Danby DAC080EB4WDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

17
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
18
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE
Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Lors
de l’entretien ou de la mise au rebut du
climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir
s’échapper à l’air libre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
endommager le circuit de réfrigérant.
Assurez-vous que les réparations sont effectuées
par du personnel autorisé par l’usine, afi n de
minimiser les dommages au produit ou les
problèmes de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant de tenter de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être suivies.
Éliminer correctement conformément aux
réglementations fédérales ou locales.
Suivez attentivement les instructions de
manipulation.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de
l’appareil ne soient pas obstruées.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne rangez pas et n’installez pas l’appareil à
proximité de sources d’allumage fonctionnant
en continu, telles que des fl ammes nues ou une
cuisinière à gaz.
Ne pas utiliser près de l’eau ou dans une pièce
humide.
Ne pas percer ou brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas
contenir d’odeur.
L’appareil doit être rangé de manière à éviter
tout dommage mécanique.
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux
et nationaux et doit être installé par un électricien
qualifi é. Vérifi ez l’alimentation disponible et
résolvez tout problème de câblage avant d’installer
et d’utiliser cet appareil.
La plaque signalétique située sur le côté droit
de l’appareil, juste au-dessus du cordon
d’alimentation, contient des données électriques et
techniques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales peuvent
être différentes ou réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne soient supervisées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur utilisation. sécurité.
Toute personne impliquée dans le travail sur le
circuit de fl uide frigorigène doit détenir un certifi cat
en cours de validité, délivré par une autorité
d’évaluation accréditée du secteur, attestant de sa
compétence pour manipuler les fl uides frigorigènes
en toute sécurité, conformément à une spécifi cation
d’évaluation reconnue par l’industrie.
L’entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant. L’entretien et les
réparations nécessitant l’assistance d’un autre
personnel qualifi é doivent être effectués sous
la supervision de la personne compétente pour
l’utilisation de réfrigérants infl ammables.
Lors de l’entretien ou de la mise au rebut de
l’appareil, le réfrigérant doit être récupéré
correctement et ne doit pas être autorisé à se
décharger directement dans l’air.
Informations sur le service
1. Chèques à la région: Avant de commencer
à travailler sur des systèmes contenant des
frigorigènes infl ammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour réduire au
minimum le risque d’infl ammation. Pour réparer
le système de réfrigération, les précautions
suivantes doivent être respectées avant de
procéder à des travaux sur le système.
2. Procédure de travail: Les travaux doivent être
effectués selon une procédure contrôlée, de
manière à minimiser le risque de présence
de gaz ou de vapeurs infl ammables pendant
l’exécution des travaux.
3. Zone de travail générale: Tout le personnel de
maintenance et les autres personnes travaillant
dans la zone locale doivent être informés de la
nature des travaux effectués. Les travaux dans
des espaces confi nés doivent être évités. La zone
autour de l’espace de travail doit être divisée.
Assurez-vous que les conditions dans la zone
de travail ont été sécurisées en retirant tout
matériau infl ammable.
4. Vérifi cation de la présence de réfrigérant: Le
sont doivent être vérifi és avec un détecteur de
réfrigérant approprié avant et pendant le travail
pour s’assurer que le technicien est conscient
des atmosphères potentiellement infl ammables.
Assurez-vous que l’équipement de détection des
fuites utilisé convient aux fl uides frigorigènes
infl ammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas
d’étincelles, est correctement scellé et de sécurité
intrinsèque.
5. Présence d’extincteur: Si des travaux à chaud
doivent être effectués sur l’équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d’extinction d’incendie approprié
doit être disponible. Avoir un extincteur à
poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de
travail.
6. Aucune source d’infl ammation: Aucune
personne effectuant des travaux en rapport
avec un système de réfrigération impliquant
l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant
contenu un réfrigérant infl ammable ne doit
utiliser une source d’infl ammation de manière à
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Toutes les sources d’infl ammation possibles, y
compris le tabagisme, doivent être suffi samment
éloignées du lieu d’installation, de réparation,
de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un
réfrigérant infl ammable peut éventuellement être
rejeté dans l’espace environnant. Avant le début
des travaux, la zone autour de l’équipement
doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a
pas de danger d’infl ammabilité ou de risque
d’infl ammation. Aucun signe de fumer ne doit
être affi ché.
7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone
est à l’air libre ou qu’elle est correctement
ventilée avant de pénétrer dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine
ventilation doit être maintenue pendant la
durée des travaux. La ventilation doit disperser
en toute sécurité tout fl uide réfrigérant libéré
et de préférence l’expulser de l’extérieur vers
l’atmosphère.
8. Contrôles à l’équipement de réfrigération:
Lorsque des composants électriques sont
remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage
prévu et aux spécifi cations appropriées.
Respectez à tout moment les directives
du fabricant en matière d’entretien et de
maintenance. En cas de doute, consultez le
service technique du fabricant.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
19
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux
installations utilisant des réfrigérants infl ammables:
La taille de la charge est conforme à la taille de
la pièce dans laquelle les pièces contenant le
réfrigérant sont installées.
Les machines de ventilation et les sorties
fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas
obstruées.
Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé,
le circuit secondaire doit être vérifi é pour la
présence de réfrigérant.
Le marquage sur l’équipement continue d’être
visible et lisible. Les marques et les signes qui
deviennent illisibles doivent être corrigés.
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont
installés dans une position où ils ne risquent
pas d’être exposés à une substance susceptible
de corroder les composants contenant du
réfrigérant, à moins que les composants
ne soient construits avec des matériaux
intrinsèquement résistants à la corrosion ou
protégés de manière adéquate.
9. Contrôles aux appareils électriques: La
réparation et la maintenance des composants
électriques doivent inclure les contrôles de
sécurité initiaux et les procédures d’inspection
des composants. S’il existe un défaut
susceptible de compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être connectée
au circuit jusqu’à ce que le problème soit
résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé
immédiatement mais qu’il est nécessaire de
poursuivre le fonctionnement, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit
être signalé au propriétaire de l’équipement afi n
que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
Que les condensateurs sont déchargés. Ceci
doit être fait de manière sûre pour éviter la
possibilité d’étincelles.
Qu’aucun composant ni câblage électrique sous
tension ne soit exposé pendant le chargement, la
récupération ou la purge du système.
Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.
Réparation de composants scellés
1. Lors de la réparation de composants scellés,
toutes les alimentations électriques doivent
être débranchées de l’équipement utilisé
avant toute dépose de couvercles scellés,
etc. S’il est absolument nécessaire de prévoir
une alimentation électrique de l’équipement
pendant l’entretien, une détection des fuites
fonctionnant en permanence doit être situé au
point le plus critique pour avertir d’une situation
potentiellement dangereuse.
2. Afi n de garantir qu’en manipulant des
composants électriques, le boîtier ne soit pas
modifi é de telle sorte que le niveau de protection
soit affecté, une attention particulière doit être
accordée aux éléments suivants:
Dommages aux câbles, nombre excessif
de connexions, bornes non conformes aux
spécifi cations d’origine, dommages aux joints,
mauvais montage des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux
d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle
sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la
pénétration d’atmosphères infl ammables. Les
pièces de rechange doivent être conformes aux
spécifi cations du fabricant.
Remarque: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à
base de silicone peut nuire à l’effi cacité de certains
types d’équipement de détection de fuites. Les
composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas
nécessairement être isolés avant de travailler dessus.
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive
permanente sur le circuit sans vous assurer que cela
ne dépassera pas la tension et le courant autorisés
pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité
intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on
peut travailler tout en vivant dans une atmosphère
infl ammable. L’appareil d’essai doit avoir la cote
correcte. Remplacez les composants uniquement
par des pièces spécifi ées par le fabricant. D’autres
pièces peuvent provoquer l’infl ammation de
réfrigérant dans l’atmosphère par une fuite.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
20
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Enlèvement et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fl uide
frigorigène pour effectuer des réparations ou à
toute autre fi n, vous devez utiliser des procédures
classiques. Cependant, il est important que la
meilleure pratique soit suivie car l’infl ammabilité est
une considération. Les procédures suivantes doivent
être respectées:
Retirer le réfrigérant.
Purger le circuit avec du gaz inerte.
• Évacuer.
Purger à nouveau avec un gaz inerte.
Ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans les bonnes bouteilles de récupération.
Le système doit être rincé avec OFN pour
sécuriser l’unité. Ce processus peut avoir besoin
d’être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou
l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette
tâche.
Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide
dans le système avec OFN et en continuant à se
remplir jusqu’à atteindre la pression de travail,
puis en relâchant dans l’atmosphère et en tirant
nalement vers le vide. Ce processus doit être
répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant
dans le système. Lorsque la dernière charge
OFN est utilisée, le système doit être purgé
à la pression atmosphérique pour permettre
le travail. Cette opération est absolument
essentielle si des opérations de brasage sur la
tuyauterie doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à
vide ne se trouve pas à proximité de sources
d’infl ammation et qu’il existe une ventilation.
Procédures de charge
Outre les procédures de chargement classiques, les
exigences suivantes doivent être respectées:
Assurez-vous que les différents réfrigérants
ne soient pas contaminés lors de l’utilisation
d’un équipement de charge. Les tuyaux ou les
conduites doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils
contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération
est mis à la terre avant de le charger avec du
réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque le chargement est
terminé, s’il ne l’est pas déjà.
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop
remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être
testé sous pression avec OFN. Le système doit
être soumis à un test d’étanchéité à la fi n du
chargement mais avant la mise en service. Un
contrôle d’étanchéité doit être effectué avant de
quitter le site.
Le câblage
Vérifi ez que le câblage ne sera pas soumis à
l’usure, à la corrosion, à une pression excessive,
aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre
effet néfaste sur l’environnement. La vérifi cation
doit également prendre en compte les effets
du vieillissement ou des vibrations continuelles
provenant de sources telles que les compresseurs ou
les ventilateurs.
Détection de réfrigérants infl ammables
En aucun cas, des sources d’infl ammation
potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher
ou détecter des fuites de réfrigérant. Une lampe à
incandescence ou tout autre détecteur utilisant une
amme nue ne doit pas être utilisé.
Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont
jugées acceptables pour les systèmes contenant des
réfrigérants infl ammables:
Des détecteurs de fuites électroniques doivent
être utilisés pour détecter les réfrigérants
infl ammables, mais la sensibilité peut ne pas
être adéquate ou nécessiter un réétalonnage.
L’équipement de détection doit être étalonné
dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous
que le détecteur n’est pas une source potentielle
d’infl ammation et qu’il convient au réfrigérant
utilisé.
L’équipement de détection de fuites doit être
réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant
et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le
pourcentage de gaz approprié (25% maximum)
est confi rmé.
Les fl uides de détection des fuites peuvent
être utilisés avec la plupart des réfrigérants,
mais l’utilisation de détergents contenant du
chlore doit être évitée car le chlore peut réagir
avec le réfrigérant et corroder le cuivre ou les
tuyauteries.
Si une fuite est suspectée, toutes les fl ammes
nues doivent être supprimées ou éteintes.
Si une fuite de réfrigérant nécessitant un
brasage est détectée, tout le réfrigérant doit
être récupéré du système ou isolé au moyen
de vannes d’arrêt dans une partie du système
éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène
(OFN) doit ensuite être purgé à travers le
système avant et pendant le processus de
brasage.
21
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Déclassement
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que
le technicien connaisse parfaitement l’équipement
dans tous ses détails. Il est recommandé,
conformément aux bonnes pratiques, que tous les
réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant
l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de
réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse
serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant
récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique
soit disponible avant le début de la tâche.
A. Familiarisez-vous avec l’équipement et son
fonctionnement.
B. Isoler le système électriquement.
C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
Un équipement de manutention mécanique
est disponible si nécessaire pour la
manipulation des bouteilles de réfrigérant.
Tous les équipements de protection
individuelle sont disponibles et utilisés
correctement.
Le processus de récupération est supervisé à
tout moment par une personne compétente.
L’équipement de récupération et les bouteilles
sont conformes aux normes appropriées.
D. Pomper le système de réfrigérant, si possible.
E. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur
afi n que le réfrigérant puisse être éliminé de
différentes parties du système.
F. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la
balance avant la récupération.
G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-
la conformément aux instructions du fabricant.
H. Ne pas trop remplir les bouteilles. Pas plus de
80% de volume de charge liquide.
I. Ne dépassez pas la pression de service
maximale du cylindre, même temporairement.
J. Lorsque les bouteilles ont été remplies
correctement et que le processus est terminé,
assurez-vous que les bouteilles et l’équipement
sont retirés du site rapidement et que toutes
les vannes d’isolement de l’équipement sont
fermées.
K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé
dans un autre système de réfrigération à moins
d’avoir été nettoyé et vérifi é.
Étiquetage
L’équipement doit porter une étiquette indiquant
qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant.
L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous
qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant
que celui-ci contient du réfrigérant infl ammable.
Récupération
Lorsque vous retirez du fl uide frigorigène d’un
système, que ce soit pour un entretien ou une mise
hors service, il est recommandé de procéder à
l’élimination de tous les fl uides frigorigènes en toute
sécurité.
Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles,
assurez-vous que seul le récupérateur approprié
récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre
correct de cylindres permettant de contenir la
charge totale du système est disponible. Tous les
cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant
récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant, c’est-à-
dire des cylindres spéciaux pour la récupération
du réfrigérant. Les bouteilles doivent être équipées
d’une soupape de surpression et des vannes d’arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les
bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si
possible, refroidies avant la récupération.
L’équipement de récupération doit être en bon état
de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions
concernant l’équipement disponible et doit
être adapté à la récupération des réfrigérants
infl ammables. En outre, un jeu de balances
étalonnées doit être disponible et en bon état de
fonctionnement. Les fl exibles doivent être complets
avec des raccords débranchés sans fuite et en bon
état. Avant d’utiliser la machine de récupération,
vérifi ez qu’elle est en bon état de fonctionnement,
correctement entretenue et que tous les composants
électriques associés sont scellés pour éviter toute
infl ammation en cas de fuite du réfrigérant.
Consultez le fabricant en cas de doute.
Le fl uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au
fournisseur de fl uide frigorigène dans la bouteille
de récupération appropriée et la note de transfert
de déchets correspondante doit être préparée. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les unités de
récupération et en particulier dans les bouteilles. Si
des compresseurs ou des huiles de compresseurs
doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été
évacués à un niveau acceptable pour vous assurer
que le réfrigérant infl ammable ne reste pas dans
le lubrifi ant. Le processus d’évacuation doit être
effectué avant de renvoyer le compresseur aux
fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps
du compresseur doit être utilisé pour accélérer
ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un
système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
23
OUTILS REQUIS
Tournevis: Phillips et tête plate.
Perceuse électrique: 3,2 mm (1/8 po.) de
diamètre
• Crayon
• Mètre ruban
• Les ciseaux
Niveau du charpentier
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont inclus avec l’appareil et
doivent être utilisés pendant l’installation.
1. Vis de 13 mm (1/2 po) (x7)
2. Vis de 9,5 mm (3/8 pouce) (x4) (installées en
usine sur certains modèles).
3. Verrouillage de sécurité
4. Joint de mousse adhésif
5. Joint en mousse régulière
6. Support de montage en forme de «L» (installé en
usine sur certains modèles.)
7. Support pour fenêtres en bois (x2)
8. Support pour fenêtres en vinyle (x2)
9. Coupe-froid (x5)
10. Rideaux latéraux (x2)
EMPLACEMENT
Ce climatiseur est conçu pour les fenêtres simples ou
doubles. Étant donné que la conception des fenêtres
varie, il peut être nécessaire d’apporter certaines
modifi cations pour une installation en toute sécurité.
Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres
verticales du type à glissière ni pour l’installation «à
travers le mur».
Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont
structurellement sains et exempts de bois sec ou
pourri.
Installez le climatiseur dans une fenêtre sur un côté
du bâtiment qui favorise plus d’ombre que de soleil.
Si l’appareil doit être à la lumière directe du soleil,
il est conseillé de prévoir un store pare-soleil pour
assurer un fonctionnement effi cace.
N’installez pas l’appareil si une fuite de gaz
combustible est suspectée.
Cet appareil est conçu pour évaporer la
condensation dans des conditions normales. Dans
des conditions extrêmement chaudes ou humides,
un excès de condensation peut déborder vers
l’extérieur. L’appareil doit être installé à un endroit
où la condensation ne peut pas goutter sur les
piétons ou les propriétés voisines.
Laissez un espace suffi sant autour de l’appareil
pour permettre une circulation d’air suf sante.
L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, pas
dans un garage ni dans une autre pièce. Maintenez
l’appareil à l’écart des obstacles et à au moins 76
cm (30”) du sol. Assurez-vous que les rideaux et
autres obstructions ne bloquent pas le fl ux d’air vers
l’appareil.
76.2 cm
(30 pouces)
50.8 cm
(20 pouces)
50.8 cm
(20 pouces)
30.5 po
(12 cm)
1
2 3
4
5
6
9
8
7
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
24
L SUPPORT
Le support en forme de «L» peut être installé en
usine sur certains modèles.
Si le support en forme de «L» n’est pas préinstallé,
xez-le au haut de l’armoire comme indiqué ci-
dessous à l’aide des vis fournies de 9,5 mm (3/8”)
(x4).
INSTALLATION
Fixez les rideaux latéraux à l’appareil en faisant
glisser le cadre du rideau dans le canal latéral
de l’armoire. Les rideaux sont étiquetés «gauche»
et «droite sur les cadres. Cela concerne les côtés
gauche et droit de l’appareil lorsque vous faites
face à l’avant de l’appareil.
Coupez le joint en mousse ordinaire pour qu’il
corresponde à la zone du rebord de la fenêtre sur
laquelle le climatiseur reposera.
Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le support
de montage en forme de «L» placé devant le châssis
supérieur. Le bas de l’armoire doit être placé sur la
partie en retrait du cadre de la fenêtre. Abaisser
le châssis de la fenêtre supérieure jusqu’à ce qu’il
repose juste derrière la bride avant du support de
montage en forme de «L».
Développez les rideaux latéraux de chaque côté
et fi xez le haut des cadres au châssis de fenêtre à
l’aide d’une vis de 13 mm (1/2”) de chaque côté
du support de montage en forme de“ L ”.
Fixez les fi xations situées sur la partie inférieure
de chaque rideau au rebord de la fenêtre à l’aide
d’une vis de 13 mm (1/2”) de chaque côté du
meuble.
Placez le joint en mousse adhésif dans l’ouverture
entre les fenêtres intérieure et extérieure et fi xez le
verrou de sécurité sur le cadre de fenêtre extérieur à
l’aide de deux vis de 13 mm (1/2”).
A
Vérifi ez l’angle d’inclinaison
Le climatiseur doit être incliné vers le bas vers
l’extérieur environ 3° à 4°. Cette inclinaison
encouragera toute eau condensée à s’écouler vers
l’extérieur. Si de l’eau condensée fuit à l’intérieur de
la maison, vérifi er l’angle d’inclinaison et ajuster si
nécessaire.
Mesurez l’angle d’inclinaison de l’avant du bord
de l’armoire. La différence de hauteur entre l’avant
et l’arrière de l’appareil, étiqueté “A” sur l’image
ci-dessous, devrait être d’environ 19 mm - 2,5 cm
(3/4” - 1”).
25
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler la minuterie de marche et arrêt automatique.
2. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour défi nir la fonction économiseur d’énergie.
3. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement.
4. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la température réglée par incréments de 1° et la fonction de
minuterie en des incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments de 1 heure jusqu’à
24 heures.
5. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil.
6. Voyant lumineux suivez-moi
7. Panneau d’af chage: Af che la température réglée, la température ambiante et les réglages de la
minuterie. Pour changer l’échelle de température affi chée, appuyez simultanément sur les boutons haut
et bas.
8. Récepteur de télécommande: Assurez-vous que ce récepteur n’est pas obscurci par des rideaux ou
d’autres éléments, car cela pourrait avoir un impact sur le fonctionnement de la télécommande.
9. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur bas,
moyen, haut et auto.
10. Bouton de dormir: Utilisé pour régler la fonction dormir.
11. Bouton ltre: Le témoin lumineux s’allume comme un rappel pour vérifi er le fi ltre. Une fois que le fi ltre a
été nettoyé, utilisez ce bouton pour reprendre son fonctionnement.
1
3
4 5
6
8
9
10
11
4
2
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
26
TEMP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
TÉLÉCOMMANDE
1. Panneau d’af chage: Af che la température
défi nie, la température ambiante et les réglages
de la minuterie. Pour changer l’échelle de
température affi chée, appuyez sur la touche
°C/°F.
2. Flèches haut et bas: Utilisé pour ajuster la
température réglée par incréments de 1° et la
fonction de minuterie en des incréments de 30
minutes jusqu’à 10 heures, puis en incréments
de 1 heure jusqu’à 24 heures.
3. Bouton mode: Utilisé pour choisir le mode de
fonctionnement.
4. Bouton de suivez-moi: Utilisé pour défi nir la
fonction suivez-moi.
5. Bouton °C/°F: Utilisez pour changer l’échelle de
température.
6. Bouton LED: Appuyez sur pour allumer ou
éteindre le rétro-éclairage de la LED.
7. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou
éteindre l’appareil.
8. Bouton de dormir: Utilisé pour régler la fonction
dormir.
9. Bouton ventilateur: Utilisé pour régler la vitesse
du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
bas, moyen, haut et auto.
10. Bouton minuterie d’allumer: Utilisé pour régler
la minuterie d’allumer.
11. Bouton minuterie d’éteindre: Utilisé pour régler
la minuterie d’éteindre automatique.
12. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
défi nir la fonction économiseur d’énergie.
13. Bouton de verrouillage: Appuyez simultanément
sur les touches °C/°F et la minuterie pour
verrouiller la télécommande et éviter que les
réglages ne soient modifi és par inadvertance.
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsque:
a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de
programmation de l’appareil.
b) L’appareil ne répond pas à une commande émise
par la télécommande.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la fl èche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Vous avez le choix entre quatre modes de
fonctionnement. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de mode pour choisir le mode souhaité. Le
voyant adjacent s’allume pour indiquer quel mode a
été sélectionné.
Mode de refroidissement
Choisissez le mode refroidissement pour défi nir la
fonction de refroidissement. Utilisez les fl èches haut
et bas pour choisir la température désirée. Lorsque
le mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse
du ventilateur peut être ajustée en appuyant sur le
bouton du ventilateur.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes de forte
humidité. Toute l’eau extraite de l’air se condensera
à l’intérieur de l’appareil et s’écoulera par l’arrière.
La vitesse du ventilateur sera automatiquement
réglée et ne pourra pas être modifi ée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans activer la
fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse
du ventilateur.
• Mode automatique
Le mode automatique est un programme d’usine
prédéfi ni qui défi nit automatiquement le mode et la
vitesse du ventilateur en fonction de la température
défi nie, de la température ambiante et de l’humidité
ambiante.
FLÈCHES HAUT ET BAS
Les fl èches haut et bas modifi eront la température
de consigne par incréments de 1°.
Les fl èches haut et bas modifi eront l’heure réglée
de la fonction de minuterie par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments d’une
heure jusqu’à 24 heures maximum.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DORMIR
La fonction de dormir peut être utilisée pour
économiser de l’énergie pendant les heures de
dormir.
Lorsque cette option est sélectionnée, la température
défi nie augmente de 1°C/2°F toutes les demi-
heures pendant une heure complète. L’appareil
maintiendra la nouvelle température réglée pendant
6 heures avant de revenir automatiquement au
fonctionnement normal.
La fonction de dormir peut être annulée à tout
moment en appuyant sur le bouton de dormir.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
La fonction d’économie d’énergie activera et
désactivera automatiquement le ventilateur lorsque
le compresseur ne sera pas utilisé afi n de minimiser
la fréquence à laquelle le compresseur doit
s’allumer.
Lorsque sélectionné, le ventilateur continuera à
fonctionner pendant 3 minutes après la mise hors
tension du compresseur. Le ventilateur se met ensuite
en marche pendant 2 minutes, par intervalles
de 10 minutes, jusqu’à ce que la température
ambiante soit supérieure à la température défi nie.
Le compresseur se met alors en marche et le
refroidissement reprend.
SUIVEZ-MOI
Un capteur de température intégré à la
télécommande surveille la température ambiante.
Gardez la télécommande avec vous et l’appareil
ajustera automatiquement la température de
consigne en fonction de la température où vous
vous trouvez.
La télécommande affi chera la température à son
emplacement. La télécommande envoie un signal au
climatiseur toutes les 3 minutes, tant que vous restez
à portée de l’appareil.
Le voyant Follow me du panneau de commande
s’allumera pendant 5 secondes toutes les 3
minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal de
la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas de
signal de la télécommande pendant un intervalle
de 7 minutes, il émettra un bip pour indiquer que le
mode suivez-moi est terminé.
La distance maximale pour la fonction suivez-moi
est de 8 mètres (26 pieds). Cette fonctionnalité est
disponible en modes cool et auto.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
29
MINUTERIE
La minuterie peut être utilisée pour allumer ou
éteindre l’appareil après une période de temps
défi nie.
Le panneau de commande a un bouton de
minuterie. Appuyez une fois sur cette touche pour
régler la minuterie d’extinction automatique et
deux fois sur cette touche. La télécommande a des
boutons de minuterie activés et désactivés.
Fonction allumer automatique
1. Appuyez sur la touche minuterie de la
télécommande ou appuyez deux fois sur la
touche timer du panneau de commande.
2. Utilisez les fl èches vers le haut et vers le bas
pour sélectionner la durée souhaitée avant la
mise en marche de l’appareil.
3. Utilisez le bouton de mode pour sélectionner le
mode souhaité.
4. Utilisez le bouton du ventilateur pour
sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée.
5. La durée sélectionnée apparaîtra sur l’écran et
comptera jusqu’à ce que l’appareil s’allume.
Minuterie d’éteindre automatique
1. Appuyez sur le bouton de minuterie de la
télécommande ou appuyez une fois sur
le bouton de la minuterie du panneau de
commande.
2. Utilisez les fl èches vers le haut et vers le
bas pour sélectionner la durée souhaitée
avant l’extinction de l’appareil. L’appliance
fonctionnera dans le mode actuellement
sélectionné.
3. La durée sélectionnée apparaîtra sur l’écran et
comptera jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
Utilisation simultanée de minuteries allumer
et éteindre
Les minuteries d’allumer et d’éteindre peuvent être
utilisées en même temps.
Pour que l’appareil s’allume, lancez-le pendant
une durée défi nie, puis éteignez-le, confi gurez
d’abord la minuterie d’activation automatique, puis
défi nissez la minuterie d’extinction automatique.
Pour que l’appareil fonctionne pendant une certaine
période, éteignez-le puis rallumez-le, confi gurez
d’abord la minuterie d’éteindre automatique, puis la
minuterie d’allume automatique.
Les deux voyants s’allumeront et l’affi chage
indiquera jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne ou
s’allume, selon la fonction défi nie en premier.
La minuterie ne fera pas allumer et éteindre
l’appareil indéfi niment. Les minuteries d’allumage et
d’extinction fonctionneront une fois, puis l’appareil
retournera à son fonctionnement normal.
Le fait d’éteindre ou de débrancher l’appareil efface
tous les paramètres de la mémoire, y compris la
minuterie.
30
SOINS ET ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du
ltre sur le panneau de commande s’allume pour
rappeler le nettoyage du fi ltre. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le ltre à air est situé derrière la grille
d’admission avant. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre sur le côté droit
de la grille et glissez-la vers la droite. Si la grille
d’admission avant comporte deux retraits, tirez
la grille vers l’avant pour retirer le fi ltre à air.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du fi ltre à air.
3. Laver le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40°C (104°F), ou utiliser un agent
de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de fi ltre sur le panneau
de commande pour reprendre le fonctionnement
normal.
Remarque: Ne pas utiliser l’appareil sans le fi ltre à
air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affi chage af che l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez le service.
AS - Erreur du capteur de température ambiante
HI - Erreur du capteur de température
LO - Erreur du capteur de température
. - Erreur du capteur de température de
l’évaporateur
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
la fi nition et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Avant de retirer l’appareil du service pour l’année,
faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur
élevé pendant une demi-journée pour vous assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera
à éviter la croissance de la moisissure ou de la
moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous
que le fi ltre est propre et sec. Rangez l’appareil
dans un endroit sec.
Remarque: Lors de l’installation ou de l’enlèvement
de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il soit
prudent de l’empêcher de tomber vers l’arrière. Il
est recommandé que l’installation ou l’enlèvement
soit complété avec une assistance pour éviter les
blessures aux personnes ou les dommages matériels
ou l’appareil.
DISPOSITION
Vérifi ez la conformité réglementaire locale
concernant l’élimination approuvée et sûre de cet
appareil.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible souffl é ou disjoncteur
Refroidissement insuffi sant • Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit Support inadéquat dans l’installation de fenêtre
Les odeurs Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez
la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil
L’eau s’écoule à l’intérieur L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau
de s’écouler vers l’extérieur
Eau dégouttant à l’extérieur Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière
de l’appareil est normale
Accumulation de givre Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C
(65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode
refroidissement
Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que
le givre fond
31
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou consumerservice@danby.com
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
1. Réorientez ou déménagez l’antenne de
réception.
2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
4. Consultez le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour obtenir
de l’aide.
Les modifi cations ou modifi cations non approuvées
par la partie responsable de la conformité de la
FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Danby DAC080EB4WDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à