smartpond 71141 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Model #: 71141
Thank you for choosing smartpond
®
BEFORE RETURNING TO LOWE’S
Contact Customer Care:
1-888-755-4497
Merci d’avoir choisi smartpond
®
AVANT DE RETOURNER À LOWE’S
Contact Les Soins de Client:
1-888-755-4497
Gracias por elegir smartpond
®
ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S
Contacte Atención al Cliente:
1-888-755-4497
TABLE OF CONTENTS
Product Tips 1
Warnings and Cautions 1-2
Package Contents 3
Preparation 3
Operation Instructions 3-4
Pump Performance
4
Maintenance 4-5
Troubleshooting and Replacement Parts
5-6
Limited Warranty
6-7
English
Soins du client
8
Avertissements et précautions
8-9
Contenu de l’emballage
9
Préparation
10
Instructions d’utilisation
10
Redement de la pompe
10
Maintenance
11-12
Dépannage et pièces de rechange
12-13
Garantie limitée
13-14
Atención de cliente
15
Advertencias y precauciones
15-16
Contenido del paquete
16
Preparación
17
Instrucciones de funcionamiento
17
Rendimiento de la bomba
17
Mantenimiento
18-19
Solución de problemas y piezas de repuesto
19-20
Garantía limitada 20-21
FrançaisEspañol
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDO
FR
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
8
FR
Fontaine Flottante à Changement de
Couleur
Modèle # 71141
Questions, problèmes, pièces manquantes?
1-888-755-4497
customercare@smart-pond.com
Lundi - Vendredi, 8am - 6pm ET
Visitez smart-pond.com/maintenance pour un guide
étape par étape et une vidéos
IMPORTANT CONSEIL DE SÉCURITÉ
Lire impérativement cette notice d’emploi attentivement avant de mettre l’appareil
en service !
Le système d’eau qui est à la base de l’exploitation de ce produit, nécessite des
soins et un entretien attentifs, ainsi qu’éventuellement, l’utilisation de produits
chimiques pour contrôler les microorganismes et bactéries pathogènes, en par-
ticulier les légionelles, responsables de la maladie du légionnaire. Le non-respect
de ces consignes pour la mainte-nance et l’entretien corrects peuvent entraîner la
prolifération de bactéries dangereuses pour la santé.
Du fait que les ajutages projettent de l’eau dans l’air à des ns décoratives, des
gouttes d’eau contenant des bactéries présentant un danger pour la santé peuvent
atteindre les poumons et causer des maladies mettant la vie en péril. Il incombe
au propriétaire du système d’eau et des appareils correspondants d’assumer la
responsabilité de leur maintenance et de leur entretien selon les lois et les direc-
tives en vigueur ainsi que les instructions de service à dispo-sition. An d’éviter
des impuretés malsaines, nous conseillons instamment au propriétaire de s’oc-
cuper du nettoyage et de l’entretien du système d’eau et du jeu d’eau, y compris
l’ajutage, ainsi que de prendre toutes les mesures néces-saires pour un entretien
des appareils techniques tels que les pompes, les tuyaux exibles, la tuyauterie, les
raccor-dements serre-câbles, l’éclairage sous-marin et les ajutages, dans le respect
de leur fonctionnement et de la sécurité. Le devoir de maintenance et d’entretien
n’est cependant pas limité aux produits techniques livrés, mais s’étend bien plus à
la totalité du système.
Le propriétaire devrait également documenter tous les comptes-rendus et toutes les
données concernant la mainte-nance et l’entretien ainsi que tous les tests effectués
en relation avec le jeu d’eau. La responsabilité de la garantie de la sécurité du jeu
d’eau incombe en n de compte au propriétaire et à lui seul. GeoGlobal Partners
n’a aucune inuence sur l’utilisation ou la maintenance des appareils vendus et du
système. GeoGlobal Partners ne peut être rendu responsable que des erreurs de
fabrication des appareils smartpond
®
.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
FR
VEUILLEZ APPELER LES SOINS DU CLIENT AVANT DE RETOURNER L’PRODUIT AU LOWE’S: 1-888-755-4497
9
AVERTISSEMENT
• Risque de choc électrique. Cet appareil est fourni avec un conducteur de
terre et une fiche de branchement à la terre. Pour réduire le risque de choc
électrique, assurez-vous qu’il est connecté uniquement à une prise avec mise à
la terre, correctement mise à la terre.
• Ne dépassez pas la tension indiquée sur la pompe.
• Toujours débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant de
commencer toute opération d’entretien ou de travaux sur l’appareil.
• Inspectez le cordon pour voir s’il n’est pas endommagé avant une installation
et/ou un entretien. Remplacez l’ensemble de la pompe si vous constatez des
dommages.
• Ne pas retirer la broche de terre de la fiche du cordon d’alimentation.
• Risque de choc électrique : Cet appareil n’a pas été étudié pour une utilisation
dans des piscines ou des zones marines.
CAUTION
• L’utilisation de cet appareil a été testée seulement avec de l’eau fraîche.
• Utilisez une source d’alimentation appropriée, comme indiqué sur l’étiquette de
l’pompe.
• Gardez le câble à l’écart des températures élevées ou d’autres sources de
chaleur.
• Ne pas pomper de liquides chauds.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner à sec. L’unité doit être complètement
submergée jusqu’à l’anneau de ottaison pour un fonctionnement et un
refroidissement corrects.
• Utiliser seulement dans l’eau fraîche. Évitez l’eau fortement chlorée et l’eau avec
un pH élevé.
• Ne pas soulever l’appareil par son cordon d’alimentation.
• Cette ensemble de lumières n’a pas été testé pour une utilisation dans les
piscines ou les spas.
Pièce Description Qt
é
A Foutaine ottante avec pompe 1
B pumpshield® 1
C Télécommande* 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE
* Nécessite 1 pile CR2025 (incluses)
B
C
A
Le capteur nocturne automatique
FR
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
10
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation d’un produit, assurez-
vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces avec la
liste du contenu de l’emballage et le diagramme ci-dessus. Si une pièce
est manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assemblez, d’installer ou
d’utiliser ce produit. Contactez le service à la clientèle pour des pièces de
rechange.
• Temps de montage estimé : 5 minutes.
• Outils requis pour l’assemblage : Tournevis cruciforme, l, caillou.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RENDEMENT DE LA POMPE
Spécifications de la pompe
Débit maximal
1.363-LPH a hauteur de 0,3m
Consommation d’énergie
40-watts / 0,55-ampéres
Étape 1. Placez le ltre dans l’eau. Si vous le
souhaitez, ancrez le fontaine dans l’étang en
utilisant un objet lourd (un rocher) en utilisant
la corde pour la sécuriser.
REMARQUE: objet lourd et chaîne non
inclus.
Étape
2. Connectez à une prise électrique
correctement mise à la terre.
Pour utiliser la télécommande, apprenez
les fonctions des boutons et les effets
programmés.
Étape
3. A est les boutons marche/arrêt.
* B est les boutons pour les options de
couleur unie. C sont les boutons pour les
effets. Lorsqu’un options de couleur unie est
choisi, D boutons peut éclaircir o l’assombrir.
Lorsqu’un effet est choisi, D boutons peut
augmenter la vitesse o la réduire.
1
2
3
A
B
C
D
*Le senseur à distance s’éteindra pendant les
riodes dinactivité. Si votre sélection n’est pas en
cours de lecture, appuyez simplement sur les boutons
“strobe” et “fade” simultanément avant de faire votre
prochaine sélection.
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
FR
VEUILLEZ APPELER LES SOINS DU CLIENT AVANT DE RETOURNER L’PRODUIT AU LOWE’S: 1-888-755-4497
11
MAINTENANCE
Pour maximiser les performances du fontaine ottant, démonter
périodiquement le fontaine pour nettoyer la saleté et les débris. Lorsque
vous remarquez un débit réduit de la fontaine, c’est un bon indicateur qu’il
est temps de nettoyer le fontaine.
Étape 1. Avant de procéder au nettoyage,
débranchez toujours de la source
d’alimentation.
Étape 2. Retirez la chaîne du crochet pour
retirer le pumphield
®
. Nettoyez le pumphield
®
avec de l’eau.
Étape 3. Tourner l’assemblage de la fontaine
ottante à l’envers. Retirez la vis de blocage.
Étape 4. Tournez la partie supérieure dans
le sens inverse des aiguilles. Tirez ensuite la
section supérieure par le bas en retirant le
tube de la section supérieure. Vous devrez
dévisser le connecteur de l à l’intérieur du
fontaine pour enlever complètement le haut
de la fontaine.
Étape 5. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l’attache pour extraire la
pompe du panier.
Étape 6. Pour nettoyer la pompe, retirez le
couvercle de la roue pour exposer l’ensemble
de la turbine. Retirez l’ensemble de la turbine
en tirant doucement sur les pales de la
turbine. La roue est maintenue en place par
un aimant. Utilisez un chiffon doux ou une
brosse et une eau chaude pour nettoyer la
roue et l’intérieur du carter de la turbine.
1
2
3
4
5
6
Bouton de
déverrouillage
FR
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
12
DÉPANNAGE
SI LES LUMINÈRES D.E.L. NE FONCTIONNENT PAS :
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que la
lampe est alimentée et que l’appareil est alimenté.
Vériez que vous avez allumé les lumières à l’aide de la
télécommande.
Assurez-vous que le senseur automatique de tombée du jour est
recouvert si vous souhaitez que les lumières fonctionnent pendant la
journée.
SI LA TÉLÉCOMMANDE NE PARVIENT PAS À CONTRÔLER LA
LUMIÈRE:
Vériez que la languette en plastique a été retirée de la
télécommande.
Le senseur à distance s’éteindra pendant les périodes d’inactivité.
Si votre sélection n’est pas en cours de lecture, appuyez simplement
sur les boutons “strobe” et “fade” simultanément avant de faire votre
prochaine sélection.
Assurez-vous de remplacer la pile 1 CR2025 tous les 6 mois.
Assurez-vous que la télécommande est dans la zone du fontaine.
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS :
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que la
pompe est alimentée et que l’appareil est alimenté.
Retirez le couvercle du rotor an d’exposer le rotor. Tournez le rotor
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé ou coincé.
SI LE RENDEMENT DE LA POMPE N’EST PAS SATISFAISANT
OU SI LA POMPE NE COULE PAS UNIFORMÉMENT :
Assurez-vous que la pompe est complètement immergée dans l’eau.
Assurez-vous que le rotor et le carter de la pompe sont propres et
sans débris.
7
8
9
Étape 7. Retirez la buse et nettoyez avec de l’eau chaude.
Étape 8. Retirez l’anneau lumineux en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et nettoyez avec de l’eau chaude.
Étape 9. Remontez tous les éléments. N’oubliez pas de connecter les câbles
d’énergie à l’intérieur. Placez dans l’eau et connectez-la à une prise électrique
correctement mise à la terre.
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
FR
VEUILLEZ APPELER LES SOINS DU CLIENT AVANT DE RETOURNER L’PRODUIT AU LOWE’S: 1-888-755-4497
13
Assurez-vous que le pumpshield® est propre.
Vériez la présence d’obstruction ou de nœud dans la sortie de la
pompe, toute la tuyauterie et le fontaine.
Pour plus d’informations sur les vidéos de maintenance et
de maintenance des produits, visitez www.smart-pond.com/
maintenance
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, visitez notre site Web ou appelez le
service clientèle :
1-888-755-4497
www.smart-pond.com/replacement-parts
Lundi - Vendredi, 8am - 6pm ET
GARANTIE DE 1 AN
www.smart-pond.com/register
Questions? Appelez Les Soins de Client au 1-888-755-4497, 8am - 6pm ET.
Date d’achat :
Lowe’s numéro de magasin
___/___/___
___ ___ ___ ___
enregistrez le numéro de magasin trouvé sur votre reçu
Numéro de modèle
____________
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les pompes et produits électriques sont garantis à l’utilisateur contre les
défauts matériels et de main d’œuvre, sous conditions normales d’utilisation. La
période de garantie débute en date de l’achat par l’acheteur original.
APPLICATION
La garantie couvre seulement les unités correctement installés et entretenus.
Tout cordon endommagé ou modication de l’appareil annule la garantie. La
garantie de la pompe est limitée aux applications de pompage d’eau douce dans
un bassin ou une fontaine seulement. D’autres applications de liquide ou des
utilisations à des températures extrêmes doivent être approuvés par écrit par le
fabricant. Le reçu et le code du produit sont nécessaires pour les réclamations
de garantie.
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
FR
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
14
RÉCLAMATION DE GARANTIE
Les réclamations de garantie doivent être faites en appelant le service à la
clientèle (au 1-888-755-4497). Si litem est jugé défectueux, vous obtiendrez
l’autorisation de retourner la pièce défectueuse (s), frais de port payés, avec
preuve d’achat.
DISPOSITION
Le fabricant fera un effort de bonne foi pour un règlement prompt sur toutes
les réclamations de garantie. Les produits retournés seront inspectés pour
déterminer la cause de la défaillance avant que l’application de la garantie. La
garantie ne couvre pas les coûts ls à l’expédition, la manutention, l’installation
ou le retrait de produits ou de pièces soumises à cette garantie. Pour les
produits endommagés pendant le transport, une réclamation doit être déposée
auprès du transporteur.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes déclarations orales faites au sujet du produit par le vendeur, le fabricant,
les représentants, ou tout autre partie ne constituent pas des garanties, ne
devraient pas être considérées par l’utilisateur, et ne font pas partie du contrat
de vente. La seule obligation du vendeur et du fabricant, et le seul recours
de l’acheteur doit être, pour le fabricant, soit de remplacer et / ou réparer à la
discrétion seule du fabricant, le produit tel que décrit ci-dessus. Ni le vendeur
ni le fabricant ne peuvent être tenus responsables pour les blessures, pertes
ou dommages-intérêts pour perte de prots, perte de ventes, des blessures
aux personnes ou aux biens, ou de tout autre dommage indirect ou direct
résultant de quelque cause que ce soit, peu importe qu’elle soit fondée sur
une garantie, un contrat , une négligence ou toute autre utilisation abusive , et
l’acheteur et l’utilisateur acceptent qu’aucun autre recours n’est disponible pour
eux. Avant utilisation, l’acheteur et l’utilisateur doiventterminer l’adéquation
du produit à l’usage prévu, et assumer tous les risques et toute responsabili
à cet égard. La garantie et le recours décrit dans cette garantie limitée est
une garantie exclusive et des recours en lieu et place de toute autre garantie
ou recours explicite ou implicite. Toutes les autres garanties et recours sont
expressément exclus, y compris mais non limité à, toute garantie implicite de
qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier. Cette garantie donne
à l’acheteur et à l’utilisateur des droits juridiques spéciques, et l’acheteur et
l’utilisateur peuvent également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Certains États n’autorisent pas les exclusions ou limitations de dommages
indirects ou consécutifs, ainsi les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

smartpond 71141 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues