Kreg Rip-Cut Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

!
AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez des outils électriques, suivez toujours les consignes de sécurité ci-dessous an de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessure. Assurez-vous de lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser cet appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Consignes générales de sécurité
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de travail
encombrée ou peu éclairée augmente le risque d’accident.
b) N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement dangereux.
N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit mouillé ou humide et ne
l’exposez pas à la pluie.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple
où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles pouvant enflammer les
vapeurs ou les poussières.
d) Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
e) Empêchez les enfants d’accéder à votre atelier. Utilisez des cadenas et un
interrupteur général, ou retirez les clés du commutateur d’allumage.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a) Branchez les outils électriques sur une prise mise à la terre. Un outil
muni d’une fiche à trois broches ne doit être branché que sur une prise
de courant à trois alvéoles mise à la terre. Si vous ne disposez pas d’une
telle prise, demandez à un électricien qualifié d’en installer une. Ne retirez
jamais la troisième broche et ne modifiez jamais la fiche.
b) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à tout autre
environnement humide. Les risques de choc électrique sont plus élevés si
de l’eau s’est infiltrée dans un outil électrique.
c) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne transportez
jamais un outil électrique en le tenant par son cordon, et ne tirez jamais
sur le cordon pour le débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné
des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces
mobiles. Les risques de choc électrique sont plus élevés si le cordon
d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
d) Utilisez une rallonge appropriée et assurez-vous qu’elle est en bon état.
Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par l’outil.
Une rallonge de calibre insuffisant entraînera une baisse de la tension
secteur, une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1 montre le
calibre de la rallonge approprié selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale inscrite sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute,
utilisez une rallonge de calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est bas,
plus la rallonge est résistante.
e) Lorsque vous utilisez des outils électriques, évitez de toucher à des
surfaces mises à la terre, par exemple un tuyau, un radiateur, une cuisinière
et un réfrigérateur. Le contact de votre corps avec une surface mise à la
terre augmente les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des
outils électriques peut occasionner des blessures graves.
b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne sont
pas des lunettes de sécurité. En plus d’être pourvues d’écrans latéraux, les
lunettes de sécurité sont munies d’une monture et de verres spéciaux.
c) Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez un masque facial ou un masque
antipoussières quand la coupe produit beaucoup de poussière. Le port
d’équipement de sécurité, comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs,
lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
d) Évitez les mises en marche accidentelles de l’outil. Assurez-vous que
l’interrupteur de l’outil est à la position d’arrêt avant de le brancher. Le fait
de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de
le brancher, tandis que son interrupteur est en position de marche,
augmente les risques d’accident.
e) Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre
celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce rotative de
l’outil électrique peut occasionner des blessures corporelles.
f) Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture
sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela vous permet de mieux
maîtriser l’outil électrique lorsque des situations inattendues se présentent.
g) Assurez-vous que la pièce à travailler est bien fixée. Utilisez des serre-
joints ou un étau pour fixer la pièce sur laquelle vous travaillez, au besoin.
Cette technique est plus sécuritaire que l’utilisation de vos mains et vous
permet de garder les mains libres pour faire fonctionner l’outil.
h) Ne vous tenez jamais debout sur l’appareil. Des blessures graves peuvent
survenir s’il se renverse ou si l’outil tranchant est accidentellement mis en marche.
i) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre
dans les pièces en mouvement. Roulez vos manches jusqu’aux coudes. Portez
une coiffe de protection pour retenir les cheveux longs.
j) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé correctement. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Gardez les protecteurs en place et en état de fonctionnement.
b) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la
tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus
sécuritaire, selon le régime de fonctionnement prévu.
c) Utilisez le bon outil. Ne tentez pas d’utiliser un outil ou l’un de ses
accessoires pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.
d) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout
outil électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
e) Débranchez la fiche de la prise ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique
avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en
marche accidentelle de l’outil électrique.
f) Ne laissez jamais l’outil en marche sans surveillance. Coupez
l’alimentation électrique. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne s’est
pas complètement arrêté.
g) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et
ne laissez pas les personnes ne connaissant pas bien l’outil et ces
instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux
s’ils se retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
h) Entretenez les outils électriques. Vérifiez les pièces mobiles pour vous assurer
qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées ou dans un état qui pourrait
nuire au fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est
endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
provoqués par des outils électriques mal entretenus.
i) Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à maîtriser.
j) Utilisez la vitesse recommandée pour l’outil de coupe, l’accessoire et la
pièce à travailler.
k) N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés par le fabricant.
Consultez la liste des accessoires recommandés dans le guide d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires inappropriés peut causer des blessures.
l) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, et les embouts conformément aux
instructions et aux fins pour lesquelles l’outil a été conçu, en tenant compte des
conditions de travail et des tâches à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique
à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu risque d’entraîner une
situation dangereuse.
5) Réparation
a) Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
outil électrique. Vous vous assurez ainsi de respecter les consignes de
sécurité de l’outil électrique.
6) CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES À L’UTILISATION DU
RIP-CUT™
a) Avant d’utiliser le Rip-Cut™, veuillez lire, comprendre et respecter les
avertissements de sécurité et le mode d’emploi inclus avec ce produit
et fourni par le fabricant de votre scie. Laissez tous les protecteurs et les
dispositifs de sécurité en place.
b) Portez toujours des protecteurs appropriés pour les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez la scie.
c) Utilisez une lame coupante conçue pour le matériau que vous coupez.
d) Débranchez toujours la scie de la source d’alimentation avant d’apporter
des ajustements à la scie ou au Rip-Cut™.
e) Vérifiez l’alignement du curseur avant de commencer la coupe.
f) Assurez-vous que la lame de la scie n’entre pas en contact avec le guide
de rebord durant la coupe.
g) Ne tentez pas d’effectuer une coupe si une partie du chariot Rip-Cut™
empêche le fonctionnement du protège-lame de la scie.
Consignes générales de sécurité
TABLEAU 1
Plaque signalétique
Ampères
à 120 V
Longueur de la rallonge
7,62 m 15,24 m 22,86 m 30,48 m 45,72 m 60,96 m
Calibre de câble recommandé
De 0 à 5 16 16 16 14 12 12
De 5,1 à 8 16 16 14 12 10 NR
De 8,1 à 12 14 14 12 10 NR NR
De 12,1 à 16 12 12 NR NR NR NR
NR : non recommandé
h) Afin d’éviter les blocages et les rebonds, assurez-vous que la pièce à
travailler et celle qui est coupée sont soutenues adéquatement.
i) Ajustez la profondeur de la coupe pour que la lame de la scie dépasse la
pièce travaillée de 3,17 mm (1/8 po) durant la coupe.
j) Tenez vos mains à distance de la lame de la scie pendant la coupe.
Ne mettez pas les mains sous la pièce travaillée lors de la coupe.
k) Fixez fermement votre pièce travaillée afin de vous assurer qu’elle ne se
déplace pas durant la coupe.
l) N’appliquez pas une pression excessive lors de la coupe.
Maintenez une allure constante et stable.
m) Attendez que la lame cesse complètement son mouvement avant
d’éloigner le Rip-Cut de la pièce travaillée.
n) Entretenez vos outils et vos accessoires. Inspectez les pièces mobiles
pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, mal
fixées, brisées, ni dans un état pouvant nuire au fonctionnement sécuritaire
de l’outil. Si vous constatez que l’outil n’est pas sécuritaire,
réparez-le avant de l’utiliser.
7) Rebond
Un rebond est une réaction soudaine qui se produit lorsqu’une lame est
coincée, bloquée ou mal alignée. La scie non maîtrisée se soulève alors de
la pièce travaillée en direction de l’utilisateur.
8) Causes des rebonds
a) Lorsque la lame est coincée ou bloquée par la fermeture de la voie, elle
cesse de fonctionner et le moteur repousse brusquement la scie vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
b) Si la lame est tordue ou mal alignée pendant la coupe, les dents à
l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer dans la surface supérieure du bois,
ce qui entraînerait la sortie de la lame de la voie et la projection de la scie
en direction de l’utilisateur.
Prévention des rebonds
Le rebond est le résultat d’un usage inapproprié d’un outil ou encore de
procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité par
l’application des précautions appropriées.
a) Tenez fermement la scie à deux mains et placez votre corps et vos bras
de façon à résister aux forces de rebond. L’utilisateur peut contrôler les
forces de rebond s’il prend des précautions appropriées.
b) Lorsque la lame commence à se coincer ou lorsque vous interrompez la
coupe pour quelque raison que ce soit, relâchez l’interrupteur et maintenez la
scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame cesse complètement son
mouvement. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce ou de la tirer
vers l’arrière lorsque la lame est encore en mouvement. Déterminez la cause du
coincement de la lame et prenez des mesures correctives pour l’éliminer.
c) Lorsque vous redémarrez la scie dans la pièce travaillée, centrez la lame
dans la voie et assurez-vous que les dents de la scie ne sont pas engagées dans
le matériau. Si la lame de la scie est coincée, la lame pourrait sortir et rebondir
de la pièce travaillée au moment où vous redémarrez la scie.
d) Soutenez les panneaux de grande taille pour minimiser les risques de
blocage de la lame et de rebond. Les panneaux de grande taille ont
tendance à s’affaisser sous leur poids. Vous devez placer des supports sous
le panneau des deux côtés de la coupe : près de la ligne de coupe et près
du bord du panneau.
e) N’utilisez pas une lame émoussée ou endommagée. Une lame émoussée
ou mal affûtée produit une voie étroite, ce qui cause de la friction excessive,
le blocage de la lame et des rebonds.
f) Assurez-vous que les systèmes de blocage de la profondeur de coupe et
du réglage de l’angle du biseau sont bien serrés avant d’effectuer
une coupe. Si le réglage de la lame se déplace durant la coupe, cela peut
causer un blocage et un rebond.
g) Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une
« coupe en plongée » dans un mur existant, un plancher ou un autre endroit
dissimulé. La lame pourrait entrer en contact avec des objets masqués qui
peuvent causer un rebond.
Instructions pour l’utilisation des rallonges
Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Elles ne remplacent pas la
nécessité d’installer des prises ni d’effectuer le câblage, au besoin.
Dans l’atelier ou sur les chantiers de construction :
1. Utilisez des rallonges munies d’un conducteur de mise à la terre en tout temps.
2. Protégez les rallonges contre les dommages. Ne les faites pas passer par les
portes ou les fenêtres, car celles-ci pourraient se refermer et endommager
les rallonges.
3. Choisissez des rallonges d’un calibre minimal de 16 AWG qui conviennent aux
outils que vous utilisez.
4. Inspectez périodiquement les rallonges afin de vous assurer que les fils sont
bien isolés et que leur conductivité n’est pas compromise.
5. Ne faites pas passer de rallonges dans l’eau et ne les raccordez pas dans des
endroits où de l’eau pourrait s’accumuler.
Avertissement :
!
Cet article peut vous exposer à des produits chimiques, notamment à l’acrylonitrile et à
d’autres produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et de problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Pour plus de renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov.
Étape 2 : positionnez la bande de remplissage
Au moment de l’expédition de l’article, les nervures en angle de la bande
de remplissage (D) du chariot (E) sont orientées vers le haut. Ces nervures
soutiennent une base de scie avec un prol en angle, maintenant ainsi la
base de scie à plat sur le chariot lors du
serrage des vis de calage (F) des pinces
de la plaque de base (G). Pour une
base de scie avec un prol plat, retirez
la bande de remplissage de la cavité du
chariot à l’aide du bout d’un tournevis,
tournez-la an d’en exposer le côté plat,
puis enfoncez-la dans la cavité.
E
D
F
G
Étape 1 : raccordez le guide de rebord au rail
Retirez le ruban transparent couvrant le renfoncement du guide de rebord (A),
retirez les deux vis autotaraudeuses (B), et utilisez-les pour xer le guide de
rebord au rail (C). Orientez le guide de rebord pour qu’il puisse être utilisé de la
main gauche ou de la main droite tel qu’il est illustré.
Utilisation de la main gauche
A
C
B
Utilisation de la main droite
Composants du Rip-Cut
Assemblage
Avertissement :
!
Cet article peut vous exposer à des produits chimiques, notamment à l’acrylonitrile et à d’autres produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et de problèmes liés aux fonctions reproductrices. Pour plus de
renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov.
Pièces de l’Rip-Cut™ (KMA2685)
A 1
Guide de
rebord
H 1
Butée de
position
B 2
Vis auto-
taraudeuses
I 3
Vis à métaux
C 1
Rail
J 3
Écrous
hexagonaux
D 1
Bande de
remplissage
K 1
Curseur
E 1
Chariot
L 1
Cale
F 2
Vis de calage
M 1
Poignée
G 2
Pinces de
la plaque de
base
Étape 4 : vériez la position du curseur
Le curseur (K) peut être réglé sur le chariot de deux façons
diérentes, qui correspondent aux deux fentes du chariot. Placez le
curseur dans le support devant la lame de la scie. Pour changer le
curseur de position, appuyez sur le verrou du support, faites glisser
le curseur hors du support et réinstallez-le dans l’autre support.
K
En vous assurant que votre scie est bien xée au chariot (E), levez la
poignée (M) en position verticale et faites glisser le chariot sur le rail (C)
tout en insérant la cale (L) dans la rainure du rail. La scie et le guide de
rebord (A) devraient se prolonger du même côté du rail.
Étape 6 : faites glisser le chariot sur le rail
E
A
M
C
Assemblage
Étape 3 : installez votre scie circulaire sur le chariot
Retirez la butée de position (H) du chariot (E). Desserrez les vis de
calage (F) des pinces de la plaque de base (G) et faites glisser la
plaque de base de votre scie en dessous. Placez la scie sur le chariot
de façon à ce que le devant de la plaque de base de la scie s’appuie
contre la butée située à l’avant du chariot. Si la lame de votre scie est
située du côté gauche du moteur, centrez-la dans la fente gauche du
chariot. Si la lame de votre scie est située du côté droit du moteur,
centrez-la dans la fente droite du chariot. Les pinces de la plaque
de base sont munies de deux trous de xation permettant diérents
réglages de la plaque de base de la scie sur le chariot. Pour la xation
la plus sécuritaire possible, sélectionnez les trous orant le plus grand
espacement permis par votre scie. Les pinces peuvent être placées
en angle. Serrez les vis de calage des pinces sur la plaque de base
susamment pour retenir fermement la scie, mais ne serrez pas trop
fort. Assurez-vous que le protège-lame fonctionne librement.
F
H
E
G
!
AVERTISSEMENT Débranchez la scie de la source d’alimentation avant de
l’installer sur le chariot.
La butée de position (H) vous permet de retirer la scie de l’ensemble du
chariot, puis de la remettre dans la même position. Placez la butée de
position contre le côté de la base de la scie, du même côté que le
curseur (K), et xez-la au chariot (E) à l’aide de la vis à métaux (I) et de
l’écrou (J). Pour permettre le plus de exibilité possible, le chariot est
rainuré et la butée de position peut pivoter sur 180°.
Étape 5 : replacez la butée de position
I
H
J
E
K
!
ATTENTION L’ensemble du chariot est doté de fonctionnalités
compatibles avec les articles de marque Kreg® Accu-Cut™. Des étapes
supplémentaires, indiquées dans le manuel des articles Accu-Cut,
sont nécessaires pour calibrer le chariot an de l’utiliser avec les articles Accu-Cut.
Assemblage
Étape 7 : alignez le curseur et choisissez la plus petite coupe
Tournez le protège-lame de la scie vers le haut et faites glisser le
chariot (E) le long du rail (C) jusqu’à ce que la lame eeure le guide
de rebord (A). Fixez le chariot en place en appuyant sur la poignée (M).
Il n’est pas nécessaire que la poignée soit complètement à
l’horizontale pour être xée de façon sécuritaire. Appuyez sur le
verrou du curseur et alignez le curseur rouge (K) sur la marque du
zéro de l’échelle du rail. La largeur minimale de coupe sécuritaire
doit être supérieure à 25,4 mm.
K
Ligne rouge du curseur
E
A
C
!
AVERTISSEMENT Sur l’échelle, il est écrit Not Recommended,
See Manual (non recommandé, consultez le guide d’utilisation) sur la zone
située entre le zéro et 1 po (25,4 mm). Sur la plupart des scies, le guide de
rebord empêche le bon fonctionnement du protège-lame lors de coupes
de moins de 25,4 mm (1 po). Évitez donc d’effectuer des coupes de cette
dimension. Une fois le curseur aligné, vériez que la largeur minimale de coupe
sécuritaire est respectée en éloignant le chariot du guide de rebord jusqu’à ce
que le protège-lame fonctionne correctement.
1) Pour de meilleurs résultats, installez une lame à 40 dents ou plus
sur votre scie.
2) Une fois la scie montée sur le chariot, ajustez la profondeur de la
coupe pour que la lame dépasse de la pièce travaillée de 3,17 mm
(1/8 po) durant la coupe.
3) Déverrouillez le système de serrage et glissez le chariot le long du
rail jusqu’à ce que le curseur s’aligne sur la dimension désirée sur
l’échelle. Enclenchez le système de blocage.
4) Assurez-vous que la pièce travaillée et la partie coupée sont
entièrement soutenues à l’aide de planches de 2 x 4 ou d’un isolant en
mousse rigide d’une épaisseur de 50,8 mm (2 po) placé sur le sol.
5) Branchez votre scie sur l’alimentation électrique. Avec une main sur
le guide de rebord et l’autre sur la scie, appuyez le guide de rebord
contre le bord de votre pièce travaillée et coupez en avançant le
guide de rebord et la scie à la même vitesse sur toute la longueur de
la pièce. Attendez que la lame cesse complètement son mouvement
avant d’éloigner le Rip-Cut™ de la pièce coupée.
!
AVERTISSEMENT Lorsque vous coupez des pièces étroites,
assurez-vous que la main tenant le guide de rebord n’entre pas en contact
avec la lame.
M
Utilisation du Rip-Cut
TELL US ABOUT YOUR EXPERIENCE.
YOUR OPINION COUNTS.
We’re always working to improve Kreg
®
products and your satisfaction
with them so that you have great project-building experiences. You can
help by sharing your feedback at www.kregtool.com/feedback. It only
takes a couple of minutes, and will help us to create products and
support that serve your needs better.
CUÉNTENOS SOBRE SU EXPERIENCIA. SU OPINIÓN CUENTA.
Siempre trabajamos para mejorar los productos Kreg
®
y su satisfacción con ellos para que
tenga excelentes experiencias de construcción de proyectos. Puede ayudar compartiendo
su retroalimentación en www.kregtool.com/feedback. Solo toma un par de minutos y nos
estará ayudando a crear productos y brindar un soporte que sirva mejor a sus necesidades.
PARLEZ-NOUS DE VOTRE EXPÉRIENCE. VOTRE OPINION EST
IMPORTANTE POUR NOUS.
Nous cherchons toujours à améliorer les produits Kreg
®
et à nous assurer que vous
soyez satisfait lorsque vous les utilisez pour eectuer vos projets de construction an de
rendre votre expérience agréable. Vous pouvez nous aider en nous faisant part de vos
commentaires au www.kregtool.com/feedback. Cela ne prend que quelques minutes, et vos
commentaires nous aideront à créer des produits et à fournir des services qui répondront
mieux à vos besoins.
For assistance with any Kreg product, contact us through our Web site or call Customer Service.
Si vous avez besoin d’aide concernant les produits Kreg, communiquez avec nous
sur notre site Web ou appelez notre service à la clientèle.
Si requiere asistencia con cualquier producto Kreg, póngase en contacto
con nosotros a través del sitio web o llame al Servicio al Cliente.
www.kregtool.com • 800.447.8638
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kreg Rip-Cut Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues