Maytag MHWZ400TB02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i_i_iiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiiiiiiiII_i_i_i_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_ii_ii_ii_ii_ii¸I¸i_iiiiiiiiiiliiii'ii_i_ii'ii_i_ii'ii_i_ii'ii_i_i_ii_ii_ii_i,iiY_i__iiiiii!!!ii¸_ iiii_iii!ii_i_ii'ii'ili_i_iiiiiiiiiiliiii'i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iiiii_i_i_iii!i_i_i,i_ii,_,i_i_i_ii'ili_i_i_ii'ili_i_i_ii'ii'iii_i
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ........................................................................................... 5
Tools and Parts ..................................................................................................................... 5
Options ................................................................................................................................ 5
I.ocation Requirements ......................................................................................................... 6
Drain System ........................................................................................................................ 8
Electrical Requirements ........................................................................................................ 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................................................ 10
Remove Transport System ................................................................................................. 10
Connect the Inlet Hoses .................................................................................................... 10
Route the Drain Hose ........................................................................................................ 11
Secure the Drain Hose ...................................................................................................... 12
I_eve[ the Washer ............................................................................................................... 12
Complete Installation ........................................................................................................ 12
FEATURES AND BENEFITS ................................................................................................... 13
WASHER USE ....................................................................................................................... 14
Starting Your Washer ........................................................................................................ 14
Using the Proper Detergent ............................................................................................... 14
Using the Dispenser .......................................................................................................... 15
Pausing or Restarting ......................................................................................................... 16
Changing Cycles, Options and Modifiers .......................................................................... 16
Status Iights ....................................................................................................................... 17
Cycles ............................................................................................................................... 17
Norman Sounds ................................................................................................................. 19
Options ............................................................................................................................. 19
Modifiers ........................................................................................................................... 19
I_aundry Guide .................................................................................................................. 20
LAUNDRY TIPS .................................................................................................................... 21
I.oading ............................................................................................................................ 21
Stain Removal Guide ........................................................................................................ 22
WASHER CARE ..................................................................................................................... 23
Cleaning Your Washer ...................................................................................................... 23
Water Inlet Hoses .............................................................................................................. 24
Vacation, Storage, and Moving Care ................................................................................. 24
TROUBLESHOOTING .......................................................................................................... 25
Washer and Components .................................................................................................. 25
Washer Operation ............................................................................................................. 26
Clothes Care ...................................................................................................................... 28
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................................................................... 29
In the U.S.A ....................................................................................................................... 29
In Canada .......................................................................................................................... 29
Accessories ....................................................................................................................... 29
WARRANTY ......................................................................................................................... 30
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................................................................. 31
EXIGENCES DqNSTALLATION ............................................................................................ 33
Outillage et pi_ces ............................................................................................................ 33
Options ............................................................................................................................. 33
Exigences d'emplacement ................................................................................................. 34
Syst_'me de vidange ........................................................................................................... 36
Sp6cifications 6[ectriques .................................................................................................. 36
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION .................................................................................... 37
Elimination des accessoires de transport ........................................................................... 37
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ......................................................................... 38
Acheminement du tuyau de vidange ................................................................................. 39
Immobilisation du tuyau de vidange ................................................................................. 39
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse .................................................................................... 40
Achever ['installation ......................................................................................................... 40
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ................................................................................ 41
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................................................ 42
Mise en marche de Ha[aveuse ........................................................................................... 42
Utilisation du d6tergent appropri6 ..................................................................................... 42
Uti[isation du distributeur .................................................................................................. 43
Pause et remise en marche ................................................................................................ 44
Changement des programmes, options et modificateurs ................................................... 44
T6moins [umineux ............................................................................................................. 45
Programmes ...................................................................................................................... 46
Sons normaux ................................................................................................................... 47
Options ............................................................................................................................. 47
Modificateurs .................................................................................................................... 48
Guide de [essivage ............................................................................................................ 49
CONSEILS DE LESSIVAGE .................................................................................................... 50
Chargement ...................................................................................................................... 50
Guide pour ['6[imination des taches .................................................................................. 51
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................................................................ 52
Nettoyage de Ha[aveuse .................................................................................................... 52
Robinets d'arriv6e d'eau .................................................................................................... 53
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage ou un d6m6nagement ............ 53
DI_PANNAGE ....................................................................................................................... 54
I.a [aveuse et ses composants ............................................................................................ 54
Fonctionnement de [a [aveuse ........................................................................................... 56
Entretien des v&tements ..................................................................................................... 57
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................................................................... 58
Aux Etats-Unis ................................................................................................................... 58
Au Canada ........................................................................................................................ 58
Accessoires ........................................................................................................................ 59
GARANTIE ............................................................................................................................ 59
2
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
............ii=,,i
.....i!,,,,,===,i
ilj'ii_
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e &proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
d" _ I I
Rassembler [es outils et pi6ces ndcessaires avant de commencer ['installation. I.es pi6ces
fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'_ 19Z6'' [39,5 mm]) I.ampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires _ I'installation
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
pi6ce 285863
Robinets d'eau hors
d'atteinte des tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m), pi6ce n° 76314
10 pi (3,0 m), pi6ce n° 350008
CI6s plates de14 mm et13 mm Caleenbois
Niveau R6gleou m6tre ruban
Pi_ces foumies
A B
E
C D
A. Bride de retenue pour tuyau
de vidange (en forme de U)
B. 7uyau d'afimentation (2)
C. Rondefle pour tuyau
d'afimentation (4)
D. Bouchon pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perl6e
Pi_destal
Vous pouvez acheter s6par6ment des pi6destaux de diff6rentes hauteurs pour cette laveuse.
Vous pouvez choisir un pi6destal de 10" (25,4 cm) ou un pi6destal de 15,5" (39,4 cm). I.e
pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse.
Piddestal facultatif
Autres pi_ces
II se peut que I'installation n6cessite des pi6ces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des
articles indiqu6s ici, composer [e num6ro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _ [a section
"Assistance ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau
de rejet _ 1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur6lev6
Egout au plancher
Syst6me de pompe de puisard (si non d6jb_disponible)
Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30"
(76,2 cm) de hauteur ou 6vier uti[itaire et pompe de
puisard (disponib[es chez votre fournisseur local d'artic[es
de p[omberie)
Brise-siphon, pi6ce n° 285834; tuyau de vidange
additionne[, pi6ce n° 8318155; et trousse de connexion,
pi6ce 285835
Hauteur du pi_destal CouleurHauteur approximative Num_ro de
avec laveuse module
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanc MH P1000SQ0
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Noir MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanc MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Noir MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) B[eu MHP1500SK0
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition.
Pour commandeb t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre [aveuse ou
consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce n° 8572546.
............,_,,
,i]i_,,,_....
ilj'ii_
'_ __ _5:__ d__C __
t
I.e choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en amdliore le rendement et rdduit au
minimum le bruit et le "ddplacement" possible de la laveuse.
I_alaveuse peut 6tre install(_e sous un comptoir personnalis(% dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst&me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 6lectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Spdcifications 61ectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommand6e.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des temp6ratures basses. Voir
"Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la pr6paration de la laveuse pour
I'hiver.
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
[aveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. I.a porte s'ouvre
plus de 90° et n'est pas r6versible.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6t6s de la laveuse est recommand6
pour r6duire le transfert du bruit
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27"
(68,6cm)
/a porte n'est pas r_wtrsible.
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
37"rain.
(93,9cm)
r' _ 27"--_1_- r'
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
34
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec ou sans pi_destal
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
--_1 1"I_-301/2,, -*1 4"t_-
(2,5crn) (77,5cm) (10,2crn)
A B
A. Vue /at6ra/e - placard ou endroit exig,u
B. Porte de pMcard avec orifices d'entr6e d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
1" --_-- 27" --_ _-_ 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5crn)
r
--M 1"_ 30v2"--_14"_
(2,5cm) (77,5cm) (10,2cm)
B
A. Fncastrement
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 pO.2 *
(310om2)
T
o
±
T
24po.2.
(155crn2)
3"(7,6crn)
JL
3"(7,6crn)
12"£cm)
72"
(182,9cm)
m
1"(2,5cm)
51/4"**--:_D,_ _ 1''t _ -,_-27"-_,_1 _ 1''t
13,3cm) (2,5cm) (68,6crn) (2,5cm)
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour [a porte du placard.
** I_e coude d'6vacuation externe n6cessite davantage d'espace.
÷l.es mou[ures de porte et de p[ancher et [es p[inthes peuvent n6cessiter un espace
supp[6mentaire.
............ii,,1
ilj'ii_
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir des ouvertures minimums
d'entr_e d'air au sommet du placard.
" , )
7"(17,8cm)
9"
(22,9cm)
4 31Y2 1
(10,2cm) (80cm) (2,5cm)(2,5cm)(68,6cm) (2,5cm)
I.a laveuse peut @re install6e en utilisant le syst6me de rejet _ l'6gout (au plancher ou mural),
le syst6me de vidange de 1'6vier de buanderie, ou le syst6me de vidange au plancher.
S61ectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi6ces'.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B)
I.e syst&me de rejet b_l'6gout n6cessite un tuyau de diam&tre minimum de 2" (5 cm). I_a
capacit6 minima[e d'acheminement ne dolt pas @re inf6rieure b_17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet b_['6gout dolt @re au moins b_30" (76,2 cm) de hauteur et au
maximum b_96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de 20 gal. (76 I_). I.a partie sup6rieure
de ['6vier de buanderie dolt 6tre b_au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du p[ancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I_esyst6me de vidange au plancher n6cessite un brise-siphon qui peut 6tre achet6
s6par6ment. Voir "Outi[[age et pi6ces".
I_ebrise-siphon dolt 6tre au moins b_28" (71 cm) de [a base de [a [aveuse. I)es tuyaux
supp[6mentaires peuvent 6tre requis.
t
(66crn)
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reii_e a [a terre.
Ne pas enJever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
B
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amp6res, prot6g6e par
un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6.
II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif _ cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 61ectrique _ trois broches pour liaison
la terre.
Pour minimiser les risques de choc 6lectrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration correspondante, _ 3 alv6oles, reli6e _ la terre et install6e
conform6ment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de faire
installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli6e _ la terre.
36
Si [es codes [e permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison _ [a terre, i[ est
recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la terre.
En cas de doute quant _ la qualit6 de la liaison _ la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison _ la
terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ._,LA TERRE
Pour une laveuse reli6e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison _ la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 _ la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e _ la terre conform6ment _ tousles codes
et r@glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien
ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e a un syst_me de c&blage
permanent en m6tal reli6 b,la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de la laveuse soit _ environ 3 pi
(90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arri_re de la laveuse 4 boulons bleus qui supportent le syst_'me de
suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
I'int6rieur de la laveuse jusqu'_ ce que les boulons soient retir6s.
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
2. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et retirer compl@tement le
boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
............ii=I
ilj'ii_
3. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4. Obturerlestrousdesboulonsavecles4bouchonspourlestrousdesboulonsde
transport.
REMARQUE:Silalaveusedoit6tretransport6e_unedateult6rieure,appelerlecentrede
servicelocal.Pour6viter des dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit 6tre correctement mont6 pour r6installation ult6rieure par un technicien certifi6.
Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) darts chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [e joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [e joint.
3. _, ['aide d'une pince, serrer [es raccords en effectuant deux tiers de tour supp[6mentaires.
V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation _ la laveuse
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh6sif ou un calfeutrant sur
la valve. I.es valves risquent d'6tre endommag6es.
Purger les canalisations d'eau
I_aisser s'6couler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un 6vier de
buanderie, un tuyau de rejet _ 1'6gout ou un seau, pour 61iminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivde d'eau.
H. 7uyau d'eau chaude
C. 7uyau d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude _ la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la
laveuse. Visser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser compl6tement
le raccord _ la main pour qu'il comprime le joint.
3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/3de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
4.
Ouvrir les robinets d'eau compl6tement et v6rifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire
[e risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de
remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d6formation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
:}8 ....
I.e bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages
imputables £ une fuite d'eau. I_ireet suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour d6gager le tuyau d'6vacuation (mat6riau ondul6) des agrafes
d'arrimage.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet b_
['6gout. I.e tuyau doit 6tre bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans l'6vier de buanderie.
I_gout au plancher
I[ vous faudra peut-6tre des pi6ces supp[6mentaires. Voir Egout au p[ancher dans "Outi[[age et
pi6ces".
_u'_ "_ _,_" _,:......../ _,__"_ _"
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. I)6placer la laveuse b,son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange darts 1'6vier de buanderie ou le tuyau de rejet b,1'6gout - voir
I'illustration. Voir lesillustrations A et B.
A B C
D6charge de I'eau de lavage dans un 6vier de buanderie ou tuyau de rejet _ 1'6gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6.
B
A. Emboiter une extrdmitd ou I'autre de la bride die retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et emboiter I'autre
extrdmitd de la bride sur le tuyau.
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _ l'6gout sont placds en retrait, introduire
I'extr6mit6 en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ 1'6gout. Voir
I'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse.
............F";
Pour 6viter un effet de siphon, ne pas assurer l'6tanch6it6 _,la jonction entre le tuyau de '_!"""_
vidange et le tuyau de rejet b_l'6gout, iii,,,_
ilj'ii_
8s ...... 8) ""
Un Ion aplomb de [a [aveuse (_vite [e bruit et[es vibrations excessifs.
1. Uti[iser un niveau p[ac6 sur [e bord sup6rieur de [a [aveuse pour contr6[er ['aplomb,
d'abord transversa[ement, puis dans [e sens avant arri6re.
1. Consulter les spdcifications 6lectriques. Vdrifier que la tension 6lectrique disponible est
correcte et que [a prise de courant est convenab[ement re[i6e £ [a terre. Voir
"Sp6cifications 6[ectriques".
2. V6rifier que routes [es pi6ces sont maintenant insta[[6es. S'i[ reste une pi6ce, passer en
revue [es diff6rentes 6tapes pour d6couwir [aque[[e aurait 6t6 oub[i6e.
3. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outi[s.
4. Jeter ou recyc[er tous[es mat6riaux d'emba[[age.
5. V6rifier que chaque robinet d'arriv6e d'eau est ouvert.
6. V6rifier s'i[ y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
2,
3.
Si [a [aveuse est p[ac6e contre un mur, on dolt ['6carter [6g6rement du mur avant de
['incliner vers ['arri6re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb, sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri6re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'£ ['obtention d'un aplomb correct de [a [aveuse.
V6rifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V6rifier ensuite que
['apparel[ est parfaitement d'ap[omb (uti[iser un niveau).
Apr6s avoir 6tab[i ['aplomb correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 14 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : I_es4 pieds doivent @re bien serr6s. Si [es 6crous ne sont pas b[oqu6s
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
4. I.a [aveuse ne doit pas bouger d'avant en arri6re, [at6ralement ou transversalement
Iorsqu'on appuie sur les bords sup6rieurs.
5. Faire glisser la laveuse b_son emplacement final.
6.
V6rifier le bon aplomb de la laveuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reii_e a [a terre.
hie pas eniever [a broche de liaison a [a terre.
hie pas utiiiser un adaptateur.
hie pas utiiiser un cable de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7o
8.
9.
Brancher sur une prise £ 3 alv6oles reli6e £ la terre.
I.ire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyeD s'assurer qu'il n'y a pas de
v@ements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH r_ dans le tambour de la
laveuse. S61ectionner Power (mise sous tension), le programme Clean Washed puis
sdlectionner START (mise en marche). I.'exdcution de ce programme dure environ
50 minutes. I.aisser la laveuse exdcuter le programme complet sans interruption.
4,{)
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacit6 _ chargement frontal a 6t6 con_:ue pour pr6server les
ressources et diminuer vos factures d'eau et d'6nergie. I_alaveuse est con_:ue pour d6terminer
puis fournir la quantit6 d'eau n6cessaire _ une performance optimale. Avec ce nouveau
syst_'me, la dur6e de fonctionnement peut 6tre sup6rieure _ celle d'une laveuse
conventionnelle.
Commandes 61ectroniques
I.es commandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez un d6butant ou
un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caract6ristique permet _ la laveuse d'utiliser la
quantit6 d'eau minimum n6cessaire au nettoyage et au rinqage des v6tements. Un faib[e
niveau d'eau vous permet d'obtenir [es m6mes r6su[tats avec de plus petites quantit6s de
produits. Etant donn6 que seu[e [a quantit6 n6cessaire d'eau est uti[is6e, [a [aveuse vous fait
aussi 6conomiser de ['6nergie. Vous pouvez obtenir [es m6mes r6su[tats de [avage pour [es
petites charges et [es charges dont [e volume est plus important.
Volume de charge plus important
I.'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un
sac de couchage de taille moyenne. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois,
ce qui signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ours en )eluche.
Syst6me de suspension
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse, celle-ci combine
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable
I.e tambour en acier inoxydable 6limine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus
61ev6es pour une meilleure extraction de I'eau et une r6duction de la dur6e de s6chage.
Moteur adaptatif/! vitesse variable
I.e moteur s'adapte au volume de la charge et au programme s6lectionn6 pour d6liwer les
mei[[eures conditions de nettoyage, de rinqage et d'essorage. I_emoteur peut g6rer [es vitesses
[entes n6cessaires pour [es articles d6[icats et est assez puissant pour amener une charge
moyenne de v6tements _ une vitesse d'essorage 6[ev6e.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s6lectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ trois choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Optimiseur thermique
I.e systbme de chauffage garantit que I'eau de lavage est chauff6e _ la temp6rature pr6r6gl6e pour
[es programmes Super Wash (service intense), Whites (b[ancs) et Sanitary (sanitaire). I[ procure
6ga[ement un nettoyage par 6tapes avec [e programme Sanitary (sanitaire). I_enettoyage par
6tapes d6bute [e programme de [avage avec de ['eau ti6de pour 6[iminer [es taches (de sang ou
d'herbe par exemp[e). I.e programme Sanitary aide 6ga[ement _ 6[iminer _ 99,9 % [es trois
bact6ries infectieuses [es plus communes (K. pneumonia, P.aureginosa et S. aureus).
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage sauf Rinse & Spin (rinqage et
essorage) et Spin Only (essorage seulement) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
I.orsque cette option est disponible au d6but du programme, le t6moin lumineux de 1'6tat de
1'616ment "Ajouter un v6tement" s'allume pendant les 7 premi6res minutes. Cette laveuse
octroie une p6riode de 7 minutes pendant laquelle d'autres v6tements peuvent 6tre ajout6s
la charge.
I_quilibre dynamique
Un systbme d'6quilibrage de pr6cision qui permet _ la laveuse d'atteindre des vitesses
d'essorage 61ev6es. I.a laveuse essore plus vite pour que les v6tements sortant de la laveuse
soient moins humides qu'avec les machines traditionnelles _ chargement par le dessus. De
plus, si le syst_'me d'6quilibre dynamique d6tecte des charges d6s6quilibr6es durant
I'essorage, il redistribue les v6tements de faqon _ ce qu'ils soient r6partis uniform6ment.
............ii,,1
%
Systi_me sup6rieur de distribution de d6tergent
I.es trois compartiments du distributeur permettent le chargement de tousles produits de
lessive avant la mise en marche de la laveuse. I_es produits seront distribu6s dans la laveuse au ,,
moment opportun pour un nettoyage performant. I_e syst6me de [ib6ration de ['agent de
blanchiment est inclus clans le syst6me sup6rieur de distribution de d6tergent. I.e d6tergent est
ajout6 au d6but du programme et I'agent de blanchiment est ajout6 une fois que les enzymes
ont pu effectuer leur nettoyage. I_'assouplissant de tissu sera distribu6 [ors du programme de
rinqage ou du deuxi6me rinqage, le cas 6ch6ant. I.e plateau du syst6me sup6rieur de
distribution de d6tergent peut 6tre retir6 facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquement tin d6tergent HE Haute efficacit6.
i}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}ill
POWER
ADD A GARMENT
PREWASH Q
SUPER
WASH
RINSE
SPIN WHITER-
CLEAN
CONTROLS LOCKED
SANITARY
DOOR LOCKED
RAPID
WASH DELICATE ESTIMATED]]M_
REMAINING
START
CANCEL
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
0
SPIN
SPEED
O PREWASH
I EX"HOT/COLDWARM/COLDWARM/WARMCOLD/COLDHOT/COLD_00_ MAXEXTRACTExTRASTAINCYCLERINSE
I@ CYCLE SIGNAL
WAS H / R I N S E ._--v,_._._v,_.|LH_O_KLO'_CONb_ST'O
TEMP
ALLAUTOTEMP
CONTROL
REMARQUE :I.e tableau de commande de votre module peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
V_se _:_ '_........... _4_::_a sv_! _;&:_
_ aD_'(._}_! _ ..........................
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT :Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61egrique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES I)E SECURITE avant de faire fonctionner
cet appareil.
I_etexte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se r6f6rer aux sections
sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale
durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-HE. I_'uti[isation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
durdes de programmes plus [ongues et une performance de rin£;age r6duite. Ceci peut aussi
entraMer des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_es d6tergents HE
sont conE;us pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
Utiliser uniquement un ddtergent Haute efficacitd.
Premier programme de lavage sans llnge & laver
Avant de laver les v6tements pour la premi6re fois, choisir un programme Normal (normal) et
['ex6cuter sans [inge (si ce[a n'a pas d6j_ 6t6 fair au cours de ['6tape d'insta[[ation finale).
Uti[iser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6 de [a quantit6
recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce programme pr6a[ab[e
sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
42
8.
Pour tous les programmes de lavage
1.
2.
3.
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
I.a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne doit pas 6tre tass6. I.a porte de la
laveuse doit fermer facilement.
M6langer les gros et les petits articles. Eviter de laver un article seul. Charger la
laveuse uniform6ment.
I.aver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le
linge. II est recommand6 d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de remplir chaque
sac avec des quantit6s similaires.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint/soufflet de couleur
grise _ I'avant de la cuve qu'il n'y air pas de petits articles coinc6s.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enclenche. I.a porte de la laveuse demeurera verrouill6e durant le programme de lavage.
REMARQUE : I.a porte peut 6tre ouverte seulement si PAUSE/CANCEl. (pause/annulation)
a 6t6 s61ectionn6 alors que le t6moin ADD A GARMENT (ajouter un v6tement) 6tait
allum6 ou si le programme a 6t6 annul6. Voir "Pour annuler un programme" dans la
section "Changement des programmes, options et modificateurs'.
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de
d6tergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement
pour 6viter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur'.
REMARQUE : Utiliser uniquement des d6tergents HE Haute efficacit6.
4. Mettre la laveuse en marche en s6lectionnant POWER (alimentation). S61ectionner un des
programmes en tournant le s61ecteur de programme. I_et6moin lumineux correspondant
au programme s61ectionn6 s'allumera. I_ors de la s61ection d'un programme de lavage, les
pr6r6glages des modificateurs, options, temp6rature de I'eau et vitesse d'essorage pour le
programme s61ectionn6 seront allum6s. I_es pr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir "Programmes'.
5. S61ectionner les OPTIONS d6sir6es relies que Prewash (pr61avage), MAXEXTRACT r_*,
Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rin_:age suppl6mentaire). Toutes
les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. S61ectionner les MODIFICATEURS d6sir6s, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) et
Wash/Rinse Temp (temp6rature de lavage/rin_:age). Tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et routes les options. Voir "Modificateurs'.
7. Si d6sir6, s61ectionner le CYCI_E SIGNAl_ (signal de programme). I_esignal est utile Iorsque
vous lavez des articles qui doivent 6tre enlev6s de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te.
Appuyer une fois sur CYCI.E SIGNAl. (signal de programme) pour I'activer. I.e t6moin
lumineux s'allumera. Appuyer _ nouveau pour le d6sactiver.
9.
Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6lectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le
choix d'un programme, la laveuse s'dteint automatiquement.
I.orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin CI_EAN (propre) s'allume, la
porte se ddverrouille et la charge peut 6tre retirde de la laveuse. I_alaveuse s'dteint
automatiquement 5 minutes apr6s la fin du programme et le tdmoin Clean (propre)
reste allum6 jusqu'_ ce que la porte soit ouverte ou que PAUSE/CANCEl_ (pause/
annulation) soit s61ectionn6. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s la fin d'un
programme de lavage, sdlectionner une fois PAUSE/CANCEl. (pause/annulation).
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
S61ectionner DEI.AY WASH (lavage diff6r6) jusqu'_ ce que la dur6e souhait6e (en heures)
apparaisse sur ['afficheur de [a dur6e r6sidue[[e estim6e. S6[ectionner START (mise en
marche). I.a fen6tre d'affichage indique [e compte _ rebours jusqu'au programme de
[avage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche diff6r6e d'un programme, uti[iser seu[ement des
d6tergents en poudre dans [e compartiment de [avage principal car [es d6tergents [iquides
risquent de suinter hors du compartiment avant [e d6but du programme de [avage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments s6par6s pour
les produits de lessive - un pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un
pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s
automatiquement au moment appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev6.
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s Iors de I'ajout des produits de lessive.
.......Z
,]III;IH....
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-HE. I_'utilisation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
dur6es de programmes plus Iongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. I_es d6tergents H E
sont conqus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent _ utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
2.
3.
Tirer le tiroir distributeur.
Ajouter le produit de lessive d6sir6 dans le compartiment appropri6
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compl6tement (pour 6viter les renversements)
Distributeur
A. Levier de d6gagement du distHbuteur
B. C_Jmpartiment pour d6tergent du /avage principal
C. C_Jmpartiment pour agent de b/anchiment fiquide
D C_m_partiment pour assoupfissant de tissu
Compartiment pour d6tergent du lavage principal
(I.ettre B dans I'illustration du distributeur)
C
D
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage principal
I 'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs peut 6tre ajout6 au
compartiment du lavage principal avec le ddtergent en poudre
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le d6tergent. Ne pas verser davantage que la
quantit6 recommand6e par le fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exc&s de mousse
Compartiment de I'agent de blanchiment
(I ettre C dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser PlUS de ¾ de tasse (160 ml) d'agent de blanchiment liquide clans ce
compartiment I 'agent de blanchiment sera automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
appropri6 au cours du premier rin_:age apr6s le programme de lavage Ce compartiment ne
peut diluer un agent de blanchiment en poudre
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide clans ce distributeur Ne pas utiliser ce
distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs _ votre charge de lavage
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide Utiliser une tasse _ mesurer avec un bec
verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative Suiwe les instructions du fabricant
pour une utilisation en route s6curit6
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX"
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre I) dans ['illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assoup[issant de tissu [iquide dans ce compartiment.
I.'assoup[issant de tissu sera automatiquement distribu6 [ors du ringage final ou du
ringage supp[6mentaire, [e cas 6ch6ant.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX"
2.
Pour faire faire une pause _ la laveuse _ tout moment, s61ectionner PAUSE/CANCEl ....
(pause/annulation)
Pour poursuiwe le programme, s61ectionner START (pendant environ 1 seconde)
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes
l es programmes, options et modificateurs peuvent 6tre chang6s _ tout moment rant que
START (mise en marche) n'a pas 6t6 s61ectionn6
Pour arr_ter un programme et en s61ectionner un autre
1. S6lectionner deux fois PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
2. S61ectionner POWER (alimentation).
3. S61ectionner le programme d6sir6.
4. S61ectionner les OPTIONS d6sir6es, telles que Prewash (pr61avage), MAXEXTRACT rM,
Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rin_:age suppI6mentaire).
5. S61ectionner les MODIFICATEURS d6sir6s, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) ou
Wash/Rinse Temp (temp6rature de lavage/rin_:age).
6. S61ectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au
d6but du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. S6lectionner deux fois PAUSE/CANCEl (pause/annulation)
2. l a laveuse s'6teint, la porte se d6verrouille et les v6tements peuvent 6tre retir6s
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp6rature est trop 61ev6(e), la laveuse effectuera
automatiquement une vidange avant le d6verrouillage de la porte
44
Pourchangerlesoptionsoulesmodificateurs Iorsque le programme a
commenc_
1. S6lectionner PAUSE/CANCEl. (pause/annulation).
2. S61ectionner les Spin Speed (vitesse d'essorage), Wash/Rinse Temp (temp6rature de
lavage/rinqage) ou OPTIONS d6sir6es (relies que Prewash [pr61avage], MAXEXTRACTr%
Stain Cycle [programme contre les taches] ou Extra Rinse [rin_:age suppl6mentaire]). Si le
modificateur ou I'option n'est pas disponible, la machine 6met un bip.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le
programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. S6lectionner PAUSE/CANCEl_ (pause/annulation).
2. S61ectionner SPIN Only (essorage seulement).
3. S61ectionner START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. I.orsque I'essorage est termin6, la porte se d6verrouille. I.es articles peuvent 6tre retir6s de
la laveuse.
Ces t6moins lumineux indiquent quelle portion du programme la laveuse est en train
d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer _ quel moment vous pouvez ajouter un article
additionnel et _ quel moment les commandes sont verrouill6es.
ADD A GARMENT
PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLEAN
CONTROLS LOCKED
DOOR LOCKED
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le programme de lavage a
commenc6 si [e t6moin [umineux ADD A GARMENT (ajouter un v6tement) est a[[um6. Tous
[es programmes comportent cette caract6ristique sauf Rinse & Spin (rinqage/essorage), Spin
Only (essorage seu[ement) et Clean Washer (nettoyage de [a [aveuse).
Pour ajouter des articles
1. S6lectionner PAUSE/CANCEl. (pause/annulation). I.a porte de la laveuse se d6verrouille et
les articles peuvent 6tre ajout6s.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et s61ectionner START (pendant environ
1 seconde).
REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la p6riode ADD A GARMENT est
termin6e, i[ est n6cessaire d'annu[er [e programme de [avage, d'ajouter [es articles et de
commencer un nouveau programme de [avage.
Clean (propre)
I.e t6rnoin Clean (propre) s'allurne Iorsque le prograrnrne est terrnin6. I.et6rnoin reste allurn6
jusqu'_ ce que la porte soit ouverte ou que PAUSE/CANCEl. (pause/annulation) soit
s61ectionn6.
Verrouillage des commandes
I.a fonction Control I.ock (verrouillage des commandes) emp6che I'utilisation involontaire de
la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des commandes pour
emp6cher des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.
I.orsque CONTROI_S I_OCKEI) (commandes verrouill6es) est allum6, tousles boutons sont
d6sactiv6s _ I'exception de PAUSE/CANCEl_ (pause/annulation) et POWER (alimentation).
Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
S6[ectionner CYCI.E SIGNAl. (signal de prograrnrne) pendant 3 secondes.
THO_ CYCLE SIGNAL
I.e t6moin lumineux CONTROI.S I.OCKED (commandes verrouill6es) s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
S6[ectionner CYCI_E SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes jusqu'_ ce que [e
t6moin [umineux CONTROI_S I_OCKED (commandes verroui[[6es) s'6teigne.
I_esdur6es de programme varient automatiquement en fonction de [a pression de ['eau, de [a
temp6rature de ['eau, du d6tergent et de [a charge de v6tements. I.a dur6e du programme sera
pro[ong6e en cas de mousse excessive ou de d6s6qui[ibre de [a charge. I_aproc6dure en cas
de mousse savonneuse 6[imine ['exc6s de mousse et assure un rinqage correct de vos
v6tements. I.ors de [a proc6dure en cas de d6s6qui[ibre, [a dur6e affich6e peut comporter une
pause jusqu'_ ce que cette activit6 soit termin6e, puis reprendre [e reste du programme. I.es
options que vous s6[ectionnez affecteront 6ga[ement [es dur6es de programme qui sont
indiqu6es dans [e tableau des Pr6r6g[ages de programmes. I_adur6e r6sidue[[e estim6e peut
changer jusqu'_ 30 minutes dans des conditions extr6mes. Si une petite charge de v6tements
est [av6e, ['affichage de [a dur6e r6sidue[[e estim6e indiquera 3 minutes ou plus, mais [e
programme prendra fin imm6diatement. Si une charge importante est [av6e, ['affichage de [a
dur6e r6sidue[[e estim6e indiquera 1 minute, mais [e programme prendra fin au bout de
5 minutes.
Door Locked (porte verrouill_e)
I.orsque le t6rnoin lurnineux s'allurne, la porte est verrouill6e.
4 5
Programmes de lavage
Choisir [e programme de [avage en tournant [e bouton de s6[ection de programme au
programme d6sir6. I_et6moin [umineux correspondant au programme s6[ectionn6 s'a[[umera.
Chaque programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de sa[et6.
REMARQUE : I_acommande de s6[ection de programme de votre module peut diff6rer de
ce[[e i[[ustr6e ci-dessous.
RAPID
WASH DELICATE
HAND
NORMAL
WASH
SUPER
SPIN
WASH " "ONLY
WHITES-
RINSE
.CLEAN
WASHER
Programme Dur6e estim6e* Temp6rature de Vitesse
(hr:min) lavage/rin_:age d'essorage
Delicate :34 Cold (froide) I.ow (basse)
(articles d61icats)
Handwash :37 Cold (froide) I.ow (basse)
(lavage & la main)
Spin Only :14 N/A High (6[ev6e)
(essorage seulement)
Rinse & Spin :26 Cold (froide) High (6[ev6e)
(rin_:age et essorage)
Clean Washer :56 N/A High (6[ev6e)
(nettoyage de la laveuse)
*l_es dur6es de programme varient automatiquement en fonction de [a pression et de [a
temp6rature de ['eau, du d6tergent et de [a charge de [inge. I_adur6e du programme sera
pro[ong6e en cas d'exc_s de mousse ou si [a charge est d6s6qui[ibr6e.
Chaque programme comporte une dur6e de programme, une temp6rature de lavage/
ringage et une vitesse d'essorage pr6r6gl6es et peut comporter des options pr66tablies. I.es
pr6r6glages procurent les soins aux tissus recommand6s pour le programme s61ectionn6.
I.es pr6r6g[ages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment rant que START (mise en marche)
n'a pas 6t6 s6[ectionn6. Toutes [es options et tous[es modificateurs ne sont pas
disponib[es avec tous[es programmes. Pour modifier [es r6g[ages apr6s [e d6but d'un
programme, s6[ectionner PAUSE/CANCEl. (pause/annu[ation) puis s6[ectionner [es
r6g[ages d6sir6s. Appuyer sur [a touche START (mise en marche) [pendant environ
1 seconde] pour poursuivre [e programme.
Pr6r6glages de programme
Chaque programme comporte une dur6e de programme, une temp6rature de I'eau et une
vitesse d'essorage pr6r6gl6es. I.es pr6r6glages procurent les soins aux tissus recommand6s
pour le programme s61ectionn6. Voir le tableau.
Programme Dur6e estim_e* Temperature de Vitesse
(hr:min) lavage/rin_:age d'essorage
Sanitary (sanitaire) 3H Extra Hot (tr6s High (61ev6e)
chaude)
Whites (blancs) 1:30 - 2H Hot (chaude) High (6[ev6e)
Super Wash 1:30 Hot (chaude) High (6[ev6e)
(super lavage)
Normal (normal) :56 Warm (ti6de) High (6[ev6e)
Rapid Wash (lavage rapide) :30 Warm (ti6de) High (6[ev6e)
(2-3 articles)
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tr6s sales. Ce programme combine
une temp6rature d'eau tr6s chaude et un culbutage _ vitesse rapide pour aider _ assurer
1'61imination des salet6s intenses et des taches. II est recommand6 de r6gler votre chauffe-eau
120°E (49°C) pour assurer un rendement appropri6 durant ce programme.
Whites (blancs)
Ce programme est sp6cialement conqu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de b[anchiment. I.es temp6ratures de [avage 6[ev6es assurent un
fonctionnement optimal de ['agent de b[anchiment. Un rinqage additionne[ fournit une
performance de rinqage optima[e pour 6viter [es r6sidus de ch[ore sur votre [essive. Ce
programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage pro[ong6e et un
essorage _ vitesse 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Super Wash (super lavage)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage
prolong6e et un essorage _ vitesse 61ev6e pour r6duire les dur6es de s6chage.
Normal (normal)
Uti[iser ce programme pour [aver des charges de tissus qui ne se repassent paste[s que
chemises de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-a[[eb m6[anges _ pressage
permanent, coton et [inge de maison et tissus synth6tiques. Ce programme combine un
cu[butage _ vitesse moyenne, un essorage _ vitesse 6[ev6e et un processus de refroidissement
de [a charge pour r6duire [e froissement.
46
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges d'artic[es 16g_rement sales dont on a
besoin rapidement. Ce programme combine un cu[butage b_vitesse rapide, une dur6e de
[avage plus courte et un essorage b_vitesse tr_s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage. I_es
grandes charges pro[ongent [a dur6e de [avage.
Delicate (articles d_licats)
Uti[iser ce programme pour nettoyer [a soie et [es v6tements u[tra-d6[icats. (Consulter [es
consignes de ['6tiquette pour s'assurer que [e v6tement est [avab[e.) Ce programme cu[bute et
vidange d6[icatement sans essorer afin de [aver en douceur [es v6tements et r6duire [es faux
p[is. I.es v6tements seront davantage moui[[6s du fait de [a faib[e vitesse d'essorage b_[a fin du
programme.
Uti[iser des sacs en filet pour [aver [es sous-v_tements te[s que [es soutiens-gorge
armature, [es articles avec fice[[es et [es articles de petite tai[[e te[s que [es chaussettes.
Handwash (lavage _ la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer [es [ainages et [es v6tements n6cessitant un soin sp6cia[.
(Consulter les consignes de 1'6tiquette pour s'assurer que le v6tement est lavable.)
Comparable _ la faqon dont les v6tements sont lav6s _ la main dans un 6vie_; I'action de
lavage de ce programme combine des p6riodes de culbutage _ vitesse extra basse et de
trempage. Des vitesses d'essorage faibles r6duisent les faux plis.
Utiliser des sacs en filet, au besoin.
Spin Only (essorage seulement)
Uti[iser ce programme pour vidanger [a [aveuse ou pour vidanger et essorer [a charge de
[avage. I_avitesse d'essorage est pr6r6g[6e _ High (6[ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire [a vitesse
d'essorage en s6[ectionnant [a vitesse souhait6e b_partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse
d'essorage).
REMARQUE : I_escharges de v6tements synth6tiques, tissus d6[icats, articles [avab[es b_[a
main et [ainages doivent 6tre vidang6s sans essorage ou avec essorage b_basse vitesse pour ne
pas d6former [es tissus.
Utilisation du r_glage SPIN Only
S6[ectionner [e programme SPIN Only (essorage seu[ement).
Appuyer sur START (mise en marche).
Rinse & Spin (rin(_age et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge de lavage. Ce programme
combine un cu[butage b_vitesse 6[evde et un essorage _ vitesse 6[evde. Si d6sir6, on peut
rdduire [a vitesse d'essorage en s6[ectionnant [a vitesse souhait6e b_partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
I.es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquernent.
Ajouter de I'assouplissant de tissu _ une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant
de tissu.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) une fois par mois pour
maintenir la fra?cheur et la propret6 de votre laveuse. Ce programme utilise un niveau d'eau
plus 61ev6. Utiliser une tablette de nettoyage de la laveuse AFFRESH r_ ou un agent de
blanchiment au chlore liquide pour bien nettoyer I'int6rieur de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas 6tre interrompu. Consulter "Nettoyage de votre laveuse" _ la section Entretien de
la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas
habitu6s. Vous pouvez entendre diff6rents sons Iors du verrouillage/d6verrouillage de la porte
et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les changements dans les actions
de lavage, la laveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez le bruit de la
pulv6risation et de 1'6claboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de
ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Voir "l)6pannage'.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options _ vos s6lections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s le d6but d'un programme
tout moment avant la mise en marche de I'option s61ectionn6e. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
O PREWASH
O MAX EXTRACT
O STAIN CYCLE
O EXTRA RINSE
t_ _iii_ CYCLE SIGNAL
OLD3SECONDgTO
[_OC_UNLOCKCONTROL$
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aperqu des options possibles pour
chaque s61ection de programme de lavage.
Si une option est disponible avec un programme s6lectionn6, le t6moin lumineux pour
cette option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option nmestpas disponible avec un programme s6lectionn6 un bref signal sonore
est 6mis et le t6moin lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
s61ection.
............ii,,1
ilj'i)_
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tr6s sales qui n6cessitent un pr6traitement.
Ajouter du d6tergent dans le compartiment de lavage principal du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal s6lectionn6. I_a
laveuse encha?ne automatiquement du programme de pr61avage au programme de lavage
principal.
Stain Cycle (traitement des taches)
Utiliser cette option pour des charges de v6tements tr6s sales qui n6cessitent un traitement
renforc6 contre les taches. I_orsque I'option Stain Cycle est s61ectionn6e, la temp6rature de
I'eau du programme de lavage s61ectionn6 est automatiquement r6gl6e _ ti6de. I.'eau sera
ensuite chauff6e pour atteindre une temp6rature 61ev6e afin de favoriser 1'61imination des
taches. Cette option permettra 1'61imination optimale des souillures organiques relies que le
sang.
Extra Rinse (rin(_age suppl_mentaire)
Un second rin£:age peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6limination des r6sidus de d6tergent ou
d'agent de blanchiment sur les v6tements. Cette option fournit un rin£:age additionnel avec
une eau _ la m6me temp6rature que pour le rin£:age normal.
Signal de programme
Ce signal est utile Iorsque vous retirez les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te.
S61ectionner ON (marche) ou OFF (arr6t).
I.es pr6r6glages de programme pour la temp6rature de I'eau de lavage/rin£:age et la vitesse
d'essorage peuvent 6tre modifi6s. Vous pouvez changer un modificateur apr6s [e d6but d'un
programme _ tout moment avant [a mise en marche du modificateur s6[ectionn6. Tous [es
modificateurs ne sont pas disponib[es avec routes [es options et tous[es programmes.
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
0
SPIN
SPEED
EX. HOT/COLD
HOT/COLD
; WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
©
WASH/RINSE
TEMP
ALL AUTO TEMP
CONTROL
Pour modifier la vitesse d'essorage, s6lectionner le bouton SPIN SPEED(vitesse
d'essorage) jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp6rature de I'eau, s6lectionner le bouton WASH/RINSE TEMP
(temp6rature de lavage/rin£:age), jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Temperature de lavage/rin(_age
S6lectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser I'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suiwe les instructions sur 1'6tiquette des
v6tements.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de lavage Tissus sugg_r_s
EXTRA HOT (tr_s chaude) Tissus grand teint robustes
Sa[et6 intense
HOT (chaude) B[ancs et cou[eurs c[aires
Sa[et6 intense
WARM (tilde) Cou[eurs vives
Sa[et6s mod6r6es _ [6g6res
COLD (froide) Cou[eurs qui d6teignent ou s'att6nuent
Sa[et6s [6g6res
Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (1 5,6°C), les d6tergents ne se
dissolvent pas bien. I.es salet6s peuvent 6tre difficiles _ enlever.
Commande automatique de la temperature
I.a Commande automatique de la temp6rature (CAT) d6tecte et maintient 6lectroniquement
une temp6rature uniforme de I'eau. I_aCAT r6gule I'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. I.a
fonction CAT est automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6. Voir le
tableau des pr6r6glages de programmes dans "Programmes'.
I_afonction CAT fonctionne pour la temp6rature de lavage avec les r6glages Extra Hot/
Cold (tr6s chaude/froide), Hot/Cold (chaude/froide), Warm/Warm (ti6de/ti6de), Warm/
Cold (ti6de/froide) et Cold/Cold (froide/froide).
I.es rin£:ages _ I'eau ti6de permettent un meilleur s6chage que les rin£:ages _ froid. I.es
rin£:ages _ I'eau ti6de augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rin£:age _ I'eau
ti6de facilite la manipulation de la charge. Les rinqages _ froid 6conomisent de l'6nergie.
I_afonction CAT fonctionne pour la temp6rature de rin£:age avec le r6glage Warm/Warm
(ti6de/ti6de).
Lestemp6ratures de rinqage _ froid d6pendent de la temp6rature de I'eau froide au
robinet.
48 ....
Consulter ce tableau pour [es types de charges sugg/r/s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de [a [aveuse, [es options disponibles sont indiqu6es £ droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
Delay Start Prewash MAXEXTRACT rM Stain Cycle Extra Rinse Cycle signal
(raise en (pr_lavage) (programm (tin,age (signal de
marche e contre suppl_mentaire) programme)
diff_r_e) les taches)
Sanitary (sanitaire) Articles tr_s sales tels que sous-v&tements, serviettes, I/ I/
v6tements de travail, couches, etc.
Whites (blancs) Tissus blancs sales i/ i/ i/ i/ i/ i/
Super Wash Articles tr_s sales tels que sous-v6tements, serviettes, I/ I/ I/ I/ I/
(super lavage) chemises, etc., en coton
Normal (normal) Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, I/ I/ I/ I/
sa[opettes, etc. en polyester, nylon, coton, [in ou m6[anges
de coton
Rapid Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon, et I/ I/ I/
(lavage rapide) m6[anges de coton [6g6rement sales
Delicate Articles en soie et d6licats [avables en machine. I/ I/
(articles ddlicats)
Handwash I.ainages avec un fini non feutr6 et articles n6cessitant un I/ I/
(lavage _ la main) soin particu[ier, [avab[es en machine.
Spin Only I.a plupart des charges de v6tements synth6tiques, tissus i/ i/ i/
(essorage seulement) d6[icats, articles [avab[es _ [a main et [ainages doivent 6tre
vidang6es sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse
pour ne pas d6former [es tissus.
Rinse & Spin Toutes [es charges I/ I/ I/
(rin_age et essorage)
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
Pas de v6tement, utiliser une tablette de nettoyage de [a
laveuse AFFRESH rM ou de I'agent de blanchiment au chlore.
............ii=I
ilj'ii_
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Maytag MHWZ400TB02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues