Jayco Towable Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2024 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR LES REMORQUABLES
SECTION 1 : INTRODUCTION
Bonjour, je suis Ken Walters, président et chef de la direction de Jayco. J'aimerais
personnellement vous souhaiter la bienvenue dans la famille Jayco.
La famille d'entreprises Jayco est composée de quatre marques : Jayco, Entegra
Coach, Highland Ridge RV et Starcraft RV. Ces divisions fabriquent des VR depuis
plus de 50 ans selon une tradition ancrée sur trois piliers – Qualité, Équipe et
Famille. Si vous êtes un premier propriétaire, merci de nous avoir choisis. Si vous
êtes un deuxième, troisième ou dixième propriétaire, nous sommes plus que ravis
de vous avoir gardé dans la famille.
Notre mission est restée inchangée depuis 1968 - concevoir et construire avec
l'innovation et la sécurité au premier plan de tout ce que nous faisons, et continuer
d'être un fabricant de premier plan de l'industrie du VR tractables et motorisés.
Du premier « camping-car » construit sur la ferme familiale Bontrager à la gamme
technologique que nous construisons aujourd'hui, nous nous efforçons toujours de
faire mieux.
Au cours des prochaines années, nous espérons que les souvenirs créés avec votre
nouveau VR seront inoubliables. Merci de nous avoir emmenés en balade et de
nous avoir permis de faire partie de vos histoires.
Sincèrement,
Ken Walters
Président et chef de la direction de Jayco
Formation, Tutoriels et Vidéos de Présentation
Scannez le code QR pour accéder à une vaste série de vidéos de formation destinées
aux propriétaires des marques de VR, Jayco, Starcraft et Highland Ridge, produites
en collaboration avec la « National RV Training Academy » (NRVTA). La série contient
une bibliothèque approfondie de vidéos pour fournir aux nouveaux propriétaires et
aux propriétaires existants une formation, des références et du matériel pratique pour
presque tous les systèmes et composants que vous utiliserez dans votre VR.
VIDÉOTHÈQUE
(BIBLIOTHÈQUE DE
VIDÉOS)
COMMUNAUTÉ ASCENDANTE
PARTAGEZ VOTRE
HISTOIRE
COMMUNAUTÉ
ASCENDANTE
Rejoignez notre communauté « Jayco Family
Ascend ». Faites partie de quelque chose de
plus grand. « Ascend » ne cesse de croître, elle
est composé de nos ambassadeurs de marque,
de groupes et forums de propriétaires et de
fournisseurs qualifiés avec lesquels nous travaillons
en partenariat. Notre objectif est que chacun
s'intègre dans cette communauté d'une manière
ou d'une autre. Si vous possédez un de nos «
camping-cars » et que vous souhaitez postuler pour
devenir ambassadeur de la marque, vous pouvez
en savoir plus ici. Si vous êtes propriétaire et que
vous souhaitez rencontrer d'autres personnes au
sein de cette famille, vous trouverez des groupes
et des forums que nous vous recommandons de
rejoindre. Notre communauté « Ascend » continue
de s'étendre d'année en année, offrant à tous les
propriétaires des liens parmi les masses avec
des personnes partageant les mêmes intérêts.
Avec plus de 50 ambassadeurs de la marque,
des centaines de fournisseurs et des milliers de
propriétaires, chacun de nos propriétaires a un
allié. Connectez-vous avec votre tribu.
SUIVEZ-NOUS CHANGEMENT DE
PROPRIÉTAIRE
DEVENEZ SOCIAL AVEC NOUS !
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel est un guide d'utilisation des caractéristiques, de
l'équipement et des commandes de votre véhicule récréatif (VR).
Si vous trouvez que les composants varient considérablement
par rapport à ce qui est décrit, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire afin de vous assurer que vous disposez des
informations appropriées. Rien dans ce manuel ne crée de garantie,
expresse ou implicite, ni ne couvre tous les détails possibles de
l'équipement, standard ou en option, installé sur ou dans votre VR.
Les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel reflètent les informations les plus récentes disponibles
au moment de l'approbation de la publication, sont sujettes à
modification et ne sont pas destinées à indiquer la dimension réelle.
Ce manuel du propriétaire, ce guide de garantie et ce dossier
d'informations client doivent être considérés comme des
composants permanents du VR. Gardez-les dans votre VR en tout
temps pour référence personnelle. Si le VR est vendu, ils doivent
rester avec le VR pour le prochain propriétaire.
DOSSIER D'INFORMATION DU CLIENT
Certains composants sont exclus de la garantie du VR ou
sont garantis séparément par la garantie limitée de leur propre
fabricant. La trousse d'informations client contient le guide de
garantie du VR ainsi que les manuels ou les fiches d'information
fournis par le fabricant des composants, les cartes de garantie et/
ou les enregistrements. Consultez ces informations pour toute
question concernant le fonctionnement, l'entretien, les instructions
de maintenance et la couverture de la garantie. Il est important
que vous remplissiez et postiez les cartes de garantie et les
enregistrements dans les délais prescrits pour éviter la perte de la
couverture de la garantie.
AIDE WINGMATE™
L'icône « Jayco WINGMATE™ » apparaît partout où
des informations utiles pour une section peuvent être
trouvées dans l'application mobile gratuite « Jayco
WINGMATE™ ».
« Jayco WINGMATE » est une application grand public conviviale, conçue non
seulement pour les propriétaires de Jayco, mais aussi pour tous ceux qui campent dans
un « camping-car ». L'application propose des vidéos de démarrage rapide, des listes
de contrôle d'entretien, des didacticiels pratiques, des listes de contrôle de voyage et
d'emballage, des considérations de camping, des manuels du propriétaire de VR Jayco,
un glossaire complet des termes de VR, et plus encore. Il est disponible gratuitement
sur la boutique d'application d'Apple et Google Play.
AIDE J.JAY
Gardez un œil sur J.Jay. Il tiendra un code QR qui,
une fois scanné, vous amènera à des informations et
des vidéos spécifiques à cette section.
UNIVERSITÉ JAYCO
online.rvtechcourse.com/courses/jayco-university
L'Université Jayco, développée par la « National RV Training Academy », propose
des cours vidéo GRATUITS pour vous
familiariser avec votre VR, comment les
systèmes fonctionnent dans votre VR et
vous donnez des conseils de dépannage
courants. Vous verrez le logo de l'Université
partout où il y a du contenu de cours
disponible.
ALERTES DE SÉCURITÉ
Tout au long de ce manuel, certains éléments sont étiquetés REMARQUE, AVIS, ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER. Ces mentions d'avertissement
indiquent des précautions et des situations potentielles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou
des dommages à votre VR. Ces précautions sont répertoriées dans les zones appropriées de ce manuel du propriétaire et dans les informations contenues dans
la trousse de la garantie et sur les étiquettes de sécurité apposées sur votre VR. Lisez-les et suivez-les attentivement.
Les associations et organisations nationales de sécurité exigent un bon nombre des instructions répertoriées. Utilisez toujours l'équipement de sécurité approprié
lors de l'entretien ou de la maintenance de votre VR. Veuillez appeler votre concessionnaire ou nos représentants du service client si vous ne savez pas comment
procéder.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous
alerter des risques de blessures corporelles. Respectez tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
Donne des informations utiles.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves. Cette information d'alerte est
limitée aux situations les plus extrêmes.
AVERTISSEMENTS ET AUTRES ÉTIQUETTES
Des étiquettes d'information seront apposées à divers endroits à l'intérieur
et à l'extérieur de votre VR. Ces étiquettes sont là pour vous guider et vous
protéger, et ne doivent jamais être altérées ou retirées.
Indique une situation potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels ou des dommages à votre VR.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères ou modérées. Il peut également être
utilisé pour alerter contre des pratiques dangereuses.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
UNIVERSITY
TABLE DES MATIÈRES
Page5
SECTION 15 : INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
ARTICLE 14 : LISTES DE VÉRIFICATION
SECTION 13 : EXTÉRIEUR
SECTION 12 : INTÉRIEUR
SECTION 11 : ÉLECTRONIQUE
SECTION 10 : APPAREILS
SECTION 9 : CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
SECTION 8 : SYSTÈME DE PLOMBERIE
SECTION 7 : SYSTÈME DE CARBURANT ET DE PROPANE
SECTION 6 : ÉLECTRICITÉ
SECTION 5 : SYSTÈMES COULISSANTS
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
SECTION 3 : INFORMATIONS DE PRÉPARATION À UN VOYAGE
SECTION 2 : SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
SECTION 1 : INTRODUCTION
FAMILLE D'ENTREPRISES JAYCO 2024 - MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE REMORQUABLES 24.2047700
TABLE DES MATIÈRES
Page6
CHANGER UN PNEU ....................................................................................24
PORTE-PNEU DE SECOURS (LE CAS ÉCHÉANT) ..................................... 24
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE
CAS ÉCHÉANT) .............................................................................................24
CONFIGURATION DE VOTRE VÉHICULE RÉCRÉATIF .............................. 25
RACCORDEMENT AU SITE DE CAMPING ..................................................25
AMÉNAGEMENT SAISONNIER (BUNGALOWS UNIQUEMENT) ................26
PORTE DE RAMPE DE CARGAISON ........................................................... 28
CHARGEMENT DE LA ZONE DE CARGAISON ...........................................29
PATIO DE TERRASSE - ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT) .............................29
PATIO DE TERRASSE – CÔTÉ (LE CAS ÉCHÉANT) ..................................30
AUVENTS (LE CAS ÉCHÉANT) ....................................................................31
SECTION 5 : SYSTÈMES COULISSANTS
SALLE(S) DE GLISSEMENT ÉLECTRIQUE(S) (LE CAS ÉCHÉANT) ..........36
SECTION 6 : ÉLECTRICITÉ
LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE ......................................................................... 38
SYSTÈME 12 VOLTS CC ..............................................................................38
CENTRE DE CHARGE ..................................................................................39
LUMIÈRES EXTÉRIEURES (LE CAS ÉCHÉANT) ........................................39
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE ...........................................................39
CENTRE DE COMMANDE ............................................................................40
RÉCEPTACLE GFCI ...................................................................................... 40
SYSTÈME JAYCOMMAND/TRAVELLINK (LE CAS ÉCHÉANT) ...................41
MINI SYSTÈME BMPRO (LE CAS ÉCHÉANT) .............................................43
JAYVOICE / DIRECTEUR (SI ÉQUIPÉ) ........................................................44
SYSTÈME ÉLECTRIQUE CA 120 VOLTS ..................................................... 45
SYSTÈME ÉLECTRIQUE AC DE 30 AMPÈRES 120 VOLTS (le cas échéant) .
45
SYSTÈME ÉLECTRIQUE CA 120 VOLTS 50 AMPÉRES (LE CAS ÉCHÉANT)
45
TEST DE LA CONNEXION ÉLECTRIQUE DU TERRAIN DE CAMPING ......45
ENROULEUR DE CORDON ALIMENTÉ (LE CAS ÉCHÉANT) .....................46
ONDULEUR (LE CAS ÉCHÉANT) ................................................................. 46
BRANCHEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION ......................................46
CONVERTISSEUR DE PUISSANCE ............................................................. 47
DISJONCTEURS 120 VOLTS ........................................................................ 48
CHARGES ÉLECTRIQUES APPROXIMATIVES ........................................... 48
BATTERIE AUXILIAIRE (FOURNIE PAR LE CLIENT) ...................................49
COMMUTATEUR DE DÉCONNEXION (SI ÉQUIPÉ) ....................................49
GÉNÉRATEUR (LE CAS ÉCHÉANT) ............................................................50
PRÉPARATION SOLAIRE (SI ÉQUIPÉ) ........................................................51
ENSEMBLE SOLAIRE (SI ÉQUIPÉ) .............................................................. 52
SECTION 1 : INTRODUCTION
COMMUNAUTÉ ASCENDANTE ...................................................................... 3
À PROPOS DE CE MANUEL ...........................................................................4
DOSSIER D'INFORMATION DU CLIENT ........................................................4
AIDE WINGMATE™ ......................................................................................... 4
AIDE J.JAY ...................................................................................................... 4
ALERTES DE SÉCURITÉ ................................................................................ 4
AVERTISSEMENTS ET AUTRES ÉTIQUETTES ............................................4
SECTION 2 : SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
MOYEN D'ÉVACUATION SECONDAIRE (FENÊTRE DE SORTIE) ................ 8
LA SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES .....................................................8
EXTINCTEUR D'INCENDIE ............................................................................. 8
AVERTISSEUR DE FUMÉ ...............................................................................8
ALARME COMBINÉE DE MONOXYDE DE CARBONE/PROPANE ...............9
FORMALDÉHYDE ...........................................................................................9
CONDENSATION .............................................................................................9
UTILISATION PROLONGÉE OU À TEMPS PLEIN .........................................9
UTILISATION PAR TEMPS FROID .................................................................. 9
SECTION 3 : INFORMATIONS DE PRÉPARATION À UN VOYAGE
VÉHICULE DE REMORQUAGE .................................................................... 11
ÉTIQUETTES DE VÉHICULE ........................................................................11
PARE-CHOCS ARRIÈRE ............................................................................... 12
RÉCEPTEUR D'ACCESSOIRES DE TRANSPORT DE CARGAISON (LE
CAS ÉCHÉANT) .............................................................................................12
PORTE-VÉLOS (LE CAS ÉCHÉANT) ...........................................................12
CHARGEMENT DE VOTRE VR ....................................................................12
ATTELAGE DE REMORQUE DE VOYAGE (FOURNI PAR LE CLIENT) ......13
BOÎTE DE GOUPILLES DE SELLE DE ROUE (FOURNIE PAR LE CLIENT) ...
14
PESÉE DE VOTRE VÉHICULE DE REMORQUAGE ET DE VOTRE VR ..... 15
FAISCEAU DE CÂBLES/FICHE DE CONNECTEUR ....................................15
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
REMORQUAGE .............................................................................................17
REMORQUAGE DERRIÈRE VOTRE VR ......................................................18
MARCHE(S) DE LA PORTE D'ENTRÉE ........................................................19
LUMIÈRE DE MARCHE ................................................................................. 19
MARCHES D'ENTRÉE ESCAMOTABLES ....................................................19
PORTE D'ENTRÉE ........................................................................................19
SYSTÈME DE NIVELLEMENT (LE CAS ÉCHÉANT) ....................................20
STABILISATEURS..........................................................................................20
ÉGALISEUR DE FLEXIBILITÉ D'ESSIEU TANDEM (SI ÉQUIPÉ) ................21
ARRÊT D'URGENCE .....................................................................................22
REMORQUAGE D'URGENCE .......................................................................22
ÉCROUS DE ROUE .......................................................................................22
PNEUS ........................................................................................................... 23
TABLE DES MATIÈRES
Page7
SECTION 7 : SYSTÈME DE CARBURANT ET DE PROPANE
ÉMANATIONS DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT .................................................. 55
SYSTÈME DE GAZ PROPANE .....................................................................55
UTILISATION ET SÉCURITÉ POUR LE PROPANE ......................................57
UTILISATION DE LA STATION DE CARBURANT (LE CAS ÉCHÉANT -
SEISMIC UNIQUEMENT) ..............................................................................58
SECTION 8 : SYSTÈME DE PLOMBERIE
SYSTÈME DE PLOMBERIE ..........................................................................61
PANNEAU MONITEUR .................................................................................. 61
SYSTÈME D'EAU DOUCE.............................................................................62
RACCORDEMENTS D'EAU DOUCE.............................................................63
SYSTÈME DE PURIFICATION D'EAU (LE CAS ÉCHÉANT) ........................ 64
PORT DE PULVÉRISATION (LE CAS ÉCHÉANT) ........................................ 64
TOILETTES .................................................................................................... 64
VIDANGE DU CIRCUIT D'EAU DOUCE ........................................................ 65
CENTRES UTILITAIRES ................................................................................66
CHAUFFE-EAU .............................................................................................. 68
CHAUFFE-EAU SUR DEMANDE (LE CAS ÉCHÉANT) ................................ 69
ROBINETS ..................................................................................................... 70
SALLE DE BAIN BAIGNOIRE / DOUCHE .....................................................70
DOUCHE EXTÉRIEURE (LE CAS ÉCHÉANT) .............................................70
SYSTÈME D'EAU NOIRE/GRISE ET RÉSERVOIRS .................................... 71
VIDANGES DE RÉSERVOIR NOIRES ET GRISES ......................................72
SYSTÈME DE POMPE MACÉRATEUR (LE CAS ÉCHÉANT) ...................... 73
RINÇAGE DU RÉSERVOIR NOIR (LE CAS ÉCHÉANT) ..............................74
CHAUFFE-RÉSERVOIRS (LE CAS ÉCHÉANT) ..........................................74
ASSAINISSEMENT/HIVERNEMENT DU SYSTÈME DE PLOMBERIE ........75
SECTION 9 : CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
CLIMATISEUR ...............................................................................................80
ÉVENT DE TOIT ÉLECTRIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) ..................................80
FOYER (LE CAS ÉCHÉANT) .........................................................................80
VENTILATEUR DE PLAFOND (LE CAS ÉCHÉANT).....................................81
FOURNEAU ...................................................................................................81
SECTION 10 : APPAREILS
FOUR MICRO-ONDES ..................................................................................82
TABLES DE CUISSON, CUISINIÈRE ET FOUR (LE CAS ÉCHÉANT) ......... 82
HOTTE DE CUISINIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT) .............................................83
SÉCURITÉ DE CUISSON .............................................................................. 83
RÉFRIGÉRATEUR ......................................................................................... 83
JAY PORT™ ET BARBECUE À GAZ ............................................................84
COUPLEUR RAPIDE POUR GRIL AU PROPANE ........................................84
CUISINE EXTÉRIEURE (SI ÉQUIPÉE) .........................................................84
CUISINE DE CAMP TAILGATER (LE CAS ÉCHÉANT - SEISMIC) ............... 85
PRÉPARATION POUR LAVEUSE/SÉCHEUSE (LE CAS ÉCHÉANT) ..........86
SYSTÈME D'ASPIRATEUR CENTRAL (LE CAS ÉCHÉANT) .......................86
SECTION 11 : ÉLECTRONIQUE
ANTENNE WINEGARD AIR 360 ....................................................................89
ROUTEUR DE PASSERELLE WINEGARD (LE CAS ÉCHÉANT) ................89
PRÉPARATION DE CAMÉRA/CAMÉRA (LE CAS ÉCHÉANT) .....................90
TV COULISSANTE / PIVOTANTE EXTÉRIEURE (LE CAS ÉCHÉANT) ....... 90
SECTION 12 : INTÉRIEUR
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR ....................................................................91
CANAPÉS ET DINETTES .............................................................................. 91
LIT TOKYO (LE CAS ÉCHÉANT) ..................................................................93
LIT SUPERPOSÉ ÉLECTRIQUE (BAIE DE CARGAISON SEISMIC) ...........93
LIT MURPHY (LE CAS ÉCHÉANT) ...............................................................95
RANGEMENT DE LIT ....................................................................................95
LITS SUPERPOSÉS ET ÉCHELLES LOFT (LE CAS ÉCHÉANT) ................96
GARDE-CORPS DU LIT ................................................................................96
SECTION 13 : EXTÉRIEUR
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR ...................................................................98
NETTOYAGE DES JOINTS COULISSANTS ................................................. 99
E-Z LUBE® OU SUPER-LUBETM D'ESSIEU (LE CAS ÉCHÉANT) ..............100
ÉVENTS EXTÉRIEURS SUR LE TOIT ET SUR LES PAROIS LATÉRALES ....
100
FENÊTRES ..................................................................................................100
ÉCHELLE EXTÉRIEURE (LE CAS ÉCHÉANT) ...........................................100
SCELLANTS ................................................................................................101
ARTICLE 14 : LISTES DE VÉRIFICATION
LISTE DE VÉRIFICATION POUR LES VOYAGES ...................................... 103
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'ENTREPOSAGE DE VR ..................... 104
SECTION 15 : INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES COMPOSANTS PRÉSENTÉS 105
LIENS UTILES .............................................................................................106
SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
Loquet à levier
1. Retirez le moustiquaire en tirant sur la languette
rouge (flèche supérieure droite).
2. Tirez le levier hors des pinces de châssis.
3. Faites pivoter le levier vers l'extérieur afin qu'il
soit positionné vis-à-vis la fenêtre.
4. Poussez le levier (et la fenêtre) vers l'extérieur
pour ouvrir.
5. Sortez du VR.
MOYEN D'ÉVACUATION SECONDAIRE (FENÊTRE DE SORTIE)
Votre VR a été équipé d'une ou plusieurs fenêtres qui servent de moyen
d'évacuation secondaire. La ou les fenêtres permettront une sortie rapide
du VR en cas d'urgence si l'accès à la porte d'entrée principale n'est pas
disponible. Elle est facilement identifiable par les loquets rouges et l'étiquette.
Ne retirez pas les étiquettes de la fenêtre EXIT.
Lorsque vous garez votre VR, assurez-vous que la
fenêtre de sortie n'est pas bloquée par des arbres ou
d'autres obstacles. Assurez-vous que le sol sous la
fenêtre est solide et peut être utilisé comme chemin d'évacuation.
Entraînez-vous à ouvrir la fenêtre avant qu'une urgence ne se produise et
assurez-vous que tous les occupants savent comment la faire fonctionner.
(Voir Page 10)
Étiquette de la
fenêtre de sortie
Toutes les fenêtres doivent être fermées et verrouillées pendant le transport
du VR.
Votre VR peut être équipé de l'un des styles de fenêtre de sortie suivants :
Style de loquet à bascule (2 par fenêtre)
1. Poussez vers le haut sur le levier avant du loquet et
le loquet se déploie.
2. Relevez le levier avant du loquet pour décrocher le
loquet de la fenêtre.
3. Lorsque les deux loquets sont relâchés, poussez
sur la fenêtre, qui est articulée par le haut. Sortez du
camping-car.
Le moustiquaire n'a pas besoin d'être retiré de la fenêtre.
Style de loquet de fenêtre coulissante
1. Abaissez le levier pour déverrouiller
la vitre.
2. Faites glisser la fenêtre vers la droite
pour l'ouvrir.
3. Sortez du VR.
Le moustiquaire n'a pas besoin d'être retiré de la fenêtre.
SECTION 2 : SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
LA SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES
Si un incendie se déclare, suivez ces règles de sécurité de base :
1. Évacuez tout le monde du VR immédiatement et appelez le 911.
2. Assurez-vous que tout le monde est pris en compte.
3. Éloignez-vous du VR et laissez les pompiers s'occuper de l'urgence.
(Voir Page 10)
EXTINCTEUR D'INCENDIE
Un extincteur à poudre chimique a été installé près de la porte d'entrée. Il
convient à l'extinction de petits incendies de type Classe B ou C (liquides
inflammables et électriques) uniquement.
Nous vous suggérons de vous familiariser avec les instructions d'utilisation
affichées sur le côté de l'extincteur.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'extincteur, reportez-vous au
manuel d'utilisation de l'extincteur inclus dans votre dossier d'information
client.
(Voir Page 10)
AVERTISSEUR DE FUMÉ
Un avertisseur de fumée est installé dans chaque VR pour votre sécurité.
La plupart des détecteurs sont alimentés par une pile de 9 volts qui doit être
inspectée et remplacée au besoin. Gardez le détecteur de fumée exempt de
poussière. Reportez-vous et suivez en détail les informations sur la sécurité,
les tests, le dépannage, la maintenance, l'expiration et le remplacement des
avertisseurs de fumée disponible dans le guide de l'utilisateur du fabricant
situé dans votre dossier d'informations client.
(Voir Page 10)
Page8
SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
UTILISATION PAR TEMPS FROID
En cas d'utilisation à des températures glaciales ou inférieures au point de
congélation, des précautions doivent être prises :
Systèmes d'eau douce et de drainage - préparations pour éviter les
gelées.
Du gaz propane (le cas échéant) et un courant suffisant sont
nécessaires pour la protection contre d'éventuels gels sur le régulateur
de gaz propane. Gardez à l'esprit qu'un fonctionnement plus fréquent
de la fournaise augmentera considérablement la consommation de la
batterie et la consommation de gaz propane.
Lors de l'utilisation par temps frais, une ventilation ou l'ajout d'un
déshumidificateur peut être nécessaire pour réduire la condensation.
Vérifiez les extrusions extérieures sur les portes des compartiments,
les serrures, les glissières, les fenêtres, les évents, etc., pour l'humidité
gelée avant l'utilisation pour éviter d'endommager les pièces.
ALARME COMBINÉE DE MONOXYDE DE CARBONE/PROPANE
Votre VR est équipé d'une alarme combinée
monoxyde de carbone (CO) / propane qui est
homologuée pour une utilisation dans les VR.
L'alarme est directement câblée au système
électrique de 12 volts, l'alimentation continue
étant fournie par les batteries du VR.Si le
câble de la batterie est débranché au
niveau des bornes de la batterie, l'alarme
combinée ne fonctionnera pas.
Assurez-vous de lire, de comprendre et de
suivre les informations du propriétaire fournies par le fabricant de l'avertisseur
combiné CO/propane. Cela inclut des informations concernant la durée de vie
limitée de l'alarme.
Le monoxyde de carbone (CO) est un poison insidieux. C'est un gaz incolore,
inodore et insipide. De nombreux cas d'empoisonnement au monoxyde
de carbone signalés indiquent que même si les victimes sont conscientes
qu'elles ne vont pas bien, elles deviennent tellement désorientées qu'elles
sont incapables de se sauver en quittant le VR ou en appelant à l'aide.
Les jeunes enfants et les animaux domestiques peuvent être les premiers
touchés.
Les symptômes suivants sont liés à une intoxication au monoxyde de carbone
et doivent être discutés avec tous les membres de la famille :
Exposition légère : légers maux de tête, nausées, vomissements, fatigue
(souvent décrits comme des symptômes « grippaux »).
Exposition moyenne : Maux de tête lancinants sévères, somnolence,
confusion, rythme cardiaque rapide
Exposition extrême : Inconscience, convulsions, insuffisance cardio-
respiratoire, mort
Votre avertisseur combiné de monoxyde de carbone/propane est conçu pour
détecter les émanations toxiques de monoxyde de carbone qui résultent
d'une combustion incomplète, telles que celles émises par les appareils, les
fournaises, les foyers et les gaz d'échappement automatiques.
Entretien
Passez l'aspirateur sur le couvercle de l'alarme au moins une fois par an.
Nettoyez le couvercle à la main à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau propre.
Sécher avec un chiffon doux. Ne vaporisez pas le panneau avant de l'alarme
avec des produits de nettoyage ou des cires. Cette action peut endommager
le capteur et déclencher une alarme ou provoquer un dysfonctionnement de
l'alarme. Ne peignez pas le couvercle de l'alarme.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du fabricant d'avertisseurs de
monoxyde de carbone/propane fourni avec votre VR pour plus d'informations
sur les fonctions et les tests d'alarme.
Testez le fonctionnement de l'alarme après le stockage du VR, avant chaque
voyage et au moins une fois par semaine pendant l'utilisation.
Réparez ou remplacez l'avertisseur combiné de monoxyde de carbone/
propane lorsque l'avertisseur ne fonctionne plus.
Le fabricant de l'avertisseur de monoxyde de carbone/propane recommande
fortement de remplacer le détecteur cinq ans après la date d'achat.
Alarme de monoxyde de carbone/
propane (l'alarme peut varier)
(Voir Page 10) FORMALDÉHYDE
Certains composants du VR contiennent des adhésifs à base de
formaldéhyde qui peuvent libérer des vapeurs de formaldéhyde dans l'air
pendant une période inconnue. Les personnes allergiques aux vapeurs de
formaldéhyde peuvent ressentir une irritation des yeux, des oreilles, du nez et
de la gorge. La qualité de l'air intérieur peut également être affectée si vous
laissez votre VR fermé durant un certain temps.
Pour faciliter la dissipation, ventilez le VR en ouvrant toutes les fenêtres et
faites circuler l'air avec un ventilateur.
CONDENSATION
La condensation est un phénomène naturel. La quantité de condensation
varie selon les conditions climatiques, en particulier l'humidité relative. La
condensation se produit parce qu'il y a de la vapeur d'eau présente dans l'air.
Lorsque la température atteint le "point de rosée", la vapeur d'eau dans l'air
se condense et se transforme en forme liquide.
Une ventilation adéquate ou l'utilisation d'un déshumidificateur (fourni par
le client) aidera à contrôler la condensation. Suggestions pour éliminer l'air
chaud et humide :
Ouvrez les fenêtres et les évents de toit pour permettre à l'air chaud et
humide de s'échapper.
Ouvrez l'évent du toit de la baignoire (le cas échéant) d'environ 1/2
pouce lors de l'utilisation de la douche.
Utilisez le ventilateur de la hotte (le cas échéant) pour cuisiner ou laver
la vaisselle.
Évitez de suspendre des serviettes humides (ou des vêtements) à
l'intérieur du VR pour les faire sécher.
S'il se trouve dans des armoires ou des placards, ouvrez légèrement les
portes pour assurer la ventilation.
(Voir Page 10)
UTILISATION PROLONGÉE OU À TEMPS PLEIN
À moins d'être spécifiquement marqué pour une utilisation à temps plein,
votre VR n'est pas destiné à être utilisé comme logement à temps plein ou
comme résidence permanente. Une vie continue dans votre VR pourrait
accélérer l'usure et endommager les divers composants.
(Voir Page 10)
Page9
SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
2
SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
SÉCURITÉ INCENDIE (Page 8)
N'essayez pas d'utiliser de l'eau pour éteindre un feu. L'eau peut propager
certains types d'incendie et l'électrocution est possible avec un incendie
électrique.
EXTINCTEUR (Page 8)
Ne rallumez pas l'alimentation électrique et ne branchez aucun appareil après
l'utilisation d'un extincteur. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de
l'extincteur pour plus d'instructions sur l'entretien et le nettoyage.
ALARME DE MONOXYDE DE CARBONE/PROPANE (Page 9)
Si l'alarme se déclenche, sortez immédiatement du véhicule et appelez les
secours. Les gaz peuvent se dissiper avant l'arrivée des secours, mais il est
impératif que la source de la fuite soit trouvée et réparée.
Votre avertisseur combiné de monoxyde de carbone/propane est conçu pour
détecter les émanations toxiques de monoxyde de carbone qui résultent
d'une combustion incomplète, telles que celles émises par les appareils,
les fournaises, les foyers et les gaz d'échappement, ainsi que les fuites de
propane. Consultez le guide de l'utilisateur pour obtenir des instructions et
des détails sur les avertissements sonores/visuels.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
CONDENSATION (Page 9)
La condensation peut causer de l'humidité, de la moisissure, des
champignons, des taches et, si elle persiste, elle peut endommager le
véhicule récréatif (les dommages causés par la condensation ne sont pas
couverts par la garantie). Cela peut également entraîner des problèmes de
moisissure ou de mildiou, ce qui pourrait être un danger pour la santé.
ALARME DE MONOXYDE DE CARBONE/PROPANE (Page 9)
Ne couvrez pas ou n'obstruez pas l'avertisseur de monoxyde de carbone/
propane avec quoi que ce soit qui pourrait empêcher le gaz de pénétrer dans
l'avertisseur.
L'actionnement de ce détecteur indique la présence de monoxyde de carbone
qui peut vous tuer. Cet avertisseur n'est pas conçu pour détecter la fumée, le
feu ou des gaz autres que le monoxyde de carbone et le propane.
Le détecteur de monoxyde de carbone installé est destiné à être utilisé dans
les emplacements intérieurs ordinaires des véhicules récréatifs. Il n'est pas
conçu pour se conformer aux normes commerciales ou industrielles de
l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Les personnes ayant des problèmes médicaux peuvent envisager d'utiliser
des dispositifs d'avertissement qui fournissent des signaux sonores et visuels
pour les concentrations de monoxyde de carbone inférieures à 30 PPM.
Cette alarme indiquera uniquement la présence de monoxyde de carbone au
niveau du capteur. Le monoxyde de carbone peut être présent dans d'autres
zones.
La responsabilité ultime de la protection contre les émanations toxiques
de monoxyde de carbone repose uniquement sur vous. L'installation d'un
avertisseur de monoxyde de carbone/propane n'est que la première étape
pour protéger votre famille contre l'empoisonnement au monoxyde de
carbone toxique.
Ne débranchez pas la batterie ou l'alarme.
Ne mettez jamais la commande de déconnexion de la batterie 12 volts en
position d'arrêt et débranchez le câble de la batterie pour faire taire une
alarme. L'alarme détecte automatiquement lorsque le niveau de monoxyde
de carbone dans l'air atteint des niveaux inférieurs à des niveaux dangereux.
Vous devez rester à l'extérieur du véhicule à l'air frais jusqu'à ce que l'alarme
soit arrêtée. Lorsque l'alarme retentit, ne vous tenez pas trop près de l'alarme.
Le son produit par l'alarme est fort (85 db) car il est conçu pour réveiller
une personne en cas d'urgence. Une exposition prolongée à l'alarme à une
distance proche peut être nocive pour votre audition.
MISE EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS
MOYENS D'ÉVACUATION SECONDAIRES - FENÊTRE DE SORTIE (Page
8)
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la fenêtre de sortie. Si elle est trop
ouverte, elle peut se détacher de la charnière. Cela pourrait endommager
l'appareil ou la fenêtre.
UTILISATION PROLONGÉE OU À TEMPS PLEIN (Page 9)
Le fait de vivre de façon continue ou permanente dans votre véhicule récréatif
peut affecter la couverture de votre garantie et peut annuler la « garantie
limitée » applicable à votre véhicule.
EXTINCTEUR (Page 8)
Ne pas vérifier la pression, tester ou pratiquer l'utilisation de l'extincteur en
appuyant sur la détente, même brièvement. L'extincteur n'est ni rechargeable
ni remplissable. Une fois utilisé, il perdra progressivement de la pression et
ne sera pas complètement chargé pour une utilisation en cas d'urgence.
AVERTISSEUR DE FUMÉ (Page 8)
Ce détecteur de fumée n'alertera pas les résidents malentendants. Des
alarmes spéciales avec des lumières stroboscopiques clignotantes sont
recommandées pour les malentendants
Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par le fabricant du
détecteur de fumée. L'alarme du détecteur de fumée peut ne pas fonctionner
correctement avec d'autres piles. N'utilisez jamais une batterie rechargeable,
car elle pourrait ne pas fournir une charge constante. Ne débranchez jamais
la batterie pour faire taire l'alarme.
Testez le fonctionnement du détecteur de fumée après le remisage du
véhicule, avant chaque trajet et au moins une fois par semaine pendant son
utilisation. Ne débranchez pas la batterie ou l'alarme.
Page10
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
SECTION 3 : INFORMATIONS DE PRÉPARATION À UN VOYAGE
VÉHICULE DE REMORQUAGE
Si vous prévoyez remorquer votre VR avec un véhicule de remorquage
que vous possédez déjà, ou si vous prévoyez en acheter un nouveau,
assurez-vous que le poids nominal brut du véhicule (PNBV) de votre VR ne
dépasse pas la capacité de remorquage de votre véhicule de remorquage.
Demandez à votre concessionnaire automobile comment obtenir une copie
des informations traitant les considérations de remorquage, avec ou sans
ensemble de remorquage de véhicule en option.
ÉTIQUETTES DE VÉHICULE
Les décalques et les plaques signalétiques utilisées dans tout le VR aident à
son fonctionnement sécuritaire et efficace; d'autres donnent des instructions
de service. Lisez tous les autocollants, les fiches signalétiques et plaques
d'instructions avant d'utiliser votre VR. Tout autocollant, plaque signalétique
ou plaque d'instruction peinte, endommagée ou retirée doit être remplacé.
Conservez une trace du numéro d'identification du véhicule (VIN) du châssis
à 17 chiffres, du numéro de série à huit chiffres et de votre numéro de licence
au cas où un vol ou un vandalisme vous obligerait à fournir ces informations
aux autorités.
TERMES DE POIDS
PNBE -Poids nominal brut sur essieu : valeur spécifiée
par le constructeur du véhicule comme capacité de charge
d'un système d'essieu unique, telle que mesurée aux
interfaces pneu-sol. Il s'agit du poids total qu'un système
d'essieux donné est capable de supporter.
PNBC -Poids nominal brut combiné : la valeur spécifiée par le fabricant
de la remorque comme étant le poids en charge maximal autorisé de la
remorque, y compris les bouteilles de propane pleines, une pleine charge
d'eau et le plein de carburant du générateur, le cas échéant.
PNBV -Poids nominal brut du véhicule : La valeur spécifiée par
le fabricant comme étant le poids maximal autorisé de la remorque
entièrement chargée.
CTOC -Capacité de transport de l'occupant et du chargement : est égal
au PNBV de la remorque, moins :
Poids de la remorque (tel que définie en usine).
Poids total de la cargaison personnelle.
Poids d'un ou plusieurs réservoirs pleins de propane (le cas échéant).
Poids total de l'eau potable, y compris le chauffe-eau.
Les ajouts ou autres modifications apportées à la remorque après sa sortie
de l'usine affecteront (réduiront) le CTOC.
(Voir page 16)
UNIVERSITY
PVNC - Poids du véhicule non chargé :Le poids de la remorque
telle que fabriquée à l'usine avec le poids d'un réservoir plein (ou de
plusieurs réservoirs) de propane.
ÉTIQUETTES DE POIDS ET DE CAPACITÉ
Les étiquettes suivantes sont généralement situées sur le coin, du côté de
la route et à l'avant du VR. Une étiquette supplémentaire de capacité de
chargement peut également être située sur ou près de la porte d'entrée.
Étiquette CC (Capacité de charge) :
La partie supérieure de cette étiquette jaune est requise par le
gouvernement fédéral et comprend la capacité de charge maximale qui
peut être placée dans ou sur la remorque telle qu'elle a été fabriquée et
pesée avant de quitter l'usine. Cette capacité maximale n'inclurait pas le
poids d'un réservoir d'eau douce plein.
Les ajouts ou autres modifications apportées à la remorque après sa sortie
de l'usine affecteront (réduiront) le CC.
La partie centrale de cette étiquette est fournie volontairement et indique
la valeur de poids de la remorque telle qu'elle a été fabriquée et pesée à
l'usine. Elle comprend les réservoirs de propane et de carburant pour la
génératrice plein (le cas échéant).
Par exemple, si les pneus sont évalués à 2 000 lb chacun x 4 pneus = 8
000 lb et le VR a un PNVB de 9 000 lb avec un poids au timon de 1 200
Exemple d'étiquette CCC
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXXX
XXX XXX
XXX
XXX
XX X X
Les étiquettes pour le marché canadien sont blanches et les mesures de
poids comprennent le poids d'un chauffe-eau plein et d'un réservoir d'eau
douce.
Page 11
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
3
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
PARE-CHOCS ARRIÈRE
Le pare-chocs arrière de votre VR n'est pas conçu pour transporter des
marchandises. Les articles qui dépassent du pare-chocs ou qui pèsent plus
de 100 lb (45 kg) exercera une pression sur le pare-chocs. La capacité du
pare-chocs de 100 lb comprend le poids du pneu de secours (le cas échéant).
RÉCEPTEUR D'ACCESSOIRES DE TRANSPORT DE CARGAISON
(LE CAS ÉCHÉANT)
(Voir page 16)
Certains articles peuvent tomber dans la fourchette de poids donnée (par
exemple, les porte-vélos), mais ils peuvent toujours causer des dommages.
De plus, un poids supplémentaire derrière l'essieu peut réduire le poids de
l'attelage, ce qui peut nuire à la maniabilité.
Le réceptacle est UNIQUEMENT destiné aux accessoires de transport de
marchandises. NE remorquez AUCUNE autre remorque ou AUCUN autre
véhicule. La limite de charge pour ce récepteur est de 300 lb maximum.
L'utilisation pour le remorquage ou le dépassement de la limite de charge
annulera la garantie. Le non-respect des instructions peut entraîner
l'affaissement du transporteur ou la chute d'objets, ce qui pourrait provoquer
un accident entraînant la mort ou des blessures graves.
PORTE-VÉLOS (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre VR peut être équipé d'un porte-vélos. Reportez-vous au manuel
du propriétaire du fabricant du porte-vélos pour obtenir des informations
détaillées sur la sécurité et l'utilisateur.
(Voir page 16)
livres. Le poids réel des pneus du VR est de (9 000 – 1 200), ce qui
équivaut à 7 800 lb ce qui est dans le poids nominal des pneus.
L'Étiquette Fédéral de Certification
Le sceau de certification fédérale est exigée par le gouvernement pour
vérifier que la remorque est conforme à toutes les normes de véhicules
à moteur pour le Canada et les États-Unis. Il comprend les informations
suivantes : nom du fabricant, VIN, le PNVB, le PNBE (avant/arrière), la
dimension des pneus et des jantes et la pression de gonflage des pneus à
froid.
Pneu et étiquette de chargement
L'étiquette des pneus et de chargement fournit des informations sur la
dimension des pneus, les pressions de gonflage des pneus à froid, le
NIV et la capacité de chargement maximale. La capacité de chargement
maximale indiquée sur l'étiquette n'inclut pas le poids d'une pleine charge
d'eau.
Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez contacter votre
concessionnaire ou notre service client.
CHARGEMENT DE VOTRE VR
Rangez et sécurisez tous les objets en vrac à l'intérieur du VR avant de
voyager. Répartissez la cargaison d'un côté à l'autre de sorte que le poids
sur chaque pneu ne dépasse pas la moitié du PNBE pour l'un ou l'autre des
essieux. Assurez-vous que toutes les sangles d'arrimage (le cas échéant) sur
les appareils ou les meubles soient bien fixées. Chargez les objets lourds sur
le sol ou le plus bas possible.
La capacité de poids totale des pneus de votre VR peut être inférieure au
PNBV. Le calcul du poids réel sur les pneus du VR n'inclut pas le poids au
timon. Votre véhicule de remorquage, et non les pneus du VR, porte en fait le
poids de la languette.
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XX/XX
NOM DU FABRICANT DE VR
XX
XX
XX XX XX XX
XX XX
XXXXX/XXXXXX
XXXXX/XXXXXX XXXX X
XXXX X
Exemple d'étiquette de certification fédérale
XXX XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXX/XXXXXX
XXXXX/XXXXXX
XXXXX/XXXXXX
XXX
XXX
XXX
XX
XX
XX
Exemple d'étiquette de pneu et de chargement
(Voir page 16)
Page 12
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
ATTELAGE DE REMORQUE DE VOYAGE (FOURNI PAR LE
CLIENT)
La sélection de l'attelage affecte les caractéristiques de remorquage et de
maniement de votre VR. Il existe de nombreux types d'attelages disponibles
et s'assurer que vous avez installé le bon attelage est essentiel pour un
remorquage en toute sécurité.
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la classe et le type
d'attelage que vous avez besoin pour votre combinaison de véhicule de
remorquage et de VR. Une remorque de voyage nécessite un attelage monté
sur le châssis.
La classification de la classe d'attelage est basée sur la capacité de
remorquage de l'attelage et sur une classification de poids. La classification
de poids est déterminée à partir de la capacité de charge de l'attelage (le
poids au timon d'une remorque classique). Avant de sélectionner un attelage,
vous devez connaître votre PNBV et votre poids au timon.La classification
de l'ensemble d'attelages acheté doit être égale ou supérieure au PNBV
du VR et au poids de l'attelage.
L'équipement qui donne parfois aux automobiles, aux camions et aux
véhicules utilitaires sport une conduite plus douce peut accentuer le
balancement lors de la traction d'un VR. Une suspension trop rigide
augmentera les vibrations, rebondira et accélérera l'usure de votre véhicule
tracteur et de votre VR.
Le fabricant de votre VR ne peut pas être tenu responsable du système
de suspension d'un véhicule tracteur. Il existe une variété de systèmes
de suspension de véhicule de remorquage disponible qui affecteront la
hauteur de la boule, la stabilité et le niveau d'un VR accroché.Assurez-
vous que votre concessionnaire connaît le véhicule de remorquage que vous
utilisez afin d'obtenir un raccordement compatible.
Poids de l'attelage de la remorque
Maintenez le poids approprié au timon de la remorque. Restez dans la
fourchette cible de 10 % à 15 % du poids brut total (poids de la remorque plus
son contenu).
Hauteur de l'attelage et de la boule d'attelage de la remorque
Pour déterminer la hauteur d'attelage de votre modèle, assurez-vous que
la remorque soit de niveau. Lorsque le VR chargé est attelé au véhicule de
remorquage, vérifiez la hauteur de la boule d'attelage.
Cela peut être déterminé en mesurant la distance entre
le centre de la boule d'attelage et le sol. Enregistrez ce
numéro dans la case pour de future référence.
Réglez l'ensemble d'attelage de manière à ce que le véhicule tracteur et la
remorque soient essentiellement de niveau. Un attelage élevé transférera
le poids derrière les essieux et fera basculer le véhicule en queue de
poisson. Un attelage bas transférera un poids supplémentaire à l'attelage.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'attelage pour régler l'attelage
répartiteur de poids à la bonne hauteur.
Si vous avez d'autres questions, consultez votre concessionnaire. Assurez-
vous que votre concessionnaire connaisse le véhicule de remorquage que
vous utilisez afin d'obtenir un raccordement compatible. Selon le modèle,
le diamètre de la boule d'attelage de remorque requise est de 2" ou 2-5/16"
(consultez votre concessionnaire pour obtenir de l'aide).
Procédure d'attelage de remorque de voyage
La procédure suivante vous aidera à accrocher en toute
sécurité votre VR à votre véhicule de remorquage.
1. Calez les roues de la remorque.
2. Tournez la manivelle du cric d'attelage (ou appuyez sur ÉTENDRE/
HAUT (EXTEND/UP) sur les crics électriques) pour soulever l'attelage
(Voir page 16)
La hauteur de
l'attelage est :
de la caravane au-dessus de la boule d'attelage.
3. Ouvrez le loquet du coupleur sur l'attelage de la remorque de voyage.
4. Reculez le véhicule de remorquage dans la bonne position.
5. Tournez la manivelle du cric d'attelage (ou appuyez sur RÉTRACTER/
DESCENDRE (RETRACT/DOWN) sur les vérins électriques) pour
abaisser le coupleur sur la boule d'attelage.
6. Fermez le loquet du coupleur une fois qu'il est complètement en place.
7. Installez les barres de répartition de poids (égaliseurs)(fournies par le
client) comme indiqué par le FEO (Fabricant d'Équipement d'Origine)(le
cas échéant).
8. Retirez toute roue ou plate-forme de chariot et rétractez le cric à sa
hauteur maximale par rapport au sol.
9. Fixez le câble de l'interrupteur de rupture au véhicule de remorquage.
10. Fixez les chaînes de sécurité (voir “Chaînes de sécurité pour remorques
de voyage” on page 14).
11. Branchez votre faisceau de câbles/connecteur du véhicule de
remorquage à la caravane.
12. Faites le tour du VR pour vérifier que les lumières extérieures
fonctionnent correctement.
13. Retirez les cales de roue de la remorque.
Système de répartition du poids de la remorque de voyage (fourni par le
client)
Ce système fournit une stabilité accrue du véhicule de remorquage/VR. Il
répartira le poids uniformément sur les essieux avant et arrière du véhicule
tracteur et sur l'essieu de la remorque. Consultez votre concessionnaire pour
plus d'informations sur les exigences et le fonctionnement de ce système.
Assurez-vous que votre véhicule de remorquage peut supporter le poids de
l'attelage.
Contrôle du balancement de la remorque de voyage (fourni par le client)
Des dispositifs de contrôle du balancement sont disponibles pour réduire le
balancement produit par les vents de travers, le déplacement d'air causé par
d'autres véhicules qui vous dépassent en transit, une répartition incorrecte du
poids, une vitesse excessive, les pneus du VR dépassant sur l'accotement
de la route, etc. Faites installer un dispositif de contrôle du balancement
pour aider à contrôler les mouvements latéraux et contrôler le balancement.
Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Suggestions pour les situations de balancement :
Relâchez lentement votre pied de
l'accélérateur.
Tourner le volant le moins
possible. Le temps de réaction
naturelle lors de l'exécution de
manœuvre de contre-braquage
pour corriger le balancement
pourrait aggraver la situation.
Dès que possible, arrêtez-vous pour déterminer la cause du
balancement. Vérifiez tous les équipements et la répartition de la
charge. Si le problème ne peut être résolu immédiatement, contactez
votre concessionnaire pour prendre un rendez-vous de service.
Réduisez votre vitesse jusqu'à ce que le problème soit résolu.
Si vous utilisez un actionneur de frein, reportez-vous au manuel du
propriétaire du fabricant pour obtenir des informations détaillées et
importantes sur l'attelage et la sécurité.
Exemple d'attelage de contrôle du
balancement/répartition du poids
Page 13
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
3
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
Chaînes de sécurité pour remorques de voyage
Votre VR est équipé de chaînes pour répondre aux exigences de la norme
"SAE" pour le poids brut maximal de la remorque. Ayez toujours les
chaînes de sécurité attachées lors du remorquage. Installez-les comme
indiqué ci-dessous afin qu'elles ne restreignent pas les virages serrés, mais
suffisamment serrés pour qu'elles ne traînent pas sur le sol.
Croisez la chaîne de sécurité gauche sous le coupleur et fixez-la à la fente de
montage droite dans l'attelage de remorque; répétez avec la chaîne de
sécurité droite. Le jeu pour chaque longueur doit être le même, mais pas plus
que nécessaire pour permettre au véhicule de tourner à son rayon minimum,
mais suffisamment serré pour ne pas traîner sur le sol.
La ligne de frein d'urgence de votre VR ne doit jamais être installée sur la
chaîne de sécurité ou le crochet de la chaîne de sécurité. Fixez la conduite de
frein d'urgence à une fixation permanente sur le véhicule de remorquage avec
un mousqueton robuste ou un autre connecteur amovible solide.
1. Inspectez les chaînes pour déterminer
si elles sont correctement fixées au
châssis de la remorque.
2. Connectez la chaîne côté conducteur
au point de montage côté passager sur
l'attelage du véhicule tracteur.
3. Connectez la chaîne côté passager
au point de montage du côté conducteur
sur l'attelage du véhicule remorqueur.
Les chaînes doivent se croiser, mais ne
doivent pas toucher le sol.
4. Chaînes de sécurité correctement
montées. Prise de remorque et conduite
de frein d'urgence attachées. Cric de
remorque relevé.
BOÎTE DE GOUPILLES DE SELLE DE ROUE (FOURNIE PAR LE
CLIENT)
La sélection de l'attelage affecte les caractéristiques de remorquage et de
maniement de votre VR et est essentielle pour un remorquage en toute
sécurité. Discutez avec votre concessionnaire de l'attelage approprié
pour votre combinaison véhicule de remorquage/VR. Une selle d'attelage
nécessite un attelage à goupille boulonné directement au plancher de la
plate-forme du camion à travers le châssis.
La longueur du châssis de votre véhicule de remorquage déterminera
également les options d'attelage. L'utilisation du mauvais attelage sur un
camion à plateau court, par exemple, pourrait endommage le camion lorsque
le bord avant de la remorque bascule dans la cabine du camion lors de
virages serrés ou lors d'une marche arrière.
La cote de l'ensemble d'attelages acheté doit être égale ou supérieure
au PNBV du VR et à la cote de la boîte à goupilles.
(Voir page 16)
L'équipement de suspension qui donne aux camions et aux véhicules
utilitaires sport une conduite plus douce peut souvent accentuer le
balancement lors de la traction d'un VR. À l'inverse, une suspension trop
rigide augmentera les vibrations, rebondira et accélérera l'usure de votre
véhicule tracteur et de votre VR.Le fabricant de votre VR ne peut être tenu
responsable du système de suspension d'un véhicule tracteur. Il existe
une variété de systèmes de suspension de véhicule de remorquage
disponible qui affecteront la hauteur, la stabilité et le niveau de la boîte à
goupilles d'un VR accroché.
La boîte à goupilles de la selle d'attelage installée en usine n'est pas
interchangeable. Maintenez le poids approprié pour la boîte à goupilles sur
l'attelage. Un attelage bas transférera un poids supplémentaire à l'attelage.
Référez-vous à un professionnel pour ajuster l'attelage à la bonne hauteur.
Si vous avez d'autres questions, consultez votre concessionnaire. Assurez-
vous que votre concessionnaire connaisse le véhicule de remorquage que
vous utilisez afin d'obtenir un raccordement compatible.
Procédure d'attelage de la selle d'attelage
La procédure suivante vous aidera à accrocher en toute sécurité votre VR à
votre véhicule de remorquage.
1. Calez les roues de la remorque.
2. Assurez-vous que le levier d'attelage est dans sa
position ouverte ou "armée" à moins qu'il n'ait été conçu pour s'ouvrir
automatiquement.
3. Ajustez la goupille de la caravane à selle à la bonne hauteur en levant
ou en abaissant la béquille de semi-remorque.
4. Abaissez le hayon, le cas échéant.
5. Reculez le camion de manière que l'attelage encercle la goupille de
la selle d'attelage/remorque de voyage. Vous devrez peut-être ajuster
la hauteur de la goupille de la remorque pour qu'elle soit égale ou
légèrement en dessous du coupleur.
6. Un léger contact des mâchoires de la selle d'attelage contre la goupille
entraînera la fermeture du mécanisme.
7. Fixez le levier d'attelage comme spécifié par le fabricant.
8. Mettez le camion en marche (N'APPUYEZ PAS sur l'accélérateur) et
"cognez" l'attelage pour vous assurer qu'il est verrouillé. Après quoi,
remettez le camion en position stationnement.
9. Assurez-vous de relever complètement la béquille de semi-remorque de
la selle d'attelage.
10. Fixez le câble de l'interrupteur de rupture au véhicule de remorquage.
11. Branchez la fiche du faisceau de câbles/connecteur du véhicule de
remorquage à la selle d'attelage.
12. Retirez les cales de roue des roues de la remorque.
La béquillede semi-remorque à selle peut être actionné manuellement. La
selle d'attelage doit être complètement rétractée avant de déplacer ou de
remorquer le VR pour éviter tout dommage.
(Voir page 16)
Exemple d'attelage de 5e roue
Goupille
d'attelage ou
"King Pin"
Exemple de récepteur de 5e roue
Selle
Levier
d'attelage
Page 14
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
FAISCEAU DE CÂBLES/FICHE DE CONNECTEUR
Un faisceau de câbles/connecteur à sept voies est câblé dans votre remorque
pour connecter l'alimentation électrique du véhicule de remorquage pour le
voyage. Cela alimente les freins du VR, les feux arrière, les feux de gabarit,
les clignotants, les feux de freinage, etc. Le câblage pour faire fonctionner
vos freins doit être de la même taille et même calibre dans le véhicule de
remorquage et dans le VR (le câblage des freins du VR est un fil de calibre
12).
La fiche du connecteur peut accumuler de la corrosion lors d'une utilisation
prolongée. Elle doit être nettoyée périodiquement pour assurer un bon contact
électrique. Assurez-vous que la fiche du connecteur reste propre et protégée
des éléments de la route pendant que vous voyagez.
Un multimètre ou un crayon testeur 12 V est recommandé pour vérifier les
connexions de la remorque.
Fiche de remorque à 7 voies (extrémité de cordon)
(Blanc) Neutre
(mise à la terre)
(Jaune) lumière de recul
(Rouge) Arrêt et
virage à gauche
(Vert)
Lumière de
fonctionnement
(Noir) Ligne de charge
de la batterie auxiliaire
+12 Volts.
(Marron/Orange) Arrêt
et virage à droite
(Bleu) Freins
de remorque
PESÉE DE VOTRE VÉHICULE DE REMORQUAGE ET DE VOTRE
VR
Lorsque le VR est complètement chargé, il doit être pesé. Il est important
que vous connaissiez le poids réel du VR, de toutes les options, de tous
les liquides, de l'attelage et de votre chargement personnel afin de ne pas
dépasser le PNBV. Les deux facteurs importants lors du chargement de votre
VR sont le poids total et l'équilibre.
Il est impératif que vous vérifiiez la conformité dans toutes les classes de
poids applicables. La surcharge de votre VR annulera la garantie limitée de
Towable et les garanties de nombreux fabricants de composants de votre VR.
Pesez périodiquement votre VR sur une balance publique pour déterminer la
bonne répartition de la charge. Pour obtenir les poids de chaque côté, il doit
y avoir suffisamment d'espace de chaque côté de la balance pour permettre
au VR d'être partiellement hors de la balance.Gardez à l'esprit que chaque
balance fonctionne différemment.
Pour peser votre véhicule de remorquage et votre VR
Votre VR doit être pesé une fois chargé, comme vous le conduirez avec de la
nourriture, des vêtements, du carburant, de l'eau (en cas de camping sec), du
propane, des fournitures, etc.
1. Pesez le VR, y compris le poids au timon, lorsqu'il est détaché du
véhicule de remorquage. Ce poids total réel doit être inférieur ou égal
au GVWR pour un fonctionnement en toute sécurité. Si le poids total est
supérieur au GVWR, une partie du contenu doit être retirée jusqu'à ce
que le poids total réel soit inférieur ou égal au PNBV.
2. Attelez le VR à votre véhicule de remorquage. Pesez le VR et le
véhicule de remorquage pour déterminer le PNB. Assurez-vous
que cette cote est inférieure ou égale au PNBC tel que spécifié par
le fabricant de votre véhicule de remorquage. Si ce poids total est
supérieur au PNBC, une partie du contenu doit être retirée pour mettre
la combinaison en conformité avec les cotes indiquées.
3. Pesez le VR lorsqu'il est attaché au véhicule de remorquage, mais sans
peser le véhicule de remorquage. Cela se traduira par le poids réel
exercé sur tous les pneus du VR. Ce poids peut être soustrait du PNBV
global du VR pour déterminer le poids réel au "timon".
4. Avec le VR toujours attaché au véhicule de remorquage, pesez chaque
position de roue séparément pour vous assurer que chaque pneu n'est
pas surchargé.
Pour déterminer le poids de la position de la roue
1. Tirez le VR sur la balance de manière à ce qu'un seul pneu d'un côté
soit sur la balance. Enregistrez le poids. Votre VR doit rester au niveau
le plus possible (même si un côté n'est pas physiquement sur la
balance).
2. Pour calculer le poids de la position des roues du côté opposé du VR,
soustrayez le poids du premier côté du poids déterminé à l'étape 3.
S'il y a une différence entre les poids d'un côté du VR par rapport aux poids
de l'autre côté, réorganisez la cargaison pour essayer d'égaliser la charge et
de ne pas surcharger la suspension d'un côté.
Une fois les poids réels obtenus, comparez-les aux cotes de poids de
l'étiquette d'information sur le poids pour vous assurer que vous êtes en
dessous des cotes affichées.
Voir “TERMES DE POIDS” on page 11 et “CHARGEMENT DE VOTRE VR”
on page 12 pour les informations importantes sur le poids.
(Voir page 16)
Page 15
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
3
INFORMATIONS AVANT LE VOYAGE
INFORMATIONS DE PRÉPARATION AVANT LE VOYAGE ATTENTION
AVERTISSEMENT D'INFORMATION AVANT LE VOYAGE
ÉTIQUETTES DE VÉHICULE (page 11)
Les étiquettes de poids installées en usine sont spécifiques au véhicule
récréatif pour lequel elles sont fournies et ne sont pas interchangeables.
Ne retirez pas ces étiquettes de votre véhicule. S'il manque des étiquettes,
contactez votre concessionnaire ou le service client pour les remplacer.
Ne dépassez pas les poids nominaux applicables. Cela pourrait endommager
votre véhicule récréatif ou remorqueur et affecter négativement les
caractéristiques de maniabilité et de freinage.
CHARGEMENT DE VOTRE VÉHICULE DE LOISIRS (page 12)
Ne chargez jamais le VR au-delà du PNBE pour l'un ou l'autre des essieux.
La surcharge de votre VR peut entraîner des caractéristiques de manipulation
défavorables et des dommages au VR.
NE DÉPASSEZ PAS VOTRE PNBV ! Cela signifie que vous devez peser
votre VR tel qu'il est chargé pour votre voyage normal afin de déterminer
le poids réel. Si vous dépassez le PNBV, vous DEVEZ retirer des articles
du VR ou vidanger les liquides, puis peser à nouveau le véhicule pour vous
assurer que vous avez atteint un poids sécuritaire. Ne voyagez pas avec des
réservoirs gris/noir pleins. Cela gaspille non seulement du gaz, mais selon
l'emplacement des réservoirs de stockage gris ou noirs, cela peut affecter les
caractéristiques de manipulation.
La capacité de charge de votre véhicule récréatif est désignée par le poids et
non par le volume, de sorte que vous ne pouvez pas nécessairement utiliser
tout l'espace disponible lors du chargement du véhicule. Ne dépassez pas
votre PNBV et assurez-vous de charger le véhicule aussi uniformément que
possible pour la meilleure maniabilité possible. Assurez-vous que les articles
lourds sont sécurisés afin qu'ils ne se déplacent pas pendant le voyage.
Rangez les articles dans les zones désignées pour le stockage. Ne rien
entreposer dans les endroits réservés au convertisseur, aux panneaux
électriques ou à la fournaise ou au chauffe-eau, etc.
PARE-CHOCS ARRIÈRE (page 12)
N'ajoutez pas d'articles au pare-chocs arrière du véhicule récréatif. Les éléments ajoutés finiront par endommager votre pare-chocs. Les dommages causés par
l'installation d'un tel équipement de rechange ou un chargement incorrect annulent la garantie limitée de Towable.
PORTE-VÉLOS (page 12)
Assurez-vous toujours que toutes les connexions entre le porte-vélos et le
véhicule récréatif sont sécurisées/serrées/prêtes pour le voyage. Revérifiez
périodiquement les vélos pour vous assurer qu'ils sont toujours solidement
fixés au porte-vélos.
Connaissez les limites de poids de votre véhicule récréatif avant de charger le
porte-vélos. Le poids des vélos doit être inclus dans le calcul du poids lors de
la détermination de la charge maximale de chargement ou de votre véhicule
récréatif.
PORTE-VÉLOS (page 12)
Il est essentiel que vous fixiez correctement les vélos au porte-vélos. Vous
êtes responsable de fixer les vélos à votre porte-vélos, de vérifier les fixations
avant l'utilisation et d'inspecter périodiquement les produits pour vous assurer
qu'ils sont ajustés, qu'ils ne sont pas usés ou endommagés. Vous devez lire
et comprendre toutes les informations fournies avec votre produit avant de
l'utiliser. Le porte-vélos ne doit être utilisé que pour transporter des vélos. Le
fait de ne pas attacher et de ne pas fixer correctement les vélos au porte-
vélos, ou d'utiliser les porte-vélos pour transporter des articles autres que des
vélos, peuvent entraîner des dommages matériels ou des blessures graves.
ATTELAGE DE REMORQUE DE VOYAGE (page 13)
BOÎTE À GOUPILLES DE SELLE (page 14)
L'utilisation d'un attelage surdimensionné ou sous-dimensionné peut
endommager le cadre du VR. Nous (en tant que fabricant de votre VR) ne
pouvons être tenus responsables du système de suspension du véhicule
tracteur. La hauteur finale de la boule après que la combinaison véhicule
de remorquage/remorque de voyage soit complètement accrochée est un
facteur qui doit être pris en compte. Pour éviter de surcharger les essieux
de votre remorque et minimiser les éventuelles difficultés de manœuvre,
votre remorque doit être de niveau lorsqu'elle est accrochée à votre véhicule
tracteur. Ne surchargez pas votre véhicule tracteur.
PROCÉDURE D'ATTELAGE DE LA SELLE (page 14)
N'UTILISEZ PAS LA BÉQUILLE DE SEMI-REMORQUE DE LA SELLE POUR
SUPPORTER LE POIDS DU VÉHICULE TRACTEUR. La selle d'attelage est
conçue pour supporter uniquement le poids du VR chargé à l'avant.
PESÉE DE VOTRE VÉHICULE DE REMORQUAGE ET DE VOTRE VR
(page 15)
Le poids total de votre véhicule de remorquage et de votre VR ne doit pas
dépasser le PNBC. Ne présumez pas que vous pouvez remorquer un VR qui
se trouve dans la capacité d'attelage du véhicule de remorquage. Ce faisant,
vous pourriez dépasser le PNBC total avec la combinaison de votre véhicule
de remorquage et de votre VR.
Il est important de redistribuer la charge pour éviter la défaillance des
composants ainsi que pour améliorer les caractéristiques de maniabilité du
véhicule et ne pas annuler la garantie limitée de Towable.
Page 16
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
REMORQUAGE
Votre VR roulera en toute sécurité et confortablement à la limite de vitesse
sur l'autoroute. Il mettra plus de temps qu'une voiture de plaisance pour
atteindre cette vitesse. Prévoyez plus de temps pour contourner les véhicules
que vous dépassez. Évitez les situations qui pourraient nécessiter des
changements de vitesse soudains, car la longueur de la combinaison du
véhicule de remorquage/VR affecte votre capacité à vous réinsérer
rapidement dans le trafic. Les zigzags et les virages serrés, surtout à grande
vitesse, pourraient entraîner une perte de contrôle du véhicule de
remorquage/VR. Ralentissez à l'avance avant les creux, les bosses et les
passages à niveau pour réduire les secousses de votre combinaison véhicule
de remorquage/VR. Avancez lentement et laissez les pneus de la remorque
passer par-dessus avant d'accélérer.
Les conditions météorologiques
défavorables et les extrêmes du terrain
peuvent affecter la performance et
la maniabilité de votre véhicule de
remorquage. N'utilisez pas le régulateur
de vitesse du véhicule de remorquage sur
des routes verglacées ou extrêmement
mouillées, sinueuses, dans un trafic dense
ou dans toute autre situation de trafic où une vitesse constante ne peut être
maintenue.
Lors de la descente d'une longue pente, assurez-vous que votre véhicule de
remorquage est en mode remorquage/transport (si disponible) ou passez à
une vitesse ou une gamme inférieure. Évitez les conditions qui nécessitent
une utilisation excessive et prolongée de vos freins. Appliquez et relâchez
les freins à de courts intervalles pour les laisser refroidir. La transmission
et le moteur du véhicule de remorquage aideront à contrôler la vitesse en
descente et peuvent prolonger la durée de vie des freins. Soyez prudent
lors de l'accélération ou du ralentissement sur une surface glissante. Les
changements de vitesse brusques peuvent provoquer un dérapage et une
perte de contrôle.
Connaître le poids et la dimension de votre combinaison de remorquage
et respecter toutes les limites de poids et de hauteur affichées. La hauteur
supplémentaire des climatiseurs de toit, des antennes de télévision ou des
projecteurs peut causer des problèmes de dégagement autour de certains
tunnels, canopées et panneaux suspendus.
Lors des virages, les pneus ne suivent pas le trajet des pneus de votre
véhicule de remorquage. Le VR effectuera un virage plus serré que le
véhicule de remorquage. Compensez cela en tirant soigneusement le
véhicule de remorquage plus loin que d'habitude afin que le VR évite les
(Voir page 32 & page 35) bordures et autres objets. Les zigzags et les virages serrés, surtout à grande
vitesse, pourraient entraîner une perte de contrôle du VR.
Si votre destination de camping n'a pas de sites de passage, choisissez un
site de niveau et reculez soigneusement. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles
sur votre chemin et que vous avez suffisamment de dégagement pour le
véhicule.
Une fois le VR à l'emplacement désiré, serrez le frein de stationnement du
véhicule de remorquage. Calez solidement toutes les roues du VR pour
l'empêcher de rouler.
Système de freinage du VR
Bien que votre VR soit équipé de freins conçus pour le PNBV, procédez avec
prudence jusqu'à ce que vous vous habituiez à la distance d'arrêt de votre
VR.
Conduire à travers de l'eau suffisamment profonde pour mouiller les freins
peut affecter la distance d'arrêt ou faire dévier le véhicule d'un côté. Vérifiez le
fonctionnement des freins du VR dans un endroit sûr pour vous assurer qu'ils
n'ont pas été affectés.N'opérez jamais aucun véhicule si une différence
d'efficacité de freinage est perceptible.
Freins électriques
Les freins électriques sont conçus pour fonctionner avec les freins du
véhicule de remorquage. Pour maintenir une performance de freinage
appropriée, les freins du VR et du véhicule de remorquage doivent
être utilisés ensemble. L'utilisation séparée des systèmes de freinage
provoquera une usure accélérée et des dommages.
Lorsque votre VR est neuf, il est impossible d'ajuster précisément les freins. Il
faut environ 1 000 miles et/ou 50 arrêts moyens à forts pour que les sabots se
rodent au tambour de frein. Une fois rodés, vos sabots de frein doivent être
ajustés pour une meilleure performance et une durabilité accrue.
Les composants du système de freinage comprennent :
La batterie du véhicule de remorquage
Le contrôleur de frein du véhicule de remorquage
FAISCEAU DE CÂBLES/FICHE DE CONNECTEUR
La batterie de la remorque
Le dispositif d'arrêt d'urgence et les alarmes
La batterie du véhicule de remorquage est la principale source d'énergie
pour le fonctionnement des freins électriques de votre VR. Pour garantir une
alimentation disponible en cas de besoin, veillez à ce que la batterie de votre
véhicule de remorquage et son système de charge fonctionnent correctement.
(Voir page 32)
Page 17
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
4
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Contrôleur de frein (fourni par le client)
Un contrôleur de frein doit être installé dans le véhicule de remorquage afin
d'utiliser les freins électriques du VR.
Consultez votre concessionnaire ou le fabricant du contrôleur de frein pour
déterminer ce qui convient à votre combinaison de remorquage.
Interrupteur de Rupture
Votre VR peut être équipé d'un interrupteur d'urgence. L'interrupteur
d'urgence est une partie cruciale du système de freinage du VR. Situé sur
le cadre de la remorque de voyage, ou à côté de la boîte d'attelage de la
cinquième roue, cet interrupteur appliquera les freins du VR si la remorque
se détache du véhicule de remorquage. Attachez la languette de l'interrupteur
d'urgence à une partie permanente du véhicule de remorquage lorsque
vous attachez votre VR. Sur une remorque de voyage, ne l'attachez pas à la
boule d'attelage ou à des pièces similaires amovibles. Si le VR se détache
du véhicule de remorquage, la goupille de traction sera tirée de l'interrupteur.
Cela provoque automatiquement la « fermeture » de l'interrupteur et active
les freins du VR.Une batterie (fournie par le client) doit être installée pour
activer l'interrupteur d'urgence.
(Voir page 35)
REMORQUAGE DERRIÈRE VOTRE VR
RÉCEPTACLE D'ATTELAGE INSTALLÉ EN USINE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si votre VR (s'applique uniquement aux modèles à selle d'attelage limités) est
équipé d'un réceptacle d'attelage installé en usine, vous avez la possibilité de
remorquer un bateau supplémentaire ou une autre remorque de motomarine
derrière votre VR.
Le réceptacle d'attelage peut être utilisé comme attelage de transport de
poids pour remorquer un bateau ou une autre remorque de motomarine.
N'utilisez pas une barre de plus de 10 pouces (254 mm). La longueur
maximale de la barre de traction est mesurée à partir du centre de la goupille
de fixation jusqu'au centre de la boule. La capacité de remorquage maximale
de la selle d'attelage est de 3 000 lb (1361 kg.) avec un poids au timon
maximum de 300 livres. (136 kg).
Le réceptacle peut également être utilisé pour fixer un panier/porte-bagages
pour d'autres articles. Assurez-vous que le porte-charge est correctement
fixé au réceptacle d'attelage et que toute la charge soit correctement fixée
en place. La capacité de charge du porte-bagages comprend le poids du
porte-bagages. Le poids total maximal lorsqu'il est utilisé pour transporter des
marchandises est de 300 lb (136 kg).
La remorque tractée par votre VR doit être correctement équipée de freins.
Contactez le concessionnaire ou le fabricant de votre véhicule tracteur pour
obtenir de l'aide afin de déterminer si un système de freinage séparé est
recommandé et quelles sont les limites pour le remorquage de plusieurs
combinaisons de remorques. Vérifiez l'état ou la province où votre véhicule
de remorquage et votre VR sont immatriculés ainsi que tout état ou province
où un voyage est prévu aux États-Unis et/ou au Canada pour connaître les
exigences et les réglementations en matière de freins.
Un attelage équipé pour le remorquage de remorques aura des onglets
pour accrocher les chaînes de sécurité et il y aura un support pour la prise
de câblage de la remorque. Il devrait également y avoir une étiquette sur
l'attelage indiquant la capacité maximale de remorquage. Un attelage
sans ces éléments est un réceptacle d'accessoire et ne doit jamais être
utilisé pour le remorquage. Pour plus d'informations, voir “RÉCEPTEUR
D’ACCESSOIRES DE TRANSPORT DE CARGAISON (LE CAS ÉCHÉANT)”
on page 12.
(Voir page 32)
Deuxième procédure d'attelage de remorque
La procédure suivante vous aidera à accrocher en toute sécurité une
deuxième remorque à votre VR.
1. Assurez-vous que les roues de la deuxième remorque sont calées.
2. Tournez la manivelle du cric d'attelage pour soulever l'attelage de la
remorque au-dessus de la boule d'attelage.
3. Ouvrez le loquet du coupleur sur l'attelage de remorque.
4. Reculez la combinaison véhicule de remorquage/ selle d'attelage dans
la bonne position.
5. Tournez la deuxième manivelle du cric d'attelage de la remorque pour
abaisser le coupleur sur la boule d'attelage.
6. Fermez le loquet du coupleur une fois qu'il est complètement en place.
7. Retirez la roue ou la plate-forme du chariot (le cas échéant) et rétractez
le cric du timon à sa hauteur maximale.
8. Fixez le câble de rupture au récepteur d'attelage sur la selle d'attelage
du VR.
9. Fixez les chaînes de sécurité. Voir “Chaînes de sécurité pour remorques
de voyage” on page 14 pour plus d'informations.
10. Branchez le faisceau de câbles/connecteur.
11. Faites le tour du VR et de la deuxième remorque en vous assurant que
toutes les lumières extérieures fonctionnent correctement.
12. Retirez les cales de roue de la remorque.
FAISCEAU DE CÂBLES/FICHE DE CONNECTEUR
Un faisceau de câbles/connecteur à quatre voies est câblé dans votre VR
pour connecter l'alimentation électrique du
VR à la deuxième remorque pour le voyage.
Cela alimente les feux arrière, les feux de
gabarit, les clignotants, les feux de freinage,
etc. Le faisceau de câbles/connecteur à
quatre voies n'est pas câblé pour faire
fonctionner les freins électriques.
La fiche du connecteur peut accumuler de la corrosion avec une utilisation
prolongée et doit être nettoyée périodiquement pour assurer un bon contact
électrique. Assurez-vous que la fiche du connecteur reste propre et protégée
des éléments de la route pendant que vous voyagez.
Connecteur plat à quatre voies
Blanc
(Terre)
BRUN
(Feux arrière, plaque d'immatriculation,
feux de position, éclairage de
dégagement et lampes d'identification)
JAUNE
(Tourner à gauche, et arrêt)
VERT
(Tourner à droite, et arrêt)
FIN DE LA
REMORQUE FIN DU VR
Page 18
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
MARCHE(S) DE LA PORTE D'ENTRÉE
Assurez-vous que votre marche d'entrée soit complètement déployée avant
de sortir du véhicule et qu'elle soit rétractée avant le remorquage.
Lubrification du mécanisme de marchepied
Nettoyez soigneusement la zone autour des points de pivot (les rivets
impliqués dans le mouvement du mécanisme). Lubrifiez ces points de pivot
avec un lubrifiant de qualité automobile non tachant tous les 30 à 60 jours.
Essuyez tout excès de lubrifiant sur la marche, puis nettoyez toute la marche
après la lubrification.
LUMIÈRE DE MARCHE
Votre VR peut être équipé d'un interrupteur situé sur la jupe (devant les
marches) qui actionne une lumière située sous la marche.
MARCHES D'ENTRÉE ESCAMOTABLES
Votre VR peut être équipé d'un ou deux ensembles de marches d'entrée
escamotables. Il s'agit d'un assemblage monobloc de 2 à 4 étapes qui se
verrouille à l'intérieur de la porte du VR. Les marches tournent vers le bas et
hors de la porte et comprennent deux pieds réglables pour assurer la stabilité
lorsqu'ils reposent sur un terrain accidenté.
(Voir page 32)
Opération des marches
1. Ouvrez complètement la porte
d'entrée/moustiquaire.
2. Tournez la poignée de
verrouillage pour libérer
les marches de la position
verrouillée sur le cadre de la
porte (A).
3. Abaissez l'ensemble de
marches jusqu'au sol (B).
Si l'escalier ne tombe pas
entièrement avec les pattes
complètement levées, vous
devrez peut-être déblayer
l'aire de chute pour aider les
marches à dégager la porte.
4. Ajustez les pieds pour
stabiliser les marches (C).
5. Retirez les goupilles (D) de
chaque côté de l'escalier pour
ajuster les jambes, puis
réinsérez les goupilles pour
verrouiller les jambes.Si les
pieds n'atteignent pas le sol,
utilisez des blocs de bois ou
de pierre pour obtenir un
contact ferme et de niveau.
D
C
B
A
Selon le modèle, la goupille de réglage des marches peut être située sur le
côté du système de marche, ou sur le devant, où chaque jambe se fixe aux
rails latéraux.
Rangement des marches
1. Assurez-vous que le VR n'est pas actuellement occupé.
2. Repliez la rampe à la porte ou retirez la rampe d'escalier optionnelle (le
cas échéante).
3. Tirez les goupilles des pieds réglables (D) et rétractez les pieds pour
qu'ils s'adaptent à l'intérieur de la porte lorsque les marches sont
repliées. Réinsérez les goupilles pour verrouiller les pieds.
4. Soulevez les marches et tournez-les vers le haut dans l'ouverture de la
porte.
5. Les marches se verrouilleront automatiquement dans les supports de
chaque côté du cadre de la porte lorsqu'elles sont soulevées en place.
6. Fermez la porte d'entrée/moustiquaire.
Lors du retour des marches à la position de rangement, les pieds ajustables
peuvent devoir être rétractés pour rentrer dans l'ouverture de la porte.
PORTE D'ENTRÉE
Tenez toujours la porte d'entrée lors de son ouverture ou de sa fermeture. Les
dommages causés parce que vous ne l'avez pas fait ne sont pas couverts par
la garantie limitée.
La porte moustiquaire d'entrée peut être équipée d'un panneau coulissant qui
permet d'accéder à la poignée de la porte d'entrée et aux serrures. La porte
d'entrée peut également être équipée d'une serrure de porte régulière et d'un
verrou à mortaise.
Clés
Plusieurs clés sont fournies lorsque vous achetez votre véhicule. La plupart
des clés ont un numéro de clé individuel estampillé sur la plaque. Notez
ces numéros de clé dans le journal ci-dessous et dans un autre endroit sûr
que vous pouvez accéder si vous êtes enfermé à l'extérieur du véhicule.
Vous pouvez commander une clé vierge chez votre concessionnaire pour
faire fabriquer des clés en double. Si vous perdez les clés, contactez votre
concessionnaire ou un serrurier pour obtenir de l'aide.
JOURNAL DE CLÉS
Entretien
Les serrures des portes d'entrée et des compartiments à bagages nécessitent
une lubrification semestrielle à l'aide d'un léger revêtement d'aérosol de
silicone. Des conditions telles que la pluie, le sel, la poussière et la pollution
peuvent augmenter les besoins en entretien.
(Voir page 35)
Page 19
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
4
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
SYSTÈME DE NIVELLEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de mise à niveau est une commande de mise à niveau
automatique électrique de 4 ou 6 points. Le système utilise un tableau de
commande principal et un capteur de niveau à distance étanche séparé pour
mesurer et gérer le point de niveau. Il peut être actionné par l'Écran tactile
de contrôle de mise à niveau automatique- Monté à l'extérieur du VR à la
vue de l'attelage.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du fabricant inclus dans votre trousse
d'informations client pour des instructions complètes sur la sécurité et
l'utilisation.
Écran tactile de contrôle de mise à niveau automatique
A - La DEL rouge/verte indique l'état
du système
B - La flèche vers le haut étend
les vérins avant (béquille de
semi-remorque)
C - La flèche vers le bas rétracte
les vérins avant (béquille de
semi-remorque)
D - Le bouton de niveau automatique place le système en mode de niveau
automatique
E - Le bouton de hauteur d'attelage lance la fonction de reconnaissance
d'attelage
F - Le bouton Rétracter tout met le système de mise à niveau en mode de
rétractation complète
État de l'indicateur DEL de l'écran tactile de niveau automatique
DÉSACTIVÉ -L'écran tactile est verrouillé.
Vert uni -L'écran tactile est actif.
Vert clignotant -Les vérins bougent
Rouge uni -Batterie faible
Rouge clignotant -Erreur
L'écran tactile "OneControl" ou l'application "Leveling" affichera l'erreur
spécifique.
Reportez-vous à la section de dépannage du manuel du fabricant pour effacer
l'erreur.
Dételage du RV
1. Avant de décrocher du véhicule de remorquage, assurez-vous que le
VR est garé sur une surface plane et que les pneus sont calés.
2. Étendez les jambes intérieures des deux béquilles de semi-remorque
(vérins avant) à moins de 4 "- 5" du sol en tirant sur les goupilles de
dégagement rapide.
3. Allumez l'écran tactile en appuyant simultanément sur les deux boutons
fléchés. La DEL s'allume en vert uni.
4. Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUT pour étendre les vérins
avant afin de soulever l'avant du VR en enlevant le poids de l'attelage.
5. Découplez la connexion du VR au véhicule de remorquage. Éloignez le
véhicule de remorquage.
(Voir page 32)
B
C
E
F
A
D
Appuyez simultanément sur les deux boutons fléchés pour activer l'écran
tactile. L'écran tactile s'éteindra après sept minutes de non-utilisation.
Mise à niveau automatique
Lorsque le cycle de mise à niveau a commencé, il est important qu'il n'y
ait aucun mouvement à l'intérieur du VR jusqu'à ce que la mise à niveau
soit terminée. Ne pas rester immobile pendant le nivellement peut
affecter les performances du système de nivellement.
1. Allumez l'écran tactile.
2. La DEL s'allumera en vert uni.
3. Sélectionnez NIVELLEMENT AUTO et le processus de nivellement
automatique commencera. L'avant du VR cherchera une position près
du niveau. Les vérins arrière seront ancrés (sur un système à 4 points).
Le nivellement latéral commencera.
4. Chaque vérin effectuera un dernier toucher d'ancrage.
Sur un système à 6 points, les (2) vérins du milieu seront ancrés pour
stabiliser la remorque. Les (2) vérins du milieu ne nivellent pas le VR.
Si la séquence de NIVELLEMENT AUTO ne se déroule pas comme décrit
ci-dessus, placez le système en mode manuel et vérifiez que les vérins
fonctionnent correctement en utilisant l'écran tactile "OneControl" à
l'intérieur du VR.
STABILISATEURS
Chaque stabilisateur peut être ajusté individuellement pour stabiliser le VR
pour l'utilisation. Assurez-vous que le VR est de niveau AVANT d'utiliser les
stabilisateurs.
Lors de l'installation sur un terrain mou, vous pouvez souhaiter placer une
cale en bois ou l'équivalent sous chaque pied de stabilisateur pour éviter que
le stabilisateur ne s'enfonce dans le sol.
Stabilisateurs manuels (le cas échéant)
1. Pour abaisser chaque stabilisateur, insérez la manivelle sur l'arbre de
stabilisateur applicable.
2. Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour
abaisser chaque jambe jusqu'à ce qu'elle touche le sol et stabilise le
VR.
Pour relever chaque stabilisateur, insérez la manivelle sur l'arbre de
stabilisateur applicable et tournez la manivelle dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Système de stabilisation Rock Solid de Jayco (le cas échéant)
(Voir page 33)
Corps de l'Assemblage
Bras externe
Coupleur hex
Chaîne de sécurité
Bras intérieur
Loquet à ressort
Porte-clés
Pied à Descente Rapide Repose-pieds
Jauge visuelle
Composants du stabilisateur « Rock Solid »
Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Jayco Towable Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire