Klein Tools MPZ00051R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

NON-CONTACT VOLTAGE TESTER
(NCVT-1) OwNER’S MANuAL
MANUAL DEL USUARIO DEL PROBADOR
DE TENSIÓN SIN CONTACTOS (NCVT-1)
MODE D'EMPLOI DU DÉTECTEUR DE
TENSION SANS CONTACT (NCVT-1)
AAA
AAA
Fig. 1
Locking tab
Lengüeta de fijación
Languette de
verrouillage
Probe
Punta de prueba
Sonde
Body /Cuerpo/Corps
Cap /Tapa/Capuchon
Power button
Botón de encendido
Interrupteur
Fig. 2
Gently push down on locking tab.
Empuje suavemente hacia abajo.
Appuyez doucement sur la languette de verrouillage.
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
Fig. 4
While pushing down on tab, slide cap off body.
Mientras empuja hacia abajo sobre la lengüeta, deslice la
tapa hasta separarla del cuerpo.
Tout en appuyant sur la languette, faites glisser le capuchon
pour le détacher du corps du détecteur.
Align channel tabs on cap with slots on
tester body (one on each side of tester).
Alinee las lengüetas de canal ubicadas en la
tapa con las ranuras ubicadas en el cuerpo del
probador (una a cada lado del probador).
Alignez les languettes à profilés sur le
capuchon avec les fentes du corps du dé-
tecteur (une de chaque côté du détecteur).
Slide cap onto body.
Deslice la tapa
sobre el cuerpo.
Faites glisser le capuchon
sur le corps du détecteur.
Align locking tab with cap.
Alinee la lengüeta de fijación con la tapa.
Alignez la languette de verrouillage avec le capuchon.
Hold pocket-clip on cap close to tester body while sliding cap onto tester.
Sujete el clip para bolsillo ubicado en la tapa cerca del cuerpo del probador
mientras desliza la tapa sobre el probador.
Maintenez la pince-agrafe sur le capuchon à proximité du corps du détecteur
tout en faisant glisser le capuchon sur le détecteur.
Fig. 3
KLEIN TOOLS, INC.
Chicago, IL USA
© 2015
www.kleintools.com
139509T Rev. 01/15 D
LE FRANÇAIS
SYMBOLES SUR L’APPAREIL DE MESURE :
Avertissement. Risque de choc électrique.
Risque de danger. Informations importantes. Voir le manuel. Il est important que
les utilisateurs de ce détecteur lisent, comprennent et respectent tous les avertisse
-
ments, mises en garde, informations relatives à la sécurité et instructions de ce
manuel avant de mettre ce détecteur en marche ou de la réparer.
Le non-respect de ces instructions pourrait causer la mort ou une blessure grave.
Doublement isolé.
MODE D'EMPLOI :
Pour allumer l’appareil :
Appuyez sur le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé pendant 1/2 seconde,
puis relâchez-le. Attendez que retentisse un bip unique et qu’un voyant à DEL vert s’allume
à la pointe du détecteur. Le détecteur est maintenant activé et opérationnel. Testez le
détecteur sur un circuit que vous savez être sous tension pour en vérifier la fonctionnalité.
Voir Mode Silencieux pour plus d’options sur la mise sous tension.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé pendant 1/2 seconde.
Attendez que retentisse un double bip et que le voyant à DEL vert indiquant que l’appareil
est sous tension s’éteigne. Le détecteur est maintenant désactivé et n’est pas opérationnel.
Test automatique du système :
Le voyant à DEL vert indiquant que l’appareil est sous tension confirme un niveau de
charge adéquat, l’intégrité du système et le mode actif/opérationnel. Testez toujours le
détecteur sur un circuit que vous savez être sous tension pour en vérifier la fonctionnalité
avant l’emploi.
Détection de la présence du courant secteur :
Testez le détecteur sur un circuit que vous savez être sous tension pour en vérifier la
fonctionnalité avant l’emploi. Placez la pointe du détecteur près d’une tension secteur. Si
l’appareil détecte de la tension, le voyant à DEL indiquant que l’appareil est sous tension
sur la pointe du détecteur change de couleur, de vert à rouge, et vous entendrez un signal
sonore continu (bips répétés).
Plage de Tensions
50 À 1 000 VOLTS CA
Audible
Bip sonore continu à tonalité aiguë
Visuel
Le voyant à DEL vert s’éteint et le voyant à DEL rouge s’illumine et reste
allumé constamment
ESPECIFICACIONES:
GAMA DE VOLTAJE: 50-1000 V CA
TIPO DE PROBADOR: Detector de
tensión sin contactos
CERTIFICACIÓN UL:
E321008 3TMV
GAMA DE FRECUENCIA: 50-500Hz
ESTÁNDARES:
UL 61010-1 2a edición
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04
EN 61010-1 2a edición
IEC 61010-1:2001 2a edición
ISA-82.02.01 (IEC 61010-1 MOD)
CAT IV DE
CAPACIDAD
NOMINAL
CON AISLAMIENTO
DOBLE
INDICADOR E ILUMINADOR DE
ENCENDIDO:
Visual: Luz LED verde brillante
de alta intensidad.
APAGADO Y APAGADO AUTOMÁTICO:
Visual: La luz LED de encendido
se apaga
Audible: Doble pitido
INDICADORES DE PILAS BAJAS:
Visual: La luz LED verde parpadea
Audible: Serie de pitidos
INDICADORES DE
DETECCIÓN DE TENSIÓN:
Visual: Luz LED roja de alta
intensidad
Audible: Pitido continuo
CONDICIONES DE OPERACIÓN:
Temperatura: 32 a 104 °F
(0 a 40 °C)
Humedad relativa: < 80%
Altitud: Hasta 6.562 pies
(2.000 metros) máximo
Entorno: Uso en lugares interiores
CONDICIONES DE
ALMACENAMIENTO:
Temperatura: 32 a 104 °F
(0 a 40 °C)
Humedad relativa: < 80%
Altitud: Hasta 6.562 pies
(2.000 metros) máximo
Entorno: Lugares interiores
GRADO DE POLUCIÓN: 2
PILAS: Dos pilas AAA de
1,5 V o IEC LR03 ó NEDA 24A
PATENTES: US D583,266 S
ELIMINACIÓN: NO TIRE LAS
PILAS A LA BASURA;
FAVOR DE RECICLAR.
CAT
IV
ESPAÑOL
Indication de décharge partielle :
Scénario 1 – Mise du détecteur sous tension : Le voyant à DEL indiquant que l'appareil est
sous tension sur la pointe du détecteur passe de vert constant à vert clignotant, et des bips
répétés retentissent. Le détecteur s'éteint alors. L'appareil est maintenant désactivé et n'est pas
opérationnel ; il faut remplacer les piles. Pour remplacer les piles du détecteur, référez-vous à la
section Maintenance intitulée « Remplacement des piles ».
Scénario 2 – Utilisation du détecteur : Si l'éclairage du voyant à DEL est faible et si la tonalité
s'estompe, ceci peut signifier que le détecteur a besoin de nouvelles piles. Pour remplacer les
piles du détecteur, référez-vous à la section Maintenance intitulée « Remplacement des piles ».
Mise hors tension automatiquement :
Au bout de 4 minutes sans utilisation, le détecteur se met hors tension automatiquement pour
conserver la charge des piles. Attendez que retentisse un double bip et que le voyant à DEL vert
indiquant que l'appareil est sous tension s'éteigne. Le détecteur est maintenant désactivé et n'est
pas opérationnel.
Mode silencieux :
L’appareil de test peut être utilisé avec seulement l’indication visuelle de tension. Avec
l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant 2 secondes.
MAINTENANCE :
Remplacement des piles :
• Orientez l'outil/le détecteur de façon que la pince de poche soit face à vous.
• Appuyez doucement sur la languette (Fig. 2), jusqu'à ce que vous puissiez faire glisser le
capuchon hors du corps principal du détecteur.
• Retirez les piles en faisant attention de ne pas endommager ou abîmer les composants
internes.
• Remplacez les deux piles AAA de 1,5 volt, IEC LR03 ou NEDA 24A.
• Placez les piles dans le détecteur avec les bornes positives orientées vers la pointe (Fig. 3).
• Alignez soigneusement le capuchon et faites-le glisser sur le corps du détecteur,
(Fig. 4.). Appuyez sur le capuchon jusqu'à ce qu'il soit bien en place
(vous entendrez un déclic pour le confirmer) (Fig. 4).
• Remarque : Maintenez la pince-agrafe sur le capuchon à proximité du corps du détecteur tout
en faisant glisser le capuchon sur le détecteur.
• Testez le détecteur sur un circuit que vous savez être sous tension pour en vérifier la
fonctionnalité.
Nettoyage du détecteur :
• Le détecteur contient des composants électroniques sensibles ; ne l’immergez pas
dans du liquide.
• N’utilisez pas d’alcool, d’ammoniac ou de produits de nettoyage pour nettoyer le détecteur.
• Essuyez doucement le détecteur avec Klein Kleaners
®
(CAT. N° 51425),
un chiffon humide ou un chiffon contenant une solution de nettoyage douce.
• Assurez-vous que le détecteur est complètement sec avant de vous en servir.
MISE AU REBUT :
• Ne jetez pas les piles complètement déchargées ; veuillez les recycler
de façon appropriée.
• Ne jetez pas le détecteur ; veuillez le recycler de façon appropriée.
• Veuillez aller à www.epa.gov ou www.erecycle.org pour plus d’informations.
GARANTIE :
Les instruments électroniques de test et de mesure de Klein, ainsi que leurs accessoires,
qui sont fabriqués et vendus pour des emplois commerciaux ou industriels, sont garantis ne
comporter aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date de
l’achat (sauf indication contraire sur l’emballage du produit). IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. À son
choix, Klein réparera ou remplacera tout produit qui ne serait pas conforme à la présente garan
-
tie dans des conditions normales d’emploi et de service, ou en remboursera le prix d’achat. Klein
ne saurait assumer la moindre responsabilité pour de quelconques dommages indirects ou
secondaires, quelles que soient les circonstances. Cette garantie ne s’applique pas aux piles.
AVERTISSEMENTS :
• Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et respectent
tous les avertissements, mises en garde, informations relatives à la sécurité et
instructions de ce manuel avant de mettre ce testeur en marche ou de la réparer.
Le non-respect de ces instructions pourrait causer la mort ou une blessure grave.
• Risques de choc électrique et de brûlure. Un contact avec des circuits sous tension
pourrait causer la mort ou une blessure grave.
• Prenez des précautions avec des tensions de plus de 30 V c.a., car il existe alors
un risque de choc.
• Un voyant rouge clignotant ou constant et un bip audible indiquent la présence de
tension. Même en l’absence d’indication, une tension pourrait être présente.
• Vérifiez le fonctionnement avant chaque emploi en testant un circuit que vous savez
être en état de fonctionnement qui est compris dans les tolérances de cet appareil.
• Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension.
Les fils neutres dans les circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être
sous tension lorsqu’ils sont débranchés et vous devez les tester de nouveau
avant de les manipuler.
• Le testeur NE DÉTECTERA PAS de tension si:
• le fil est blindé.
LE FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
• Ne tentez pas de réparer vous-même ce détecteur/cet outil. Il ne contient
pas de pièces pouvant être réparées par l'utilisateur.
• N'exposez pas le produit à des extrêmes de température ou à un
humidité élevée.
SPÉCIFICATIONS :
PLAGE DE TENSION :
50-1 000 Volts c.a.
TYPE DE DÉTECTEUR : Détecteur de
tension sans contact
HOMOLOGATION UL :
E321008 3TMV
PLAGE DE FRÉQUENCE : 50-500 Hz
NORMES :
UL 61010-1 2e édition
CAN/CSA C22.2 N° 61010-1-04
EN 61010-1 2e édition
IEC 61010-1:2001 2e édition
ISA-82.02.01 (IEC 61010-1 MOD)
CLASSÉ CAT. IV
DOUBLEMENT ISOLÉ
INDICATEUR ET ILLUMINATEUR
DE MISE SOUS TENSION :
Visuel : DEL vert brillant à
haute intensité
MISE HORS TENSION & MISE HORS
TENSION AUTOMATIQUE :
Visuel: La DEL indiquant que
l'instrument
est sous
tension s'éteint.
Sonore: Bip répété
INDICATEURS DE DÉCHARGE DES PILES :
Visuel : La DEL verte clignote
Sonore : Série de bips sonores
INDICATEURS DE DÉTECTION
DE TENSION :
Visuel :
DEL rouge vif à haute intensité
Sonore : Bips sonores continus
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT :
Température : 32° à 104° F
(0° à 40° C)
Humidité relative : <80 %
Altitude : Jusqu'à 6,562 pi
(2 000 mètres) maximum
Environnement : Pour emploi à
l'intérieur
CONDITIONS DE STOCKAGE :
Température : 32° à 104° F
(0° à 40° C)
Humidité relative : <80 %
Altitude : Jusqu'à 6,562 pi
(2 000 mètres) maximum
Environnement : Pour emploi à
l'intérieur
DEGRÉ DE POLLUTION : 2
PILES : 2 piles AAA de 1,5 volt,
IEC LR03 ou NEDA 24A
BREVETS : US D583,266 S
MISE AU REBUT :
NE PAS
JETER AUX ORDURES :
VEUILLEZ RECYCLER.
139509T Rev. 01/15 D
CAT
IV
AVERTISSEMENTS :
• la tension est une tension continue (c.c.).
• l ’opérateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une quelconque autre
manière d’une terre ou masse réelle.
• Le testeur NE DÉTECTERA PEUT-ÊTRE PAS de tension si:
• l’utilisateur ne tient pas le testeur.
• l’utilisateur est isolé du testeur par un gant ou un autre matériau.
• le fil est partiellement enterré ou est dans un conduit en métal mis à la terre.
• le testeur est à une certaine distance de la source de tension.
• le champ créé par la source de tension est bloqué, humidifié ou altéré de
toute autre façon.
• la fréquence de la tension n’est pas une onde sinusoïdale parfaite entre
50 et 500 Hz.
• le testeur est en dehors des conditions de fonctionnement (indiquées dans la
section Spécifications).
• Le fonctionnement peut être affecté par des différences de conception des prises
de courant ainsi que d’épaisseur et de type d’isolant.
• Dans des conditions de lumière vive, les indicateurs visuels à DEL seront moins
visibles.
• N’utilisez pas l’appareil si le voyant à DEL vert n’est pas allumé.
• N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Remplacez le testeur en cas de doute.
• N’appliquez pas plus que la tension nominale indiquée sur le testeur (1000 V c.a.).
• La détection en dessus de 50 V est indiquée dans des conditions « normales »
comme indiqué ci-dessous. L’appareil peut détecter à un seuil différent dans des
conditions différentes, ou il peut ne rien détecter du tout
à moins que
:
• La pointe du testeur est à 6 mm maximum (0,25 po) de distance d’une source
de tension alternativerayonnant sans obstacle.
• L’utilisateur tient le corps du testeur avec sa main nue.
• L’utilisateur se tient sur une terre ou une masse, ou il y est connecté.
• L’humidité de l’air est nominale (50 % d’humidité relative).
• Le testeur est tenu immobile.
• Toujours porter des équipements agréés de protection des yeux.
• Respecter les règlements de sécurité locaux et nationaux.
• Si ce produit est utilisé d’une manière non autorisée par le fabricant, la
protection fournie par le produit risquerait d’en être affectée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Klein Tools MPZ00051R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à