Milwaukee 6486-68 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20 21
AVERTISSEMENT
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUE
1. Conservez votre lieu de travail propre
et bien éclairé. Les endroits sombres
et encombrés sont propices aux acci-
dents.
2. Évitez les milieux dangereux. Ne vous
servez pas de votre outil électrique sous
la pluie ou dans les endroits mouillés
ou humides, les atmosphères propices
aux explosions (émanations de gaz,
poussière ou substances in ammables).
Faites disparaître les matériaux qui
risquent d’être en ammés par les étin-
celles.
3. Éloignez les spectateurs. Les enfants
et les spectateurs devraient être tenus
à distance du lieu de travail, a n de ne
pas déranger l’utilisateur et être à l’abri
de tout contact avec l’outil et le cordon
de rallonge.
4. Protégez ceux qui se trouvent sur
les lieux des éclats et des étincelles.
Installez des barrières ou des écrans
protecteurs si nécessaire.
5. Faites de votre atelier un lieu sécuri-
taire pour les enfants on installant des
cadenas, un interrupteur principal et en
retirant les clés de démarrage.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AIRE DE TRAVAIL
6. Les outils mis à la terre doivent être
branchés dans une prise de courant
correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes
et règlements pertinents. Ne modi ez
jamais la che de quelque façon que
ce soit, par exemple en enlevant la
broche de mise à la terre. N’utilisez
pas d’adaptateur de che. Si vous
n’êtes pas certain que la prise de
courant est correctement mise à la
terre, adressez-vous à un électricien
quali é. En cas de défaillance ou de
défectuosité électrique de l’outil, une
mise à la terre offre un trajet de faible
résistance à l’électricité qui autrement
risquerait de traverser l’utilisateur.
7. Les outils à double isolation sont équi-
pés d’une che polarisée (une des
lames est plus large que l’autre), qui
ne peut se brancher que d’une seule
façon dans une prise polarisée. Si la
che n’entre pas parfaitement dans
la prise, inversez sa position ; si elle
n’entre toujours pas bien, demandez
à un électricien qualifié d’installer
une prise de courant polarisée. Ne
modifiez pas la fiche de l’outil. La
double isolation élimine le besoin
d’un cordon d’alimentation à trois ls
avec mise à la terre ainsi que d’une prise
de courant mise à la terre.
8. Protégez-vous des chocs électriques.
Evitez tout contact avec les surfaces
mises à la terre tels les radiateurs, cui-
sinières et réfrigérateurs. Lorsque vous
enfoncez l’outil à l’aveuglette au travers
d’un matériau assurez-vous d’abord
qu’il n’y pas de câbles électriques ou
de tuyaux. Tenez l’outil par ses parties
isolées non métalliques. Employez un
coupe-circuit relié à la masse (GFCI)
pour réduire les risques de choc.
9. N'exposez pas l'outil aux intempéries
et ne vous en servez pas dans les
endroits humides.
10. Lorsque vous utilisez un outil élec-
trique à l’extérieur, employez un
prolongateur pour l’extérieur marqué
« W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits
pour être utilisés à l’extérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
11. Ne maltraitez pas le cordon. Ne trans-
portez pas l’outil par son cordon et ne
débranchez pas la che en tirant sur
le cordon. N’exposez pas le cordon à
la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
remplacez immédiate-ment un cordon
endommagé. Un cordon endommagé
augmente le risque de choc électrique.
UTILISATION ET
ENTRETIEN DES OUTILS
SÉCURITÉ DES PERSONNES
12. Famiiliarisez-vous avec votre outil
électrique. Lisez attentivement ce
manual pour apprendre les applications,
limitations et risues inhérent au manie-
ment de ce genre d’outil.
13. Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de juge-
ment. N’utilisez pas un outil élec-
trique si vous êtes fatigué ou sous
l’in uence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention
suffit pour entraîner des blessures
graves.
14. Habillez-vous correctement. Ne
portez ni vêtements amples ni bi-
joux. Portez un casque protecteur
pour contenir les longs cheveux et
les empêcher de se prendre dans
les pièces en mouvement. Si vous
travaillez à l’extérieur, portez des gants
de caoutchouc et des chaussures à
semelles antidérapantes. Tenez vos
mains ou vos gants à l’écart des pièces
en mouvement.
15. Réduisez les risques de démarrage
accidentel. Assurez-vous que votre
outil est à la position d’arrêt « OFF »
avant de le brancher. N’utilisez pas un
outil dont l’interrupteur ne fonctionne
pas normalement. Ne transportez pas
un outil branché en gardant les doigts
sur la détente.
16. Retirez les clés de réglage. Prenez
l’habitude de vérifier si les clés de
réglage et autres outils sont retirés de
l’outil avant de le mettre en marche.
17. Ne dépassez pas les limites, con-
trôlez l’outil. Gardez les pieds bien
en place et assurez votre équilibre.
Tenez l’outil fermement. Soyez très
prudent si vous utilisez l’outil dans une
échelle, sur un toit, un échafaud, etc.
18. Employez de l’équipement de sécu-
rité. Toutes les personnes présentes
dans l’aire de travail devraient porter
des lunettes de protection ou à
coques latérales conformes aux
normes de sécurité en vigueur. Les lu-
nettes ordinaires peuvent être pourvues
de verres résistants, mais elles ne sont
pas sécuritaires. Portez des protecteurs
d’oreilles pour les tâches prolongées et
un masque facial contre la poussière.
Un casque rigide, un masque facial, des
chaussures de sécurité, etc. devraient
être utilisés lorsque la situation l’exige.
Gardez un extincteur d’incendie à portée
de la main.
19. Maintenez les gardes en place et en
bon état.
20. Ne vous appuyez jamais sur l'outil.
De graves blessures pourraient résulter
du renversement de l'outil ou de son
démarrage accidentel.
21. Tenez les mains à l’écart des arêtes
tranchantes et des pièces en mouve-
ment.
22. Assujettissez l’ouvrage. Employez
une xation, pince-étau ou autre disposi-
tif approprié pour maintenir solidement
l’ouvrage et libérer vos deux mains pour
le maniement de l’outil.
23. Ne forcez pas l’outil. Votre outil
fournira un meilleur rendement si vous
l’employez comme il doit l’être. Un
usage excessif, en plus de fatiguer
l’utilisateur, augmentera l’usure de l’outil
et rendra son maniement plus dif cile.
24. Employez l’outil approprié. N’utilisez
pas un outil ou un accessoire non ap-
proprié à la tâche. Par exemple, on ne
doit pas employer une scie circulaire
pour tailler un arbre ou scier des bûches.
N’altérez pas l’outil.
25. Débranchez l’outil lorsque vous ne
vous en servez pas ou avant d’en
changer les accessoires ou d’en ef-
fectuer l’entretien.
26. Rangez les outils que vous n'utilisez
pas au sec dans un endroit sûr, hors de
la portée des enfants.
27. Ne laissez jamais l'outil en marche
sans surveillance. Avant de vous en
éloigner, coupez le courant et attendez
qu'il soit complètement arrêté.
28. Décelez les pièces défectueuses.
Avant de vous servir de l’outil, inspectez
les gardes et les autres pièces. Véri-
ez l’alignement et le jeu des pièces
mobiles, les vices de montage, bris de
pièces et toute autre condition pouvant
nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Si un bruit ou une vibration insolite sur-
vient, arrêtez immédiatement l’outil et
faites-le véri er avant de vous en servir
de nouveau. N’utilisez pas un outil dé-
fectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il
soit réparé. Si une garde ou une autre
pièce est défectueuse, elle devrait être
réparée ou remplacée dans un centre de
service MILWAUKEE accrédité. Insistez
pour obtenir des pièces de rechange
identiques.
22 23
RÉPARATION
1. Entretenez les étiquettes et marqies
di fabricant. Les indications qu'elles
contiennent sont précieuses. Si elles
deviennent illisibles ou se détachent,
faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
2. AVERTISSEMENT! La poussière de-
gage par perçage, sclage, perçage et
autres travaux de construction contient
des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
troubles de reproduction. Voici quelques
exemples de telles substances :
Le plomb contenu dans la peinture au
plomb.
29. Employez les accessoires appro-
priés. Consultez ce manuel pour
connaître quels accessoires utiliser.
L’emploi d’accessoires autres que ceux
qui sont recommandés peut comporter
des risques. Assurez-vous que les ac-
cessoires sont correctement installés et
entretenus. Ne dérangez pas un garde
ou autre dispositif de sécurité lorsque
vous installez un accessoire.
30. Prenez soin de l’outil. Gardez les
poignées propres, sèches et exemptes
d’huile ou de graisse. Maintenez les
tranchants propres et vifs. Suivez les
instructions de graissage et d’installation
des accessoires. Inspectez périodique-
ment le cordon de l’outil et le cordon de
rallonge. Faites réparer ou remplacer
les pièces défectueuses à un centre de
service MILWAUKEE accrédité.
31. La réparation des outils électriques
doit être confiée à un réparateur
quali é. L’entretien ou la réparation
d’un outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
32. Pour la réparation d’un outil,
n’employez que des pièces de re-
change d’origine. Suivez les direc-
tives données à la section « répara-
tion » de ce manuel. L’emploi de pièces
non autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de bles-
sures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
Le silice cristallin contenu dans la
brique, le béton et divers produits de
maçonnerie.
L’arsenic et le chrome servant au traite-
ment chimique du bois.
Les risque associés à l’exposition à
ces substances varient, dépendant
de la fréquence des travaux. A n de
minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler
dans un endroit bien aéré et d’utiliser
de l’equipement de sécurité tel un
masque antipoussière spéci quement
conçu pour la ltration de particules
microscopiques.
3. Maniez le contrepoids avec prudence.
Le câble est sous tension. Assemblez
toujours le câble au support de la scie
avant d’enlever le serre-câble. Ne
tirez pas sur le câble avec les mains
ou n’essayez pas de démonter ou de
réparer le contrepoids.
4. Ne contournez pas les protections ou
n’utilisez pas l’outil sans ses protec-
tions.
5. Ne pas utiliser de poussoirs. Les
poussoirs ou la pièce peuvent reculer
brusquement, coincer la lame ou se
coincer dans la lame et être projetés de
l’outil.
6. Pratiquez toujours un coupe trans-
versale en commençant par le haut
et en descendant. Levez le support de
scie à la position la plus élevée sur les
tubes de guidage et verrouillez la posi-
tion avec le verrou du support lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Voir « Coupe
transversale ».
7. Pratiquez toujours une coupe longitu-
dinale en déplaçant la pièce à travers
la scie, dans la direction de la èche
marquée sur le moteur de la scie.
Levez le support de scie à la position la
plus élevée sur les tubes de guidage et
verrouillez la position avec le verrou du
support lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Voir « Coupe longitudinale ».
8. Ne coupez jamais des pièces plus
étroites que la largeur du support
de la scie. Pour des ns de sécurité, la
pièce doit être maintenue correctement.
Si le support se déplace au-dessus de
la pièce, il est impossible de maintenir la
pièce de façon sécuritaire pour la coupe.
Utilisez un outil mieux adapté à ce type
d’application.
9. Attendez toujours que la lame s’arrête
complètement avant de changer les
positions. Débranchez l’outil avant de
le transporter ou de le déplacer.
10. Ne placez pas les mains sur ou en
dessous du support de scie ou dans
la trajectoire de la lame. N’essayez
pas de récupérer un pièce coupée
pendant que la lame tourne.
11. Rendez votre atelier à l’épreuve des
enfants en utilisant des cadenas, des
interrupteurs généraux ou en retirant
les clés de démarrage. Voir « Fonc-
tions de déverrouillage ».
12. Remettez les protections en place
après chaque changement de lame.
Maintenez les protections en état de
marche.
13. Direction de l’avance. Engagez la
pièce uniquement dans la direction op-
posée de la rotation de la lame ou du
couteau.
14. Causes du retour d’outil et prévention
par l’utilisateur :
Le « retour d’outil » est une brusque
réaction au pincement, au coincement ou
au désalignement de la lame de scie, qui
amène la scie à sauter hors du matériau
vers l’utilisateur.
Lorsque la lame est pincée ou coincée
par le rétrécissement du trait de scie,
la lame se bloque et la réaction du
moteur projette l’outil avec force vers
l’utilisateur.
Si la lame se trouve désalignée dans le
trait de scie, ses dents arrière peuvent
mordre dans le dessus du matériau, ce
qui amène la lame à sortir brutalement du
trait de scie en direction de l’utilisateur.
Le RECUL résulte d’une utilisation incor-
recte de l’outil ou de mauvaises condi-
tions d’utilisation. On peut le prévenir
en prenant les précautions adéquates
ci-après :
Gardez la lame propre et bien affûtée.
Les lames mal affûtées ou mal montées
produisent une saignée étroite causant
ansi une friction excessive, un coince-
ment de la lame et un RECUL. Toute
lame avec une petite voie, même bien
affûtée, est plus sujette à un recul. Une
lame émoussée encourage l’opérateur à
forcer la scie, réduisant ainsi son contrôle
et favorisant le coinçage de la lame.
Une friction excessive peut gauchir ou
coincer la lame. N’utilisez que des lames
recommandées pour votre outil. N’utilisez
pas des lames dont la taille ou les trous
de montage sont incorrects. N’utilisez
jamais des rondelles ni des boulons de
lame défectueux ou incorrects. Assurez-
vous que le boulon de la lame est bien
serré. Sélectionnez la lame qui convient
à l’application. Les spécifications de
vitesse de lame doivent être au moins
aussi élevées que le nombre de tr/min
indiqué sur la plaque signalétique.
Ne forcez pas l’outil. Laissez la scie
faire le travail. Vous contrôlerez mieux la
scie et travaillerez mieux si vous l’utilisez
de la manière pour laquelle elle a été
conçue.
Restez vigilant. Concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de jugement.
Ne vous laissez pas distraire. N’utilisez
pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
Maintenez fermement l’outil ou la pièce
et gardez le contrôle en tout temps.
Placez-vous, et vos collèges de travail,
hors du trajet de recul. L’utilisateur risque
de se laisser aller à des mouvements
irré échis ou à laisser l’outil reculer par
suite de coupes répétitives. Une légère
« extension » peut suf re a n d’éviter un
problème.
Lorsque la lame se coince ou que
vous interrompez une coupe pour
une raison quelconque, placez le
commutateur en position d’arrêt et
maintenez la scie immobile dans le
matériau jusqu’à l’arrêt complet de la
lame. N’essayez jamais de retirer la
scie de la pièce ou de tirer la scie en
arrière alors que la lame tourne, pour
éviter tout risque de RECUL. Recher-
chez la cause du coincement de la lame
et prenez des mesures correctrices pour
l’éliminer.
Pour déposer la lame après un arrêt
en mi-coupe, laissez la lame s’arrêter et
reculez la scie (coupe transversale) ou le
panneau (coupe longitudinale).
Lorsque vous remettez la scie en
marche dans la pièce, centrez sa
lame dans la saignée et véri ez que
les dents ne sont pas enfoncées dans
le matériau. Si la lame est coincée, elle
risque de remonter ou de RECULER de
la pièce lorsque la scie est remise en
marche.
Évitez de couper des clous. Véri ez
s’il y a des clous et retirez-les avant la
coupe.
24 25
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Outils mis à la terre :
Outils pourvus d’une che de cordon à
trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre requise
» sont pourvus d’un cordon à trois ls dont
la che a trois dents. La che du cordon doit
être branchée sur une prise correctement
mise à la terre (voir Figure A). De cette façon,
si une défectuosité dans le circuit électrique
de l’outil survient, le relais à la terre fournira
un conducteur à faible résistance pour
décharger le courant et protéger l’utilisateur
contre les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la che est
reliée au système de mise à la terre de l’outil
via le l vert du cordon. Le l vert du cordon
doit être le seul l raccordé à un bout au
système de mise à la terre de l’outil et son
autre extrémité ne doit jamais être raccordée
à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise
appropriée, correctement installée et mise à
la terre conformément aux codes et ordon-
nances en vigueur. La che du cordon et la
prise de courant doivent être semblables à
celles de la Figure A.
Outils à double isolation :
Outils pourvus d’une che de cordon à
deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont
pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont
pourvus d’une double isolation conforme eux
exigences de l’OSHA et satisfont aux normes
de l’Underwriters Laboratories, Inc., de
l’Association canadienne de normalisation
(ACNOR) et du « National Electrical Code
» (code national de l’électricité). Les outils
à double isolation peuvent être branchés
sur n’importe laquelle des prises à 120 volt
illustrées ci-contre Figure B et C.
Fig. A
Si le l de mise à la terre est incorrecte-
ment raccordé, il peut en résulter des
risques de choc électrique. Si vous
n’êtes pas certain que la prise dont
vous vous servez est correctement
mise à la terre, faites-la véri er par
un électricien. N’altérez pas la che
du cordon de l’outil. N’enlevez pas
de la che, la dent qui sert à la mise
à la terre. N’employez pas l’outil si le
cordon ou la che sont en mauvais
état. Si tel est le cas, faites-les réparer
dans un centre-service MILWAUKEE
accrédité avant de vous en servir. Si
la che du cordon ne s’adapte pas à
la prise, faites remplacer la prise par
un électricien.
AVERTISSEMENT
MISE A LA TERRE
Fig. B
Fig. C
* Pour en connaître plus sur les contraintes supplémentaires, voir les sections sur la «Coupe longitudinale »
et sir la « Coupe transversale»
18
17
19
14
16
15
14
2
3
7
1
12
9
10
5
9
6
11
4
8
11. Verrou du support
12. Goupilles de positionnement
13. Câble de contrepoids
14. Tubes de guidage
15. Base de l’outil
16. Protection arrière
17. Range-cordon
18. Cordon du moteur de scie
19. Contrepoids
1. Poignée
2. Interrupteur
3. Verrouillage
4. Clé hexagonale
5. Moteur de la scie
6. Support
7. Verrouillage de broche
8. Protection anti-broutage
(non illustré)
9. Boutons de couple
10. Protection de lame
Vitesse
5 800
5 800
5 800
5 800
Volts
ca
120
120
220-240
220-240
No de
cat.
6480-20
6486-20 (Moteur seul.)
6485-68 (Moteur seul.)
6486-68 (Moteur seul.)
Spéci cations
Ampères
15
15
7,5
7,5
Diamètre
de lame
210 mm
210 mm
205 mm
210 mm
Arbre
16 mm
16 mm
16 mm
16 mm
Épaisseur
45 mm
- -
- -
- -
Hauteur
1 275 mm
- -
- -
- -
Capacité *
26 27
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces-
saire, un cordon à trois ls doit être employé
pour les outils mis à la terre. Pour les outils
à double isolation, on peut employer indif-
féremment un cordon de rallonge à deux ou
trois ls. Plus la longueur du cordron entre
l’outil et la prise de courant est grande, plus le
calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation
d’un cordon de rallonge incorrectement cali-
bré entraîne une chute de voltage résultant
en une perte de puissance qui risque de
détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
ci-contre pour déterminer le calibre minimum
du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa con-
ductivité est bonne. Par exemple, un cordon
de calibre 14 a une meilleure conductivité
qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous
utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la
distance, assurez-vous que chaque cordon
possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plu-
sieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité
(ampères) inscrit sur la che signalétique de
chaque outil pour obtenir le calibre minimal
requis pour le cordon.
CORDONS DE RALLONGE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
Directives pour l’emploi des cordons de
rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur,
assurez-vous qu’elle est marquée des
sigles « W-A » (« W » au Canada) indi-
quant qu’elle est adéquate pour usage
extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge
est correctement câblé et en bonne
condition. Remplacez tout cordon deral-
longe détérioré ou faites-le remettre en
état par une personne compétente avant
de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart
des objets ranchants, des sources de
grande chaleur et des endroits humides
ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour
les cordons de rallonge*
Longueur du cordon de
rallonge (m)
Fiche sig-
nalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne
de courant.
Ampères
Double isolation
Pictographie
Underwriters
Laboratories, Inc.
Courant alternatif
en volts
Tours-minute à vide (RPM)
Ne placez pas les mains sur ou
en dessous du support de scie ou
dans la trajectoire de la lame.
N'exposez pas à la pluie ou n'utilisez
pas dans des endroits humides.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures, toujours débrancher l’outil
avant d’y effectuer des réglages,
d’y attacher ou d’en enlever les
accessoires. Utiliser uniquement
des accessoires spécifiquement
recommandés pour cet outil. Tout
autre type d’accessoire pourrait être
dangereux.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Contrepoids
Câble de
contrepoids
Écrou
Rondelle
Boulon
de carrosserie
Câble de
contrepoids
Boulon de
carrosserie
Serre-câble
Écrou
Ordre de montage
Pour éviter les blessures ou des dommages
à l’outil, suivez l’ordre des sections de la
rubrique « Montage de l’outil ». Montez l’outil
dans l’ordre suivant :
1. Montage du pied
2. Installation du contrepoids
3. Montage du moteur de la scie
4. Montage des lames
5. Réglage des règles
6. Installation de la protection de lame
7. Installation du range-cordon
Montage du pied
1. Tandis que l’autre personne tient le pied
en position verticale, tenez vous à l’arrière
de l’outil. Retirez d’une main la goupille de
verrouillage de sa position repliée pendant
que l’autre main tient le pied pour qu’il ne
se déplie pas sur vos pieds.
2. Dépliez le pied lentement jusqu’à ce que
le trou de la barre centrale coulissante soit
aligné avec le trou de la barre centrale.
3. Insérez la goupille de verrouillage dans les
trous et verrouillez de façon sécuritaire.
Barre centrale
coulissante
Position de la
goupille de
verrouillage
repliée
Goupille de
verrouillage
Barre
centrale
Position de la
goupille de
verrouillage dépliée
Base du pied
Au moins deux personnes doivent déballer
et monter le pied. Une personne doit tenir le
pied en position verticale tandis que l’autre
déballe et prépare le pied pliant a n que
l’outil puisse se supporter.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures
ou de dommages aux composants, ne
pas tenter de démonter ou de réparer
le contrepoids. Ne pas tirer sur le
câble du contrepoids. Le câble est
soumis à une grande force de ressort.
Assembler correctement l’appareil
avant d’enlever le serre-câble.
Montage du contrepoids
Serre-
câble
Underwriters
Laboratories, Inc.
Pièce Reconnue
28 29
Fig. 4
Fig. 5
1. Déposez les deux (2) écrous de 1/4" x
20, les deux (2) rondelles et les deux (2)
boulons de carrosserie de 1/4"-20 x 5/8"
du contrepoids. Laissez en place l’écrou
et le boulon du câble de contrepoids.
2. Retirez l’extrémité du câble de l’intérieur
du contrepoids. Le contrepoids doit être
décentré vers la droite (orienté vers le
devant de la scie): des trous sont pré-
forés sur le dessus du cadre de l’outil.
3. Fixez solidement le contrepoids à l’outil
à l’aide de deux (2) boulons de carros-
serie, deux (2) rondelles et deux (2)
écrous.
NB : Installez les boulons de carrosserie
du bas vers le haut. Serrez solidement
les écrous.
4. Maintenez le support de scie de façon
sécuritaire en desserrant le verrou du
support.
5. Levez le support de scie jusqu’à ce que
le trou ovale du support soit aligné avec
le trou du câble du contrepoids, en vous
assurant que le câble est bien en arrière
du support de scie.
6. Resserrez le verrou du support.
7. Enlevez l’écrou du boulon de carrosserie
et insérez le boulon par le trou dans le
support de scie et dans l’oeillet du câble
de contrepoids. Filetez l’écrou sur le
boulon et serrez solidement.
8. Pliez manuellement les languettes du
serre-câble vers le bas.
9. Desserrez le verrou du support et abais-
sez le support jusqu’à ce que le serre-
câble soit complètement découvert.
10. Resserrez le verrou du support.
11. Enlevez le serre-câble du câble du con-
trepoids et conservez-le pour un usage
ultérieur (par ex. si vous devez enlever
le contrepoids, vous devrez utiliser le
serre-câble pour supporter la tension
du contrepoids).
Montage du moteur de scie
Le moteur est expédié avec trois rondelles
(3), trois écrous (3), une bague d’espacement
(1) et un boulon (1). Déposez ces articles
pour monter la scie.
Déposez ces articles pour monter la scie.
1. Desserrez le verrou du support et abais-
sez le support à scie pour obtenir un
hauteur de travail confortable.
2. Resserrez solidement le verrou du sup-
port.
3. Montez le moteur sur le support de scie
en insérant les goujons sur le moteur, à
travers les trous du support de scie (Fig.
4).
4. Installez les rondelles et les écrous.
Serrez seulement à la main.
5. Alignez le trou du support qui dépasse
de la poignée de la scie avec le trou du
support de la scie.
6. Placez la bague d’espacement entre
l’applique sur le support et l’applique de
la poignée de scie.
Applique
Vis
calante
Goujons
Écrous (9/16")
et rondelles
Bague
d'espacement
Écrou (7/16")
et rondelle
Boulon
Applique
Support
de scie
Fig. 6
Fig. 7
7. Insérez le boulon par l’applique de la
poignée de scie, à travers la bague
d’espacement et à travers le trou de
l’applique sur le support.
8. Filetez un écrou dans le boulon. Serrez
seulement à la main.
9. Assurez-vous que la plaque sur le mo-
teur de la scie est à égalité avec la vis
calante pour que la scie soit placée au
bon angle (Fig. 5). Cette vis est réglée
en usine et ne requiert aucun réglage.
10. Serrez D’ABORD les deux ÉCROUS
SUR LES GOUJONS puis serrez EN-
SUITE L’ÉCROU SUR LE BOULON.
Installation des lames
L’outil est équipé d’une règle pour coupe
longitudinale et deux règles pour coupe
transversale (une de chaque côté de l’outil).
La règle pour coupe longitudinale est réglé
à l’usine, mais les deux règles pour coupe
transversale doivent être réglées. Installez la
lame avant de régler les règles pour coupe
transversale (voir « Montage des lames »).
1. Débranchez l’outil.
2. Desserrez le verrou du support et abais-
sez le support.
3. Utilisez une équerre d’au moins 360 mm
(14") pour aligner la règle pour coupe
transversale.
4. Alignez un rebord de l’équerre avec les
extrémités de la lame de scie et l’autre
rebord de l’équerre avec la règle.
5. Faites glisser la règle pour que sa
mesure corresponde à celle de l’équerre.
Un aimant permet de maintenir la règle,
mais vous pouvez attacher la règle au
cadre avec du ruban adhésif pour as-
surer son maintien.
6. Reprenez les étapes ci-dessus pour
régler la règle pour coupe transversale
sur l’autre côté de l’outil.
NB : Un fois l’outil complètement assem-
blé, coupez un échantillon pour véri er
que la règle est ajustée correctement.
1. Débranchez l’outil.
2. Tout en maintenant le bouton enfoncé,
utilisez la clé fournie avec l’outil pour
tourner le boulon sur le moteur de la
scie dans le sens horaire. Déposez le
boulon.
3. Déposez la joue extérieure, mais laissez
la joue intérieure sur la broche.
4. Montez la lame avec la èche pointant
dans le sens horaire.
5. Remettez en place la joue extérieure.
6. Serrez le boulon dans le sens horaire
tout en maintenant le bouton de ver-
rouillage de la broche.
7. Ajustez les règles (voir « Réglage des
rèles ») et installez la protection de lame
(voir « Installation de la protection de
lame »).
Lame
de
scie
Carré
Règle pour coupe
transversale
Boulon
Joue
exntérieure
Joue intérieure
Lame
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures, ne pas utiliser la scie sans que
les protections ne soient en place
(voir « Installation de la protection
de lame »).
Réglage des règles
30 31
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Installation de la protection de lame
Installez toujours la protection de lame avant
d’utiliser la scie. La protection est expédiée
avec la protection anti-broutage enfoncée en
haut, à l’intérieur de la protection de lame,
et avec trois boutons de couple installés.
Accédez à la partie supérieure, dans la
protection de lame, et tirez la protection anti-
broutage vers le bas. Enlevez les boutons
avant d’installer la protection. Laissez les
rondelles de caoutchouc sur les boutons de
couple a n d’éviter leur glissement.
1. Débranchez l’outil.
2. Fixez la protection en alignant les trous
de bouton de couple sur la protection de
lame avec le support de scie (Fig. 8).
3. Installez les trois boutons de couple.
4. Ramenez le support sur le dessus des
tubes de guidage et serrez le verrou du
support.
5. Reprenez les étapes à l’inverse pour
enlever la protection de lame.
Le range-cordon garde le cordon loin de la
lame et de la pièce à travailler.
1. Pincez ensemble les extrémités du
range-cordon tandis que vous les faites
lentement glisser dans les tubes de
guidage (Fig. 9). Ce sera un ajustement
serré. Fixez solidement les extrémités.
2. Enlevez la butée en caoutchouc de
l’anneau du range-cordon (Fig. 10).
3. Déroulez le cordon et faites passer
l’extrémité avec la che par l’anneau.
4. Desserrez le verrou du support et abais-
sez le support de scie jusqu’au bas des
tubes de guidage. Resserrez le verrou
du support.
5. Tirez le range-cordon jusqu’à ce qu’il
soit parallèle au plancher. Tirez sur le
cordon pour le tendre.
6. Ouvrez le butoir en caoutchouc et tirez-
le par dessus le cordon pour que la
pointe du cône soit dirigée vers le bas.
Protection
anti-broutage
Protection
de lame
Bouton de couple
Trou du
bouton de
couple
Trous du
bouton de
couple
Extrémité du
range-cordon
Tube de
guidage
Butoir en
caoutchouc
Support
de scie
Cordon
tendu
Range-
cordon
AVERTISSEMENT
Pour réduire les resques de bles-
sures, ne pas utiliser la scie sans que
les protections ne soient en place.
Boutons
de couple
Montage du range-cordon
Fig. 11
7. De au-dessus du range-cordon, poussez
le butoir en caoutchouc dans l’anneau
du range-cordon avec la petite extrémité
vers le bas. Si la pointe du cône est sur
le dessus, le butoir ne pourra maintenir
le cordon en place.
8. Desserrez le verrou du support et lais-
sez le support de scie revenir au-dessus
des tubes de guidage. Resserrez le
verrou du support.
REMARQUE: Réglez au besoin la ten-
sion du cordon.
9. Passer le l au-dessus de la scie à pan-
neau pour éviter d’encombrer la scie.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser la scie à
panneau. Consultez la section « Utilisation »
pour en connaître l’usage approprié.
Alignement de la scie à panneau
La scie à panneau est alignée à l’usine à
une tolérance de ± 0,8 mm (± 1/32"). Un
alignement sur le terrain n’est requis que si
l’appareil est malmené ou mal utilisé, ou si le
moteur ou la roue doivent être remplacés.
Construction d’un outil d’alignement sur le
terrain (Fig. 11) :
Pour obtenir une précision maximale, fab-
riquez une équerre de véri cation (Fig. 11)
pour véri er l’intégralité du mouvement de la
scie. Construisez l’équerre avec une règle en
métal de 1,82 m (6') et deux s métal de 1,2
m (4'). Utilisez des mesures de 0,9 m (3'),
1,2 m (4') et 1,5 m (5') pour vous assurer
de la précision.Percez des trous et xez les
règles avec des rivets de sûreté ou des petits
écrous et boulons. Utilisez la règle de 1,82 m
(6') pour véri er la précision des rouleaux et
la règle de 1,2 m (4') pour véri er la précision
des tubes de guidage. L’outil sert également
d’équerre géante pour les tracés.
1,5 m
1,2 m
Support de cadre de
1,2 m
L’alignement s’effectue en quatre (4) étapes
qui doivent être exécutées dans la séquence
suivante :
Étape 1 – Réglage des rouleaux
1. Véri ez de l’alignement des rouleaux et
enlevez les extensions (le cas échéant).
2. Repliez le support et allongez l’outil à
plat pour faciliter l’accès aux écrous à
rouleau. Vous pouvez placer, avec pré-
caution, l’outil sur la table avec les tubes
de guidage pointant vers le haut.
3. Les rouleaux les plus à l’extérieur sont
stationnaires, ajustez tous les autres par
rapport à ces deux rouleaux. Posez le
rebord droit de l’outil d’alignement sur le
terrain en travers des rouleaux pour véri-
er l’alignement; tous les rouleaux doivent
entrer en contact avec le rebord.
4. Si un rouleau est plus « haut » ou plus
« bas » que le rebord droit, ajoutez un
rebord droit d’au moins 1,5 m (5') au
dessus des rouleaux pour qu’il soit à
plat sur le cadre et contre les rouleaux
les plus éloignés, en plaçant les pinces
au-dessus du rouleau le plus éloigné.
5. Une fois le rebord est solidement,
faites tourner chaque rouleau pour
vous assurer q’aucun ne bloque ou ne
soit trop dégagé par rapport au rebord
droit. Si un rouleau est trop serré ou
trop desserré par rapport au rebord
droit, desserrez l’écrou à rouleau. Les
écrous à rouleau sont serrés et exigent
une barre de desserrage d’au moins 460
mm (18") pour les desserrer.
Alignez sur la marque de 914
0,9 m
1,82 m
6. Les rouleaux sont montés sur un moyeu
excentrique. Si vous tournez un rouleau
lorsque l’écrou à rouleau est desserré,
vous pouvez changer la position du
32 33
Fig. 12
Fig. 13
rouleau. Vous pourriez avoir à lever
l’avant de la barre du support à rouleau
pour faire tourner le moyeu excentrique.
Faites tourner le rouleau jusqu’à ce qu’il
entre en contact avec le rebord droit en
vous assurant de ne pas plier ou courber
le rebord droit lors du repositionnement
de la roue. Serrez l’écrou à rouleau en
veillant à ne pas changer la position du
rouleau. Répétez cette opération pour
les autres rouleaux, le cas échéant.
7. Remettez l’outil en position verticale.
Étape 2 – Réglage des tubes de guidage
Si la scie ne coupe pas à 90°, les tubes de
guidage ne sont peut-être pas perpendicu-
laires aux rouleaux. Débranchez le cordon
d’alimentation de la scie avant de véri er
l’alignement ou d’effectuer des réglages.
Véri ez l’alignement des autres rouleaux
avant de régler les tubes de guidage (voir
« Réglage des rouleaux »).
1. Pour vérifier l’alignement du tube de
guidage, enlevez la protection supérieure
pour exposer la lame. Marquez une dent
pour l’utiliser comme référence. Si vous
utilisez une lame en acier pour haute
vitesse, marquez une dent qui pointe
vers le rebord de l’outil d’alignement sur
le terrain.
2. Fixer l’outil d’alignement sur le terrain
à l’assemblage de rouleaux et tirez le
support de scie vers le bas pour que
la marque de repère touche le rebord
vertical de l’outil d’alignement. Continuez
à tirer le support de scie vers le bas.
Si la lame n’entre pas en contact avec
l’équerre, ou si la lame se coince dans
l’équerre, les tubes de guidage ne sont
pas alignés.
3. Pour aligner les tubes de guidage, déter-
minez la direction dans laquelle le dessus
du guide doit se déplacer. Si la lame
entre en contact avec l’équerre, le guide
supérieur va vers l’équerre. Si la lame
n’entre pas en contact avec l’équerre, le
guide supérieur s’éloigne de l’équerre.
4. Desserrez les écrous de support du tube
de guidage (Fig. 12), mais n’enlevez pas
le support du tube.
REMARQUE: Pour ns de clari cation,
la gure 12 n’illustre pas le contrepoids.
Il n’est pas nécessaire d’enlever le con-
trepoids pour exécuter cette étape.
5. À l’aide d’un maillet amortisseur, frappez
sur le côté du support et dans la direction
où les tubes doivent être déplacés.
6. Véri ez de nouveau l’ajustement des
tubes aux rouleaux en répétant la procé-
dure au besoin.
7. Serrez les écrous du tube de guidage
supérieur.
Étape 3-Réglage de la lame-Parallélisme
La lame doit être parallèle aux tubes de
guidage, sinon l’extrémité sera soumise à
une usure excessive et la saignée sera plus
large que le réglage de la lame. Effectuez
les réglages suivants uniquement si la lame
semble être désalignée. Véri ez TOUJOURS
l’alignement des rouleaux et des tubes de
guidage avant de régler la lame.
1. Pour véri er le parallélisme de la lame,
placez le support de scie en position de
coupe transversale et coupez un échan-
tillon. Si la lame chauffe, brûle les rebords
de coupe, etc. véri ez les deux côtés de
la coupe pour déterminer le côté de la
lame qui doit être corrigé.
2. Débranchez l’outil.
3. Placez l’équerre sur les rouleaux et
abaissez le support de scie pour que
l’équerre pende au dessus de la lame.
4. Placez l’équerre contre la lame. Toute
la face de la lame doit entrer en contact
avec l’équerre. Sinon la lame n’est pas
parallèle avec la pièce.
Écrous de
support du
tube de
guidage
Vis calante réglée
en usine
Écrou de montage
Support de goupille
de positionnement
Écrou de montage
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-
sures, portez des lunettes à coques
latérales.
5. Desserrez (mais n’enlevez pas) les deux
écrous à tête hexagonale maintenant le
support de la goupille de positionnement
(Fig. 13). Si vous détectez des marques
de brûlures dans le côté gauche de
la pièce, faites tourner la scie dans
le sens horaire jusqu’à ce que toute
la face de la lame entre en contact
avec l’équerre. Si vous détectez des
marques de brûlures dans le côté droit
de la pièce, faites tourner la scie dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que toute
la face de la lame entre en contact avec
l’équerre. Effectuez UNIQUEMENT de
petits réglages.
6. Serrez fermement les deux écrous à tête
hexagonale qui maintiennent le support
de la goupille de positionnement.
7. Branchez l’outil et coupez un autre
échantillon. Répétez l’opération au
besoin.
Étape 4 – Réglage de la lame - Perpen-
dicularité
Si vous déposez le moteur sans vous assurer
que la vis calante réglée à l’usine est bien en
contact avec la plaque du moteur de la scie,
la lame ne sera pas perpendiculaire (90°) à la
pièce à travailler, ce qui pourra entraîner des
coupes inexactes.
1. Débranchez l’outil.
2. Pour régler la perpendicularité, desserrez
les deux écrous de montage situés à
l’avant du moteur de la scie. La vis calante
est située sur le côté droit de ces écrous
(Fig. 13).
3. Desserrez le contre-écrou situé sous
le support. Serrez ou desserrez la vis
calante selon le réglage d’angle requis.
Effectuez UNIQUEMENT de petits ré-
glages.
4. Serrez le contre-écrou en vous assurant
que la vis entre en contact avec la plaque
verticale.
5. Serrez les deux écrous hexagonaux pour
xer solidement la scie.
6. Branchez l’outil et coupez un autre échan-
tillon. Répétez l’opération au besoin.
Sélection d’une lame
Une lame combinée / à refendre est fournie
avec l’outil.
MILWAUKEE recommande d’utiliser une
des lames gurant dans la liste des « Ac-
cessoires ». Ces lames offriront la meil-
leure performance de l’outil et permettront
d’effectuer les meilleures coupes. Maintenez
toujours les lames propres et bien affûtées
pour obtenir la meilleure performance. Une
lame émoussée ou sale peut se coincer et
provoquer ainsi un recul ou effectuer une
coupe médiocre.
Changement de lames
1. Débranchez l’outil.
2. Déposez la protection de lame (voir « In-
stallation de la protection de lame »).
3. Utilisez une clé fournie avec l’outil pour
enlever le boulon de la broche en tour-
nant dans le sens antihoraire tandis que
vous tenez le bouton de verrouillage de
la broche.
4. Déposez la joue extérieure, la lame et
la joue intérieure. Nettoyez la broche,
les joues, le boulon et la lame pour
enlever l’accumulation de poussière et
de débris.
5. Remettez en place la joue intérieure.
6. Montez la lame avec la èche pointant
dans le sens horaire.
7. Remettez en place la joue extérieure.
Serrez le boulon dans le sens horaire
avec la clé fournie tandis que vous tenez
le bouton du verrou de broche.
8. Montez la protection de lame (voir « In-
stallation de la protection de lame »).
REMARQUE: Il peut s’avérer nécessaire
de régler de nouveau les règles après
un changement ou un affûtage des
lames (voir « Réglage des règles »).
34 35
Fig. 14
Démarrage et arrêt du moteur
1. Pour démarrer le moteur, placez
l’interrupteur vers le haut. L’interrupteur
reste en haut jusqu’à ce qu’il soit poussé
vers le bas.
2. Pour arrêter le moteur, placez
l’interrupteur vers le bas.
Coupe transversale
Un coupe transversale est une coupe verti-
cale qui doit toujours commencer vers le haut
et descendre vers le bas de la pièce.
MILWAUKEE recommande d’utiliser la
trousse de barre de xation pour des coupes
fréquentes de pièces plus minces que 6 mm
(1/4") (voir « Accessoires »).
La pièce doit être supportée par au moins
deux rouleaux. Si vous utilisez une trousse
de garde centrale, le matériau doit être
étendu sur au moins 102 mm (4") au-delà
du support de scie sur l’un ou l’autre des
côtés.
Pour faciliter la coupe et obtenir une meil-
leure performance, MILWAUKEE recom-
mande d’utiliser une trousse d’extension
pour la coupe transversale de pièces qui
dépassent la lame de 1,5 m (5') ou plus
de chaque côté. N’effectuez pas de coupe
transversale au-delà de 2,4 m (8').
Goupille de
positionnement
Règle pour
coupe
transversale
Exécution de la coupe :
1. Faites tourner le moteur de la scie pour le
placer en position de coupe transversale
(Fig. 14). Pour faire tourner le moteur,
retirez les goupilles de positionnement
d’une main et faites tourner le moteur
de la scie avec l’autre main. Verrouillez
les goupilles de positionnement dans le
trou percé à cet effet sur le support de
scie. Les goupilles comporte un ressort
et doit s’enclencher dans sa position.
2. Desserrez le verrou du support et lais-
sez le moteur de scie s’élever au-dessus
de l’outil. Le moteur est xé au câble du
contrepoids et doit s’élever de lui-même
au-dessus des tubes de guidage. Si ce
n’est pas le cas, voir « Lubri cation des
tubes de guidage » dans la section sur
l’entretien.
3. Branchez l’outil.
4. Placez la pièce sur les rouleaux. Ne
faites pas tomber la pièce, car cela pour-
rait désaligner les rouleaux d’alignement
ou les endommager.
Faites glisser la pièce à la position vou-
lue en utilisant comme repère la règle
pour coupe transversale.
5. Démarrez le moteur et laissez-le attein-
dre sa pleine vitesse avant d’entamer la
coupe.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures, s’assurer que l’outil est à
l’ARRÊT avant de le brancher.
AVERTISSEMENT
Ne jamais couper des pièces plus
étroites que la largeur du support
de la scie. Pour des ns de sécurité,
la pièce doit être maintenue cor-
rectement. Si le support se déplace
au-dessus de la pièce, il est impos-
sible de maintenir la pièce de façon
sécuritaire pour la coupe. Utiliser
un outil mieux adapté à ce type
d’application.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures, ne pas mettre les mains sur
ou en dessous du support de scie, ou
dans la trajectoire de la lame.
6. Lorsque le moteur a atteint sa pleine
vitesse, abaissez lentement le moteur
dans la pièce en gardant votre main sur
la poignée.
7. Une fois la coupe terminée, mettez l’outil
hors tension et attendez que la lame
s’arrête complètement de tourner.
8. Relevez le moteur de scie et laissez-le
revenir au-dessus des tubes de guid-
age.
9. Resserrez le verrou du support.
REMARQUE : Une lame en rotation par
inertie peur gâcher le rebord d’une pièce
nouvellement coupée.
Fig. 15
AVERTISSEMENT
Ne jamais couper des pièces plus
étroites que la largeur du support
de la scie. Pour des ns de sécurité,
la pièce doit être maintenue cor-
rectement. Si le support se déplace
au-dessus de la pièce, il est impos-
sible de maintenir la pièce de façon
sécuritaire pour la coupe. Utilisez
un outil mieux adapté à ce type
d’application.
Règle pour coupe
longitudinale
Coupe longitudinale
Une coupe longitudinale est une coupe
horizontale exécutée de la GAUCHE VERS
LA DROITE ou de la DROITE VERS LA
GAUCHE, mais où la pièce doit toujours
être déplacée au travers de la scie dans la
direction de la èche marquée sur le moteur
de scie.
MILWAUKEE recommande d’utiliser la trousse
de barre de xation pour des coupes fréquen-
tes de pièces plus minces que 6 mm (1/4")
(voir « Accessoires »).
La longueur minimale recommandée pour
les coupes en long est de 762 mm (30")
(pièce supportée par quatre rouleaux).
Utilisez la même taille avec une trousse de
garde centrale.
Pour faciliter la coupe et obtenir la meilleur
performance, MILWAUKEE recommande
d’utiliser la trousse d’extension pour la coupe
longitudinale de pièces dépassant 1,82 m (6')
(voir « Accessoires »). N’effectuez pas de
coupe longitudinale au-delà de 2,4 m (8').
1. Sélectionnez la coupe à partir de la
gauche ou de la droite, selon vos
préférences. Faites tourner le moteur
de la scie pour le placer en position de
coupe longitudinale (Fig. 15). Pour faire
tourner le moteur, retirez les goupilles
de positionnement d’une main et faites
tourner le moteur de la scie avec l’autre
main. Verrouillez les goupilles de posi-
tionnement dans un des trous percés
à cet effet sur le support de scie. Les
goupilles comporte un ressort et doit
s’enclencher dans sa position. Assurez-
vous que toute personne à proximité soit
protégée de l’outil.
2. Sélectionnez la hauteur de scie corre-
spondant à votre pièce, en respectant
la mesure de la règle.
3. Resserrez solidement le verrou du sup-
port.
4. Branchez l’outil.
5. Démarrez le moteur et laissez-le attein-
dre sa pleine vitesse avant d’entamer la
coupe.
6. Placez la pièce sur les rouleaux. Ne
faites pas tomber la pièce, car cela pour-
rait désaligner les rouleaux d’alignement
ou les endommager.
Goupille de
positionnement
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures, toujours pratiquer une coupe
longitudinale en déplaçant la pièce
à travers la scie, dans la direction
de la èche marquée sur le moteur
de la scie.
36 37
7. Lorsque le moteur a atteint sa pleine
vitesse, déplacez lentement la pièce
à travers la scie dans la direction de
la èche marquée sur le moteur de la
scie. Évitez de placer vos mains, vos
vêtements ou des parties de votre corps
sous le support de scie. Ne regardez
jamais sous la ligne de coupe, car des
débris peuvent être projetés de cet en-
droit pendant l’utilisation. N’utlisez pas
de poussoirs.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures et les dommages à l’outil, ne
pas utiliser de poussoirs. Les pous-
soirs ou une pièce peuvent reculer
brusquement, coincer la lame ou se
coincer dans la lame et être projetés
de l’outil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de bles-
sures, toujours protéger les per-
sonnes à proximité de l’outil. Ne
jamais regarder sous la ligne de
coupe, car des débris peuvent être
projetés de cet endroit pendant
l’utilisation.
8. Une fois la coupe terminée, mettez l’outil
hors tension et attendez que la lame
s’arrête complètement de tourner.
9. Enlevez les rebuts et retirez la pièce nie
de l’outil.
10. Replacez le support de scie à sa postion
la plus élevée sur les tubes de guid-
age.
11. Resserrez le verrou du support.
NOTE : Après avoir terminé la coupe longi-
tudinale, remettre le support en position de
coupe transversale.
Coupes de moins de 25 mm (1")
Lorsque vous effectuez des coupes de
moins de 25 mm (1"), la protection anti-
broutage (située à l’intérieur de la protection
de lame) doit être sur la pièce et non sur
les morceaux coupés. Si la protection anti-
broutage est sur les morceaux coupés, la
pièce va secoincer et empêcher le support
de poursuivre la coupe. Si la scie se bloque,
mettez l’outil HORS TENSION et attendez
que la lame s’arrête. Retirez ensuite la lame
de la coupe.
Fonction de déverrouillage
Débranchez l’outil avant d’installer le ca-
denas. Un trou pratiqué dans l’interrupteur
permet d’y introduire un cadenas (non fourni
avec l’outil), a n de verrouiller l’outil lorsqu’il
n’est pas utilisé. Utilisez un cadenas avec
une manille de 38 mm (1-1/2") et d’un di-
amètre de 8 mm (5/16") (comme un Master
Lock 1KALJ).
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y
installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux
qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE
Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il
suf t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.
Trousse de barre de xation (49-22-8100)
Maintient des matériaux minces et exibles
pour des coupes sans broutage. Les bras à
ressort comportent des roulettes en nylon
intégrées qui empêchent de gâcher les ma-
tériaux. Peut maintenir des matériaux d’une
épaisseur allant jusqu’à 19 mm (3/4").
Trousse de dimensionnement d’arrêt
rapide (49-22-8102)
Permet de positionner rapidement et avec
précision un butoir coulissant en aluminium
pour couper des longueurs variées de
matériaux.
Charpentage/découpage
Découpage/coupe transversale
Finition/garniture
Découpage/coupe transversale
Finition/garniture
Finition/garniture
No de cat. Description Nbre de dents Épaisseur de saignée
Diamètre
48-40-4148
48-40-4150
48-40-4152
48-40-4154
48-40-4156
48-40-4158
18
24
40
24
40
60
1,8 mm (0,071")
1,8 mm (0,071")
1,8 mm (0,071")
3,1 mm (0,122")
3,1 mm (0,122")
3,1 mm (0,122")
210 mm (8-1/4")
210 mm (8-1/4")
210 mm (8-1/4")
210 mm (8-1/4")
210 mm (8-1/4")
210 mm (8-1/4")
Trousse de
collecteur
poussière
Trousse de barre
de xation
Trousse de
garde centrale
Trousse de dimensionnement
d’arrêt rapide
Trousse d’extension
Trousse de roues
Trousse de collecteur poussière
(49-22-8105)
Trousse autonome qui ramasse la pous-
sière et les débris. Requiert un aspirateur.
MILWAUKEE recommande l’utilisation
d’aspirateurs avec les numéros de modèle
suivants : 8911, 8912, 8925 et 8935.
La xation fournie avec la trousse a un di-
amètre intérieur de 38 mm (1-1/2").
Trousse de roues (49-22-8106)
Comprend deux roues qui rendent les scies
de 203 mm (8") plus facilement portables.
Trousse d’extension (49-22-8108)
Pour faciliter la coupe et obtenir une meil-
leure performance, MILWAUKEE recom-
mande l’utilisation de la trousse d’extension
lorsque la coupe transversale s’étend au-
delà de la lame sur 1,5 m (5') ou plus d’un
côté et lorsque la coupe longitudinale s’étend
sur plus de 1,8 m (6').
Trousse de garde centrale (49-22-8110)
Permet la coupe de petits panneaux à
hauteur de taille sur un cadre de scie de
203 mm (8"). La trousse comprend les côtés
gauche et droit, des règles de 762 mm (30"),
un butoir manuel et des gardes en bois
à changement rapide.
Lames de scie
Pour obtenir la meilleure performance et les coupes les plus précises, MILWAUKEE recom-
mande l’utilisation des lames gurant dans le tableau suivant.
38 39
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un
programme d’entretien ponctuel. Avant de
vous en servir, examinez son état en général.
Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et
cordon de rallonge pour en déceler les dé-
fauts. Véri ez le serrage des vis, l’alignement
et le jeu des pièces mobiles, les vices de
montage, bris de pièces et toute autre con-
dition pouvant en rendre le fonctionnement
dangereux. Si un bruit ou une vibration inso-
lite survient, arrêtez immédiatement l’outil et
faites-le véri er avant de vous en servir de
nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux.
Fixez-y une étiquette marquée « HORS
D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir
« Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de
lubri er l’outil avant que le temps ne soit venu
de remplacer les balais. Après une période
pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir
les services suivants:
• Lubri cation
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique
(engrenages, pivots, coussinets, boîtier
etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cor-
don, induit etc.)
• Véri cation du fonctionnement électro-
mécanique
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-
sures, débranchez toujours l’outil
avant d’y effectuer des travaux de
maintenance. Ne faites pas vous-
même le démontage de l’outil ni le
rebobinage du système électrique.
Consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour toutes
les réparations.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-
sures, choc électrique et dommage à
l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne
laissez pas de liquide s'y in ltrer.
Lubri cation des tubes de guidage
Le support de scie doit s’élever de lui-même
à partir du fond jusqu’à la partie supérieure
des tubes de guidage. Toutefois, si les tubes
sont collés par une accumulation de débris
ou de poussière, le support de scie peut se
bloquer ou glisser dif cilement. Nettoyez
régulièrement les tubes de guidage avec un
chiffon humide en suivant les directives de
la section « Nettoyage ». Appliquez ensuite
un lubri ant sec comme du PTFE ou un
vaporisateur au silicone. D’autres types de
lubri ants entraîneront l’accumulation de
débris sur les tubes et contamineront les
roulements.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de
la poussière. Gardez les poignées de
l’outil propres, à sec et exemptes d’huile
ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit
se faire avec un linge humide et un savon
doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à pein-
ture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et
les détergents d’usage domestique qui en
contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants in ammables ou combustibles
auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne
l'outil entier au centre de maintenance le
plus proche.
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à chaîne
électrique), tous les blocs de batteries au NiCd, les projecteurs de travail (lampes torches
sans l), les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’un (1)
an à partir de la date d’achat. *La période de garantie pour les blocs de batteries au lithium-
ion qui ne sont pas équipés de la technologie V™ (entre 4 et 18 volts) est de deux (2) ans à
partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les blocs de batteries au lithium-ion avec technologie V™
de 18 volts et plus qui accompagnent les outils électriques sans l de technologie V™ :
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte
par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant
les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge,
une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.
Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans
la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la
première échéance. Ceci signi e que chaque client obtient une garantie au prorata supplémen-
taire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de
technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire,
le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2
premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des
batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suf santes par MILWAUKEE est cependant requise.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6485d9 09/08 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de dis-
tribuidores autorizados listos para ayudarle con su
herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55)
5565-1414 para obtener los nombres y direcciones
de los más cercanos a usted, o consulte la sección
‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Registre su herramienta en línea, en
www.milwaukeetool.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Milwaukee 6486-68 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues