souhaité soit indiqué sur l’affichage.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Configuration terminée! Bonne écoute!
聆聽TV的音訊
1
重複按下遙控器上的(輸⼊)按鈕或主動式揚
聲器系統上的INPUT按鈕,以選擇“TV”輸⼊。
2 按遙控器上的(音量)按鈕或主動式揚聲器
系統上的VOL按鈕,可調整音量。
從輸⼊裝置(TV除外)聆聽音訊
按下遙控器上的(輸⼊)按鈕或主動式揚聲器
系統上的INPUT按鈕,直到顯示幕出現所要的輸
⼊裝置。
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
設定完成!盡情享受!
11
HT-CT770 4-488-971-51(1)
享受音效
要設定音效,請按遙控器上其中一個音效按鈕,即可選擇所要的模式,同時
透過顯示幕確認。
SOUND FIELD:
適合輸⼊聲音的音效。
CLEARAUDIO+ 根據音源自動選擇適合的聲音設定。
STANDARD 符合每一音源。
MOVIE 對話清晰,且聲音強大、逼真。
SPORTS
實況報導清晰,歡呼聲展現環繞聲的效果,且
聲音寫實逼真。
GAME 聲音強大、逼真,適合玩遊戲。
MUSIC
播放的聲音適合音樂節目、音樂Blu-ray Disc
或DVD。
P.AUDIO
(可攜式音訊)
播放的聲音適合使用DSEE
*
技術的可攜式音樂
播放器。
VOICE:
讓對話更清晰。
TYPE1 標準
TYPE2 加強對話音域。
TYPE3
加強對話音域,並突顯年長者難以聽清楚的音
域部分。
NIGHT:
輸出的聲音在音量調低
時,能夠降低失真度,
確保對話清晰。
ON 啟用夜晚模式功能。
OFF 取消夜晚模式功能。
*
DSEE是Digital Sound Enhancement Engine的縮寫,是Sony獨家開發的高音域補償與細膩聲音還原
技術。
Profiter des effets sonores
Pour définir un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons d’effet
sonore de la télécommande afin de sélectionner le mode souhaité tout
en contrôlant l’affichage.
SOUND FIELD:
Effets adaptés à
la source sonore
d’entrée.
CLEARAUDIO+
Le réglage du son approprié est sélectionné
automatiquement pour la source sonore.
STANDARD Correspond à toutes les sources.
MOVIE
Les dialogues sont nets, le son est puissant
et réaliste.
SPORTS
Les commentaires sont nets, les
applaudissements sont émis en son
surround et les sons sont réalistes.
GAME
Les sons sont puissants et réalistes et sont
adaptés aux jeux.
MUSIC
La lecture des sons est adaptée aux
programmes musicaux, aux disques Blu-ray
Disc musicaux ou aux DVD.
P.AUDIO
(Portable
audio)
La lecture des sons est adaptée à un lecteur
de musique portable utilisant la technologie
DSEE*.
VOICE:
Renforce la clarté des
dialogues.
TYPE1 Standard
TYPE2 La plage de dialogue est accentuée.
TYPE3
La plage de dialogue est accentuée, et les
parties de la plage difficiles à distinguer par
les personnes âgées sont amplifiées.
NIGHT:
Le son est émis à
faible niveau de
volume, avec une
perte de fidélité et de
clarté minimale pour
les dialogues.
ON Permet d’activer la fonction du mode Nuit.
OFF
Permet de désactiver la fonction du mode
Nuit.
* DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, technologie permettant une compensation
des hautes fréquences et une restauration un son de qualité, développée de manière
indépendante par Sony.
13
HT-CT770 4-488-971-51(1)
Pour apparier le système avec le périphérique (Appariement)
1 Appuyez sur le bouton PAIRING.
Le témoin
clignote rapidement pendant l’appariement
BLUETOOTH.
2 Placez le périphérique BLUETOOTH en mode d’appariement et
sélectionnez «SONY:HT-CT770».
Si un code est demandé, saisissez «0000».
3 Assurez-vous que le témoin s’éclaire. (Le connexion a été établie.)
Conseil
Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, un message recommandant
l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’équipement que vous avez connecté.
Lorsque vous suivez les instructions affichées, vous pouvez télécharger une
application nommée «SongPal», qui vous permet d’utiliser le système.
Pour plus d’informations sur l’application «SongPal», reportez-vous à la section
«Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal)» du
Mode d’emploi fourni.
Pour écouter le son du périphérique enregistré
1 Appuyez sur le bouton INPUT à plusieurs reprises pour afficher «BT
AU».
La LED d’éclairage
clignote pendant la tentative
d’appariement BLUETOOTH.
2 Sur le périphérique BLUETOOTH, sélectionnez «SONY:HT-CT770».
3 Assurez-vous que le témoin s’éclaire. (Le connexion a été
établie.)
4 Démarrez la lecture audio avec le logiciel de lecture de musique du
périphérique BLUETOOTH connecté.
配對本系統與裝置(配對)
1 按PAIRING按鈕。
BLUETOOTH配對時,指示燈
快速閃爍。
2 將BLUETOOTH裝置設定為配對模式,並選擇“SONY:HT-CT770”。
如需密碼金鑰,請輸⼊“0000”。
3 確定指示燈 亮起。(已建立連線。)
提示
一旦建立BLUETOOTH連線,系統會根據已連線的設備出現指示,建議下載的應用程
式。
遵照出現的指示可下載“SongPal”應用程式,以便操作本系統。
“SongPal”的詳細資料,請參閱隨附的使用說明書中的“使用智慧型手機或平板裝
置控制本系統(SongPal)”。
聆聽已登記裝置的音訊
1 重複按INPUT按鈕,直到“BT AU”出現為止。
試著進行BLUETOOTH配對時,指示燈
快速閃爍。
2 在BLUETOOTH裝置上,選擇“SONY:HT-CT770”。
3 確定指示燈 亮起。(已建立連線。)
4 開始使用已連接BLUETOOTH裝置的音樂軟體播放音訊。
14
HT-CT770 4-488-971-51(1)
Basic Operations / Opérations de base / 基本操作
When using one-touch connection (NFC) / Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) /
使用觸控連接功能時(NFC)
1 Download, install, and start the “NFC Easy Connect” app on your
smartphone.
2 Touch the N mark of the Bar Speaker with the smartphone.
3 Make sure that the lamp (blue) lights up. (Connection has been
established.)
•Compatibledevices
Smartphones, tablets, and music players with the NFC function built-in
(OS: Android™ 2.3.3 or later, excluding Android 3.x)
1 Téléchargez, installez et lancez l’application «Connexion NFC facile»
sur votre smartphone.
2 Touchez la marque N de l’enceinte-barre avec le smartphone.
3 Assurez-vous que le témoin (bleu) s’éclaire. (Le connexion a été
établie.)
•Périphériquescompatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs de musique disposant de la fonction NFC
intégrée (SE: Android™2.3.3 ou supérieur, à l’exception d’Android3.x)
Lamp (blue) / Témoin (bleu) / 指示燈(藍色)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony HT-CT770 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues