Yamaha ARIUS YDP-181 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP
04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Sub-
roto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kang-
nam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB50
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions
à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation —
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines
régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension
est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este
manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la
placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión
en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el
selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector
de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at
240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears
next to the pointer on the panel.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WT54870 002MW??*.*-01A0 Printed in XXXXX
ES
FR
EN
Owners Manual
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Introduction
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
YDP-181
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP181E.book Page 2 Wednesday, February 17, 2010 11:58 AM
Owner’s Manual
ENGLISH
3
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
YDP181E.book Page 3 Wednesday, February 17, 2010 11:58 AM
(7)-1 1/2
Mode d'emploi
4
FRANÇAIS
PRECAUTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE
MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
des blessures mortelles, provoquées par une électrocution, un court-circuit, des dommages, un incendie ou tout autre
accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou des appareils de chauffage. Evitez de le tordre de manière
excessive ou de l'endommager de manière générale, d'y déposer des objets
lourds ou de le placer à un endroit où quiconque pourrait marcher dessus,
trébucher ou enrouler d'autres câbles.
N'utilisez que la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la
plaque du fabricant de l'instrument.
Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des
signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien agréé Yamaha.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie, ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risqueraient de pénétrer par ses ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien
Yamaha qualifié.
Ne touchez jamais une fiche électrique avec des mains mouillées.
Ne posez pas d'objets enflammés, tels que des bougies, sur l'instrument. Un
objet enflammé peut se renverser et provoquer un incendie.
Lorsque l'un des incidents suivants se produit, éteignez immédiatement
l'instrument et débranchez-le. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
Le cordon ou la fiche d'alimentation s'effiloche ou est abîmée.
Vous constatez une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
Vous constatez une dégradation soudaine du son lorsque vous utilisez
l'instrument.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter, à vous-même ainsi qu'à votre
entourage, des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou des objets environnants.
La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de prise multiple pour brancher l'instrument dans une prise
électrique. Cela risque d'amoindrir la qualité du son, voire de provoquer une
surchauffe du circuit électrique.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument.
Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
Débranchez la fiche de la prise électrique lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de
montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait
endommager l'instrument ; vous risqueriez même de vous blesser.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne
renverse accidentellement.
Débranchez tous les câbles avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instrument hors tension et retirez la
fiche de la prise. Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible
quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume minimal et
augmentez progressivement le volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore approprié.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement relatif à la présence d'eau
Avertissement relatif au risque d'incendie
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Assemblage
Emplacement
Connexions
YDP181E.book Page 4 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
(7)-1 2/2
Mode d'emploi
5
FRANÇAIS
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes pratiquées sur le protège-
clavier ou sur l'instrument. Evitez également de vous pincer les doigts avec le
protège-clavier.
N'insérez ou ne laissez jamais tomber d'objets en papier, d'objets métalliques
ou autres dans les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les touches, les commutateurs et les
connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
de l'audition définitifs. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Ne laissez pas le tabouret dans une position instable, car il pourrait
accidentellement se renverser.
Ne jouez pas de manière trop brusque et ne vous mettez pas debout sur le
tabouret. Son utilisation à d'autres fins que celles prévues (comme escabeau,
par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout
risque d'accident ou de blessure.
À la longue, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrez-les régulièrement à l'aide de l'outil prévu à cet effet.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
AVIS
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
Manipulation et entretien
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. Ces équipements peuvent produire des interférences.
N'exposez pas l'instrument à la poussière, aux vibrations ou à des amplitudes thermiques extrêmes (exposition directe au
soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou
d'endommager les composants internes.
Ne posez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risqueraient de décolorer le
panneau ou le clavier.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de
peinture, de solvants, de produits d'entretien ni de chiffons imprégnés de produits chimiques.
Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau peut
s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être
endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
Enregistrement de données
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une utilisation inappropriée.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un
ordinateur.
Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons de sauvegarder toutes les
données importantes sur deux périphériques de stockage USB.
Précautions d'utilisation Utilisation du tabouret (s'il est livré avec l'instrument)
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation ou des modifications apportées à l'instrument, ni de la perte
ou de la destruction des données.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité.
Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel
en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(partie inférieure)
YDP181E.book Page 5 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Mode d'emploi
6
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi le piano numérique de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer
pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d'emploi et de la liste
des données
La documentation et les supports de référence disponibles pour cet instrument incluent :
Mode d'emploi (ce manuel)
Introduction :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence :
Cette section explique comment effectuer les réglages détaillés des différentes fonctions du piano numérique.
Annexe :
Cette section présente le matériel de référence.
Supports en ligne (téléchargeables depuis le Web)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Yamaha Manual Library (Bibliothèque
des manuels Yamaha). Connectez-vous à la bibliothèque de manuels Yamaha. Tapez le nom du modèle (par exemple, YDP-181)
dans le champ Model Name pour lancer une recherche.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Liste des données
La liste des données contient des informations sur la technologie MIDI, notamment le MIDI Implementation Chart .
Généralités MIDI (uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Informations
Droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou
audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés
par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI,
données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER
DES COPIES ILLEGALES.
Fonctions/données intégrées
Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en modifier la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne
pas être reproduits exactement comme l'original.
À propos de ce manuel
Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles figurant
sur votre appareil.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
YDP181E.book Page 6 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Mode d'emploi
7
FRANÇAIS
Accessoires
« 50 Greats for the Piano » (livret)
Mode d'emploi
Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un tabouret peut être inclus ou vous être proposé en option.
Cordon d'alimentation secteur
Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
L'ID DU PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder cet instrument. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.
Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec d'autres objets. Il est possible de déplacer l'appareil tel qu'il
est (assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Evitez en outre de
soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
Caractéristiques
Clavier GH (Graded Hammer)
Le clavier spécial Graded Hammer permet d'obtenir une résistance progressive des touches et une réponse sur toute la gamme. Les
touches répondent à un toucher plus lourd dans la plage inférieure du clavier et à un toucher plus léger dans la plage supérieure,
garantissant ainsi un jeu naturel digne d'un piano à queue.
Le clavier Graded Hammer offre en outre de fabuleuses possibilités de jeu pour le trémolo et autres techniques à frappé de touches
répétitif.
AWM, échantillonnage stéréo dynamique
Le piano numérique propose une gamme à la fois riche et polyvalente de sons, créés à l'aide du système de génération de sons par
échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo dynamique AWM) de Yamaha.
L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un instrument acoustique en
utilisant une technologie numérique pour enregistrer les sons de l'instrument, puis en appliquant une technologie de filtrage numérique
de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.
La forme d'onde du son générée par un piano acoustique varie en fonction de la force du jeu (de pianissimo à fortissimo) du musicien.
L'échantillonnage dynamique stéréo AWM parvient à reproduire ces nuances dynamiques en enregistrant des échantillons
correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus l'expressivité de l'instrument est
remarquable.
La voix de piano « Grand Piano 1 » dispose d'échantillons totalement nouveaux, enregistrés à partir d'un véritable piano à queue de
concert. Chaque note de l’échantillon a été soigneusement réglée de manière à permettre au piano numérique de ne jouer que les plus
belles sonorités.
Les voix de piano sont très marquées et se caractérisent par une attaque rapide et une réponse satisfaisante.
La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde adaptés à différentes vélocités (échantillonnage dynamique).
Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la rapidité ou de la force de jeu du musicien. Par conséquent, cette
voix exprime des dynamiques et des sons détaillés beaucoup plus proches d'un véritable piano acoustique.
YDP181E.book Page 7 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Mode d'emploi
8
FRANÇAIS
Table des matières
Introduction
A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données..................................................... 6
Accessoires............................................................................................................................... 7
Commandes et bornes du panneau...................................................................................... 10
Avant d'utiliser le piano numérique...................................................................................... 12
Protège-clavier..............................................................................................................................................12
Pupitre ..........................................................................................................................................................12
Mise sous tension .........................................................................................................................................13
Réglage du volume .......................................................................................................................................14
Utilisation d'un casque ................................................................................................................................14
Utilisation de l'interrupteur Speaker ..........................................................................................................14
Référence
Ecoute de morceaux de démonstration................................................................................ 15
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis ........................................................................ 16
Exercices à une main sur les 50 morceaux prédéfinis (fonction Part Cancel)..........................................17
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux prédéfinis.............................................................................18
Sélection et reproduction de voix......................................................................................... 19
Sélection de voix...........................................................................................................................................19
Utilisation des pédales .................................................................................................................................20
Ajout de variations au son : [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.]..........................21
Sensibilité au toucher – [TOUCH] .............................................................................................................23
Transposition – [TRANSPOSE]..................................................................................................................24
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))........................................................................................25
Utilisation du métronome...........................................................................................................................26
Enregistrement de votre performance ................................................................................. 27
Enregistrement rapide d'une performance.................................................................................................27
Reproduction d'un morceau enregistré......................................................................................................29
Réenregistrement d'un morceau .................................................................................................................29
Enregistrement dans les parties RIGHT/LEFT...........................................................................................30
Suppression de données de
performances enregistrées ...........................................................................................................................31
Modification des réglages initiaux
(données enregistrées en début de morceau) .............................................................................................32
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB...................................... 33
Sauvegarde et importation...........................................................................................................................33
Sauvegarde d'un morceau............................................................................................................................34
Importation d'un morceau..........................................................................................................................35
Suppression de fichiers de morceaux..........................................................................................................36
Formatage du périphérique de stockage USB.............................................................................................37
Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB)...................................................38
Reproduction de morceaux................................................................................................... 40
Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur l'instrument ............................................................41
Reproduction de morceaux utilisateur depuis un périphérique de stockage USB...................................42
Fonctions de reproduction utiles ................................................................................................................42
YDP181E.book Page 8 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Mode d'emploi
9
FRANÇAIS
Réglages détaillés – [FUNCTION].......................................................................................... 43
Procédure de base du mode Function........................................................................................................44
Description des fonctions............................................................................................................................45
F1. Réglage affiné de la hauteur de ton.................................................................................................45
F2. Sélection d'une gamme....................................................................................................................45
F3. Fonctions du mode Dual.................................................................................................................46
F4. Autres fonctions...............................................................................................................................47
F5. Metronome Volume (Volume du métronome) ............................................................................47
F6. Fonctions MIDI ...............................................................................................................................48
F7. Backup Functions
(Fonctions de sauvegarde) ....................................................................................................................50
F7.5 Character Code
(Code caractère).....................................................................................................................................50
Connexions............................................................................................................................ 51
Connecteurs .................................................................................................................................................51
Connexion d'un ordinateur ........................................................................................................................52
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument........................... 53
Importation de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument .........................................53
Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur......................................53
Sauvegarde et initialisation des données ............................................................................. 54
Sauvegarde des données ..............................................................................................................................54
Initialisation des données............................................................................................................................54
Liste des messages ................................................................................................................ 55
Dépistage des pannes ........................................................................................................... 56
Options.................................................................................................................................. 56
Liste des voix présélectionnées............................................................................................. 57
Liste des morceaux de démonstration.................................................................................. 57
Assemblage du pupitre de clavier......................................................................................... 58
Index...................................................................................................................................... 62
Annexe
Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones .......................................... 64
Factory Setting List / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica.................................. 65
YDP181E.book Page 9 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Commandes et bornes du panneau
Mode d'emploi
FRANÇAIS
10
Commandes et bornes du panneau
7
8 )
2 3
9
!645
1
¡
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
º
*
£
MIDI
INOUT
PEDAL
(
Avant
Avant
Affiche les prises telles qu'elles apparaissent sur la partie inférieure de l'instrument.
Droite
(côté clé
supérieure)
Gauche
(côté clé
inférieure)
Avant
YDP181E.book Page 10 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Commandes et bornes du panneau
Mode d'emploi
FRANÇAIS
11
1 [ ] Interrupteur de mise sous
tension......................................... page 13
Cet interrupteur permet de mettre l'unité sous
tension ( ) ou hors tension ( ).
2 Curseur [MASTER VOLUME]..........page 14
Réglez le niveau de volume à l'aide de ce curseur.
3 Touche [DEMO]..............................page 15
Une reproduction de démonstration est disponible
pour chaque voix.
4 Touche [TRANSPOSE] ....................page 24
Vous pouvez transposer la hauteur de ton du clavier
tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle
d'un autre instrument ou d'un chanteur, tandis que
vous jouez les mêmes notes, non transposées.
5 Touche [REC] .................................page 27
Enregistre votre performance au clavier.
6 Touches [RIGHT], [LEFT] ........ pages 17, 30
Activent ou désactivent les parties à main gauche ou
droite et vous permettent de vous entraîner à jouer la
partie correspondante (partie désactivée) sur le clavier.
7
To
uches [PLAY/PAUSE], [STOP] ......... pages 16, 41
Utilisées pour reproduire des morceaux
présélectionnés ou enregistrés, etc.
8 Touche [SONG SELECT] ................page 16
Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer.
9 Touche [FILE] ......................... pages 34, 37
Enregistre et charge des morceaux vers et depuis un
périphérique de stockage USB et gère les fichiers de
morceaux. Vous permet également de formater un
périphérique de stockage USB.
) Touche [TEMPO/FUNCTION] ... pages 26, 44
Modifie le tempo (vitesse) du morceau et sélectionne
d'autres fonctions utiles (pages 43 – 50).
! Touche [METRONOME] ........ pages 26, 47
Permet d'utiliser le métronome.
@ Ecran ..............................................page 13
Avis
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des
tirets clignotants apparaissent à l'écran (indiquant que
l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager
les données.
# Touches [–/NO], [+/YES]
Permettent de régler des valeurs ou de gérer des
fichiers. Lorsque vous appuyez simultanément sur les
deux touches pour certains réglages (Transpose,
Tempo, etc.), la valeur par défaut est rétablie.
$ Touches de groupes de voix..........page 19
Sélectionnent des voix parmi les 14 sonorités internes
de l'instrument, dont Grand Piano 1 et 2. Vous
pouvez également combiner deux voix et les utiliser
en même temps.
% Touches [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT] ........................................page 21
Permettent de régler la clarté du son et d'y ajouter des
effets de réverbération.
^ Touche [TOUCH] ...........................page 23
Règle la réponse au toucher.
& Touche [DAMPER RES.] .................page 22
Permet d'activer et de désactiver la fonction Damper
Resonance (résonance d'étouffoir). Lorsque la
fonction DAMPER RES. est activée et que vous
appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier,
l'instrument simule le son de maintien obtenu en
appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.
* Bornes USB [TO DEVICE]............... page 51
Permettent de relier l'instrument à un périphérique
de stockage USB, afin d'enregistrer et de charger des
données vers et depuis le périphérique connecté.
( Bornes MIDI [IN] [OUT] ...............page 51
Permettent de relier des périphériques MIDI externes
afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI.
º Prises [PHONES], interrupteur
[SPEAKER] .....................................page 14
Connecte un casque stéréo standard, pour un
entraînement en toute intimité. L'interrupteur
[SPEAKER] active ou désactive les haut-parleurs
intégrés.
¡ PEDALES.........................................page 20
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables
à ceux générés par les pédales d'un piano acoustique.
Il est possible d'attribuer différentes fonctions à la
pédale de gauche.
Prise [PEDAL] ...............................pages 60
Permet de connecter un câble de pédale.
£ Prise [AC IN] ..........................pages 13, 60
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni.
%
# $
&
^
@
YDP181E.book Page 11 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
Mode d'emploi
FRANÇAIS
12
Avant d'utiliser le piano numérique
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le glisser.
Pour fermer le protège-clavier :
faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lente-
ment sur les touches.
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez à fond le pupitre vers le haut et vers vous.
2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite
sur l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2. Soulevez les deux supports métalliques (situés à l'arrière du
pupitre).
3. Abaissez doucement le pupitre vers l'arrière et à fond.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-
levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant
qu'il n'est pas totalement redescendu.
ATTENTION
Ne vous coincez pas les doigts (ni ceux de vos enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (métalliques ou en papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent
de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et vous aurez beaucoup de mal à les retirer. Cela peut provoquer
des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou autres conséquences sérieuses.
Avis
Déconnectez le périphérique de stockage USB en option de la borne USB [TO DEVICE] A avant de refermer le
protège-clavier. Le fait de rabattre le couvercle sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.
ATTENTION
Ne vous coincez pas les doigts lors de
l'ouverture et de la fermeture du protège-
clavier.
YDP181E.book Page 12 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
Mode d'emploi
FRANÇAIS
13
Mise sous tension
1.Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC IN sur l'instrument et
l'autre, dans une prise secteur standard. Dans certaines régions géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter
les broches de la fiche aux prises murales.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'instrument est adapté au courant alternatif de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale figure
sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être
disponible sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté de la prise AC IN. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur
la tension adaptée à votre région. Si vous branchez l'appareil dans une prise de courant non appropriée, vous risquez
d'endommager les circuits internes, voire de vous électrocuter !
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé,
contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie
ou une électrocution !
Le type de câble d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel vous l'achetez. Dans certains
pays, un adaptateur est fourni pour que les broches soient compatibles avec les prises secteur. Ne modifiez PAS la fiche
fournie avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devez faire installer une prise adéquate par un électricien agréé.
2.Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur l'interrupteur []
L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur l'interrupteur [].
L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ATTENTION
Une quantité d'électricité résiduelle perdure dans l'instrument après la mise hors tension (commutateur [ ]).
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée ou en cas d'orage, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
NOTE
Indicateur de l'alimentation de l'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour indiquer que l'instrument
est toujours sous tension.
1-1 1-2
La forme des prises varie
selon les pays.
(face inférieure)
Affichage
Indicateur de l'alimentation
[ ] Interrupteur de
mise sous tension
Indique généralement
le tempo.
YDP181E.book Page 13 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
Mode d'emploi
FRANÇAIS
14
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre « MIN »
et « MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus
confortable.
ATTENTION
N'utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant une période prolongée. Cela peut avoir une incidence sur vos
facultés auditives.
Utilisation d'un casque
Branchez le casque dans l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard.
Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le
brancher indifféremment dans l'une ou l'autre prise.
Utilisation du crochet de suspension
du casque
Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans
l'emballage. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm),
comme illustré dans la figure.
Avis
N'accrochez rien d'autre que le casque au crochet de suspension. Dans
le cas contraire, vous risquez d'endommager l'instrument ou le crochet.
Utilisation de l'interrupteur
Speaker
Cet interrupteur active ou désactive les haut-parleurs intégrés.
NORMAL (HP. SW) .........Les haut-parleurs produisent du son tant
qu'aucun casque n'est connecté.
ON........................................Les haut-parleurs produisent du son en
permanence.
OFF....................................... Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
TERMINOLOGIE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.
Le niveau diminue. Le niveau augmente.
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
prise casque
stéréo
standard
surface inférieure
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
YDP181E.book Page 14 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Ecoute de morceaux de démonstration
15
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Ecoute de morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration sont fournis afin de vous permettre de tester efficacement
chacune des voix sur l'instrument.
1. Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur l'interrupteur [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des voyants de sélection des voix
s'allume. Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] plus ou
moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous
commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau
sonore le plus confortable.
2. Activez le mode de démonstration.
Appuyez sur le la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration. Les
voyants des touches de voix clignotent les uns après les autres.
3. Reproduisez une démonstration de voix.
Appuyez sur l'une des touches de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant – qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de cette touche. (Si vous appuyez sur la touche SONG
[PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause du morceau) au lieu d'une touche de voix ou si
vous n'attendez qu'un bref instant (sans appuyer sur aucune touche), la
reproduction du morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
4. Arrêtez la démonstration de voix et quittez le mode
de démonstration.
Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP] (Arrêt du morceau).
3
43
1
24
Procédure
NOTE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 57.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration).
Les données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les bornes MIDI.
NOTE
Le mode de démonstration ne peut
pas être activé pendant
l'enregistrement de morceaux
utilisateur (page 27) ou des
opérations sur les fichiers (page 33).
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui autorise
l'exécution d'une fonction donnée.
Ainsi, en mode Demo, vous pouvez
reproduire des morceaux de
démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions Part Cancel (Annulation
de partie) (page 17) ou un
morceau A-B Repeat (Répétition
A-B du morceau) (page 18) en
mode démonstration.
YDP181E.book Page 15 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis
16
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis
L'instrument contient les données de performance de 50 morceaux de piano. Vous pouvez vous contenter
d'écouter ces morceaux ou les utiliser pour vous exercer (page 17). Vous pouvez aussi consulter le livret
« 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano prédéfinis.
1. Activez le mode Preset Song (Morceau prédéfini).
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] (Sélectionner morceau)
jusqu'à ce que le voyant « PRESET » (Prédéfini) s'allume.
2. Jouez un des 50 morceaux prédéfinis.
2-1 Appuyez sur les touches
[–/NO], [+/YES]
pour sélectionner le numéro du morceau que
vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran) ou une méthode de jeu.
1 – 50:
Sélectionnez le numéro d'un morceau prédéfini et jouez uniquement ce morceau.
r n d :
Reproduisez tous les morceaux prédéfinis en continu, dans un ordre aléatoire.
ALL : Exécutez tous les morceaux prédéfinis dans l'ordre.
2-2 Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction,
vous pouvez utiliser les touches
[TEMPO/
FUNCTION
, ] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut,
appuyez simultanément sur les touches
[] et [].
3. Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau prédéfini
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez
aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG
[PLAY/PAUSE].
Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le
voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
Utilisation des fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche
de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de
partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition
A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 17–18.
42-1
2-23
1
Procédure
NOTE
Le mode Preset Song ne peut pas
être activé lorsque l'unité est en
mode Demo Song (page 15) ou
pendant la reproduction d'un
morceau (page 41),
l'enregistrement de morceaux
utilisateur (page 27) ou des
opérations sur les fichiers (page 33).
TERMINOLOGIE
Morceau :
On appelle « morceau » les
données de performances. Cela
comprend aussi bien les
morceaux de démonstration que
les morceaux de piano
présélectionnés.
NOTE
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau prédéfini. Vous pouvez
également modifier la voix
reproduite sur le clavier.
NOTE
Vous pouvez régler la commande
clarté (page 21) et le type de
réverbération (page 21) appliqué à la
reproduction du morceau prédéfini.
Vous pouvez également modifier
les réglages d'effet (page 22) et
la sensibilité au toucher (page 23)
de la voix jouée au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « 0 » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau prédéfini est choisi ou
lorsque la reproduction d'un
nouveau morceau prédéfini
démarre alors que la reproduction
est paramétrée sur « ALL » (Tous)
ou « r n d » (Aléatoire).
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant la
reproduction en chaîne),
l'instrument choisit
automatiquement les types de
réverbération et d'effet appropriés.
Ce réglage produit une variation relative
du tempo, dans une plage allant de
« -50 » à « 50 » pour le maximum, en
passant par « 0 ». La plage varie en
fonction du morceau sélectionné.
YDP181E.book Page 16 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis
17
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Exercices à une main sur les 50 morceaux prédéfinis
(fonction Part Cancel)
Chacun des 50 morceaux prédéfinis possède une piste pour la partie main gauche et une pour la
partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou à main
droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à main droite est jouée
par [RIGHT] et celle à main gauche par [LEFT].
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur la touche [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la partie correspondante.
La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants [RIGHT] et
[LEFT] s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproduire les
deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la
reproduction, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction
de la partie correspondante est assourdie.
En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour
à tour la reproduction.
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Jouez la partie que vous venez de désactiver.
Démarrage automatique de la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)
Lorsque la fonction Sync Start (Démarrage synchronisé) est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que vous
commencez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche
SONG [STOP] enfoncée
tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Lecture/pause via la pédale de gauche
La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre
momentanément la reproduction du morceau présélectionné via la fonction
« Left Pedal Mode » (Mode de pédale de gauche) décrite à la page 47.
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et l'instrument
recherche le début du morceau. Pour arrêter la reproduction au milieu d'un
morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause
dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
1
23
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « r n d » (page 16).
NOTE
Vous pouvez également activer ou
désactiver une partie en cours de
reproduction.
Procédure
NOTE
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
YDP181E.book Page 17 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis
18
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux prédéfinis
La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) peut être utilisée pour répéter en continu une phrase
donnée d'un morceau prédéfini. Combinée à la fonction Part Cancel décrite à la page 17, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des passages difficiles.
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau prédéfini, puis
appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] au
début de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré ( apparaît
à l'écran).
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION]
à la fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré ( apparaît
à l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
2. Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans
supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche
[TEMPO/FUNCTION].
12
Procédure
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« r n d » (page 16).
NOTE
Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] avant de
lancer la reproduction.
Vous pouvez automatiquement
régler le point B à la fin du
morceau en réglant le point
A et en laissant le morceau se
reproduire jusqu'au bout.
NOTE
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B sont
automatiquement supprimés.
YDP181E.book Page 18 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Sélection et reproduction de voix
19
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Sélectionnez la voix de votre choix en appuyant sur une des touches de voix.
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore le plus agréable.
Touches de voix
Procédure
NOTE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration de chaque voix
(page 15). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques des voix
prédéfinies, reportez-vous à la
« Liste des voix prédéfinies » à la
page 57.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur l'instrument, une voix désigne
un « timbre » ou une « coloration
tonale ».
NOTE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout sensible
à certains styles de jeu (sensibilité
au toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix prédéfinies » à la page 57.
YDP181E.book Page 19 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
Sélection et reproduction de voix
20
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Utilisation des pédales
L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs semblables à ceux des
pédales d'un piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps et le fait de la relâcher
arrête immédiatement toutes les notes maintenues.
La pédale forte propose également une fonction de
pédale à mi-course naturellement expressive.
Lorsque la fonction DAMPER RES. est activée et que
vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier,
l'instrument simule le son de maintien obtenu en
appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la
ou les notes enfoncées, ces dernières sont maintenues
tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le
même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par
contre, les notes jouées par la suite ne sont pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un
accord tout en jouant d'autres notes en mode
« staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en
cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que le câble de la
pédale est correctement branché
dans la prise (page 60).
TERMINOLOGIE :
Pédale à mi-course :
Lorsque vous jouez au piano en
activant la fonction Sustain et que
vous souhaitez assourdir
légèrement le son maintenu,
relâchez la pédale forte en la
faisant passer de la position
maximale jusqu'à la position de
mi-parcours.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale forte, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long
maintien.
NOTE
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
NOTE
La pédale gauche peut être
affectée à l'opération de lecture/
pause du morceau via la fonction
« Left Pedal Mode » (Mode pédale
gauche) décrit à la page 47.
NOTE
Il est possible de régler la
profondeur obtenue avec la pédale
douce. Pour ce faire, reportez-vous
au mode Function, « Profondeur
d'effet de la pédale douce »
(page 47).
YDP181E.book Page 20 Wednesday, February 17, 2010 4:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Yamaha ARIUS YDP-181 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à