Wayne SPF33 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Garantie Limitée
Pour (Un an sur Modèles SPF33, SPF50) (Trois ans sur Modèles FLS790, FLS800, SSPF50, SSCDU800, CDU790, CDU790HH et CDU800) (À vie
pour le modèle CDU980) à compter de la date d’achat pour l’acheteur originel, Wayne Water Systems (“Wayne”) va réparer ou remplacer,
à son option, pour l’acheteur originel, n’importe quelle pièce ou pièces de ses Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”)
déterminées défectueuses en matière ou en fabrication suivant l’inspection par Wayne. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour
des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro de modèle et série afin d’effectuer cette
garantie. Les frais de transportation des Produits ou des pièces soumis pour la réparation ou le remplacement doivent être payés par
l’acheteur.
GARANTIE LIMITÉE À VIE (MODÈLE CDU980)
Wayne réparera ou remplacera, à son choix, une fois seulement et pour l’acheteur original toute pièce(s) de sa Pompe de puisard qui, après
une inspection par Wayne, s’est révélée défectueuse en matière ou en fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale pendant la
vie du produit.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, d’une utilisation abusive, de
mauvais usage, de négligence d’installation ou d’entretien incorrect ou de manque d’utilisation conformément aux instructions écrites de
Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRISES CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ
ET D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À (UN AN SUR LES MODÈLES SPF33, SPF50 ET SSPF50) (TROIS
ANS SUR LES MODÈLES SSCDU800, CDU790, CDU790HH ET CDU800) (À VIE POUR LE MODÈLE CDU980) À COMPER DE LA DATE
D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET TOUTE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUELS OU TOUS DOMMAGES
INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUE.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits
légals précis, et vous pouvez avoir autres droits légals qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou
ses fournisseurs ne seront responsables pour aucun dommage spécial, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou
recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à temps que le produit n’est pas en service, ou la
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la facture d’achat avec le matériel ou
correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les
instructions de renvoi.
ATTENTION – RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE À VIE : Ne pas retourner le produit au détaillant. Pour réclamation sous garantie ou pièces
de rechange, veuillez appeler le 1-800-237-0987.
NE PAS ENVOYER PAR LA POSTE, CE FORMULAIRE À WAYNE. Utiliser ce formulaire pour vos archives.
Nº DE MODÈLE_______________ Nº DE SÉRIE__________________________
DATE D’INSTALLATION_____________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 et CDU980
Description
La pompe immergée est conçue
pour les applications de puisard
domestiques. Le modèle est équipé
d’un cordon d’alimentation de 2,44 m
de type mis à la terre à trois fils.
Le moteur est rempli d’huile et
scellé pour un fonctionnement plus
froid et est conçu pour fonctionner
sous l’eau. Un interrupteur flotteur
est fourni pour un fonctionnement de
pompe automatique. La pompe n’est
pas convenable à la vie aquatique.
Généralités sur la
Sécurité
Ne pas pomper les fluides
inflammables ou explosifs
tels que l’essence, l’huile à
chauffage, le kérosène etc.
Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable
et/ou explosif. La pompe
devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire
seulement, sinon, il y a
!
DANGER
risque de blessures
personnelles et/ou dégâts
matériels.
Cette pompe n’est pas conçue pour
l’eau salée, la saumure, l’eau de
décharge de buanderie, les adoucisseurs
d’eau, les eaux usées ou n’importe
quelle application qui pourraient avoir
des produits chimiques caustiques et/ou
matières étranges. La pompe CDU790HH
est conçue pour le décharge de
buanderie. L’utilisation de ces produits
peut endommager la pompe et
annulera la garantie.
Toute installation de fils doit être
effectuée par un électricien qualifié.
Ne pas marcher sur un
plancher de sous-sol trempe
ou humide avant de couper
l’électricité. Si la boîte de
branchement est dans le
sous-sol, contacter un
électricien. Enlever la pompe
et la réparer ou remplacer.
Manque de suivre cet
avertissement peut résulter
en secousse électrique
mortelle.
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
AVIS
Un système de sauvegarde devrait être
utilisé. Composer le 1-800-237-0987
pour son numéro de modèle.
Installation
1. Installer la pompe dans une fosse de
taille minumum indiquée (Figure 1).
Construire la fosse de tuiles, béton,
acier ou plastique.
AVIS
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder
à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon,
il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.
Modèles FLS790FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800,
SSPF50, CDU790, CDU800 et CDU980
Pompe de Puisard
Immergée
Demande de source
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intermittent
HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/3 HP (SPF33, CDU790 et CDU790HH)
1/2 HP (FLS800, SPF50, SSCDU800, SSPF50 et CDU800)
3/4 HP (CDU980)
Gamme de température du liquide . . . . . . .4,5˚ C to 49,3˚ C
Gamme de température
du liquide (Modèle CDU790HH ) . . . . . . . . . . .4,5˚ C to 88,5˚ C
Demande du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 amps (min)
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . .Haut. 29,2 cm x base 24,8 cm
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) . . . . . . . . . .22,86 cm
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) . . . . . . . . . . . . . . . .10,16 cm
Carter de Moteur . . . . . .Thermoplastique renforcé de verre
Volute . . . . . . . . . . . . . . .Thermoplastique renforcé de verre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(SPF33, SPF5O & SSPF50)
. . . . . . . . . . . . . . . .En Fonte (CDU790, CDU790HH, CDU800,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CDU980 et SSCDU800)
Arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acier à faible teneur en carbone
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna N
Décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1
/2 po NPT
Couvercle de moteur . . .Thermoplastique renforcé de verre
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
© 2006 Wayne Water Systems
Spécifications
Construction
Prise Mise à la Terre
Figure 1
24 po
Min.
11 po
Dia. Min.
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
350309-001 9/06
3
7
4
5
6
1
2
2
5 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Pour Pièces de Rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro du Modèle
-Numéro de Série (si présent)
-Description et numéro de la pièce
Correspondance :
Wayne Water Systems
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1 Nécessaire de flotteur 60038-001 60042-001 60042-001 60038-001 60038-001
2 Nécessaire de couvercle supérieur 60017-001 60040-001 60040-001 60082-001 60082-001
3 Stator 32064-S01 32050-S04 32050-S04 32064-201 320S0-001
4 Montage de rotor/ support inférieur 60002-001 60081-001 60003-002 60002-001 60003-001
5 Plaque de turbine 15958 15958 15958 15958 15958
6 Turbine 60000-001 60001-001 60091-001 60000-001 60001-001
7 Volute 60039-001 60039-001 60039-001 60039-001 60039-001
Liste de Pièces de Rechange
N
o
de Numéro De Pièce Pour Modèles:
Réf. Description CDU790HH CDU980 SSCDU800 FLS790 FLS800
MODÈLES
CDU
SSCDU
FLS
1 Nécessaire de flotteur 60038-001 60038-001 60042-001 60038-001 60038-001
2 Nécessaire de
couvercle supérieur 60017-001 60017-001 60040-001 60017-001 60017-001
3 Stator 32064-001 32074-001 32050-004 32064-001 32074-001
4 Montage de rotor/ support inférieur 660002-001 60003-001 60003-002 60002-001 60003-001
5 Plaque de turbine 15958 15958 15958 15958 15958
6 Turbine 60000-001 60001-001 60001-001 60000-001 60001-001
7 Volute 60007-001 60007-001 60007-001 60039-001 60039-001
N
o
de Numéro De Pièce Pour Modèles:
Réf. Description SPF33 SPF50 SSPF50 CDU790 CDU800
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 et CDU980
MODÈLES AVEC
AVERTISSEURS
D’INONDATION
2 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Installation (Suite)
2. Situer le modèle sur une fondation
solide et égale. Ne pas placer la
pompe directement sur une surface
d’argile, terre, gravier ou de sable.
Ces surfaces contiennent des
particules de gravier et de sable etc.,
qui peuvent obstruer ou
endommager la pompe et causer
la panne.
Risque d’inondation. Si un tuyau de
décharge flexible est utilisé, s’assurer
que la pompe soit fixée à la fosse afin
d’éviter le mouvement. Manque de
fixer la pompe peut résulter en
mouvement de la pompe et en
interférence de l’interrupteur ce qui
peut empêcher le démarrage ou l’arrêt
de la pompe.
3. Fileter le clapet (en option) dans le
corps de la pompe avec soin pour
éviter le foirage ou l’abattement.
Ne pas utiliser le mastic de fermeture
pour joints.
4. Brancher le tuyau rigide d’1-1/4 po
au protecteur en caoutchouc sur le
clapet. Inverser le protecteur pour le
tuyau de 1-1/2 po. Serrer les colliers
de serrage.
Il est nécessaire de soutenir la pompe
et la tuyauterie pendant l’assemblage
et après l’installation afin d’éviter la
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
rupture du tuyau ou la panne de la
pompe etc, ce qui peut résulter en
dégâts matériels et/ou en blessures
personnelles.
5. Protéger les cordons d’alimentation
des objets pointus, surfaces chaudes,
l’huile et les produits chimiques.
Éviter le tortillement du cordon
et remplacer les cordons
endommagés immédiatement.
6. Il est nécessaire d’installer un
couvercle de réservoir afin
d’empêcher l’obstruction ou le
dommage à la pompe par le débris.
MODÈLES AVEC AVERTISSEURS
D’INONDATION (VOIR FIGURE 2)
1. Enlever la porte de batterie et
brancher une batterie de 9 V à la
borne de batterie. Remplacer la
porte.
Fonctionnement
Toujours débrancher la
source de puissance avant
d’essayer d’installer,
de déplacer ou de procéder
à l’entretien de la pompe.
Ne jamais toucher la pompe
de puisard, le moteur de la
pompe, l’eau ou la tuyauterie
de décharge lorsque la
pompe est branchée à une
source électrique. Ne jamais
manipuler la pompe avec les
!
DANGER
mains trempes ni en se
tenant debout sur un
plancher trempe ou humide.
Ceci peut résulter en
secousse électrique mortelle.
1. Un interrupteur pour protéger
contre un défaut de mise à la terre
(DDFT) est exigé (Figure 2).
Risque de secousse électrique!
Cette pompe est fournie d’un fil de
terre et une fiche de prise de poste
mise à la terre. Utiliser une prise de
courant mise à la terre pour réduire le
risque de secousse électrique mortelle.
IMPORTANT : Ne jamais enlever la
broche de terre ronde. Le coupage du
cordon ou de la fiche annulera la
garantie et la pompe ne fonctionnera
pas.
2. Cette pompe est conçue pour
l’utilisation avec le service de 120 V
(monophasé), 60 hz, 15 A et est
équipé d’un cordon à 3 conducteurs et
une fiche à 3 broches mise à la terre.
3. Introduire le cordon d’alimentation
de la pompe directement dans une
prise de courant (Voir Fig. 2).
4. Remplir le puisard d’eau. La pompe
se démarrera automatiquement
lorsque le puisard est rempli
d’environ 22,86 cm d’eau. La pompe
s’arrêtera lorsque l’eau est d’une
profondeur d’environ 10,16 cm.
La pompe fonctionera au besion par
la suite.
!
AVERTISSEMENT
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 et CDU980
TEST
RESET
TEST
RESET
MODÈLES CDU, SPF, SSPF, SSCDU
Cordon
d’Alimentation
Broche de mise
à la terre
TEST
RESET
TEST
RESET
MODÈLES AVEC AVERTISSEURS D’INONDATION
Porte de
Batterie
Bouton d’Essai
Dos du
Modèle
Face du
Modèle
Figure 2 - Prises DDFT Requises et Positions en Option
4 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 et CDU980
3 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
FLS790, FLS800, SPF33, SPF50, SSCDU800, SSPF50,
CDU790, CDU790HH, CDU800 et CDU980
Fonctionnement
(Suite)
5. Ne pas faire fonctionner la pompe
sans qu’elle soit immergée dans
l’eau. Le fonctionnement à sec
causera la panne.
6. Le moteur est équipé d’un protecteur
thermique à rappel automatique.
7. Pendant que la pompe fonctionne,
vérifier que le tuyau de décharge
transporte l’eau à un endroit
plusieurs pieds de la fondation.
8. Si le tuyau de décharge est exposé
à la congélation, le tuyau doit être
incliné pour purger l’eau. L’eau prise
peut geler et endommager la
pompe.
MODÈLES AVEC AVERTISSEURS
D’INONDATION (VOIR FIGURE 2)
1. Le modèle doit être branché dans
une prise telle qu’indiquée sur la
Figure 2. Ne PAS brancher le modèle
à l’envers, car ceci pourrait causer
le débranchement de la pompe.
Si votre prise est à l’envers,
consulter un électricien qualifié pour
la remettre en position avant de
monter le modèle.
2. Avertisseur d’essai : Appuyer sur et
tenir le bouton d’essai jusqu’à ce que
l’avertisseur sonne. Si l’avertisseur ne
fonctionne pas après 3 secondes,
inspecter et changer la batterie et
répéter l’essai de nouveau.
3. L’avertisseur fonctionne lorsque l’eau
atteint le détecteur de niveau d’eau
(Voir Figure 3).
REMARQUE : Soulever le détecteur
de niveau d’eau jusqu’à ce que
l’avertisseur sonne pour faire l’essai.
Inspecter la batterie mensuellement
pour assurer le fonctionnement de
l’avertisseur. Remplacer la batterie
chaque six mois.
Entretien
Toujours débrancher la
source d’électricité avant
d’essayer d’installer, de
déplacer ou de procéder à
l’entretien. Si la source de
puissance est hors vue,
verrouiller et étiquetter dans
la position ouverte (off) pour
éviter l’alimentation
inattendu. Manque de suivre
ces directives peut résulter
en secousse électrique
mortelle. Seul un électricien
qualifié devrait réparer ce
modèle. La réparation
incorrecte peut résulter en
secousse électrique mortelle.
!
DANGER
AVIS
1. Permettre que le moteur se
refroidisse au moins deux heures
avant de procéder à l’entretien.
La pompe contient de l’huile chaude
sous pression et le moteur est chaud.
2. Le démontage du moteur avant la
date d’expiration de la garantie
annulera la garantie. Se référer au
guide de dépannage pour la
réparation.
4. Garder l’arrivée propre et libre de
tous matériaux et l’inspecter
annuellement. Une arrivée obstruée
peut endommager la pompe.
5. Inspecter la pompe chaque mois afin
d’assurer un fonctionnement correct.
Cette pompe contient de l’huile
diélectrique pour le refroidissement.
Cette huile peut nuire à
l’environnement. Respecter les
reglements locaux concernant
l’environnement avant de se
débarrasser de cette huile.
Programme pour le remplacement
de pièces de rechange
Tout le travail d’entretien ou réparation
doit être effectué par un personnel de
réparation de pompes qualifié. Ne pas
respecter le programme de
remplacement ou employer du
personnel de réparation de pompes non
qualifié annulera la garantie.
Remplacer l’interrupteur de la pompe
tous les 2 ans. Voir la page 4 pour le
numéro de la pièce de rechange.
Remplacer le flotteur tous les 2 ans.
Voir la page 4 pour le numéro de la
pièce de rechange.
Remplacer le stator tous les 5 ans.
Voir la page 4 pour le numéro de
la pièce de rechange.
!
AVERTISSEMENT
Détecteur
de Niveau
d’Eau
Figure 3 - Détecteur de Niveau d’Eau
Flotteur
Principal
MODÈLES AVEC
AVERTISSEURS
D’INONDATION
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Fusible sauté
2. Tension de ligne basse
3. Moteur défectueux
4. Interrupteur flotteur défectueux
5. Turbine grippée
6. Flotteur obstrué
1. Refoulement d’eau du tuyau
2. Flotteur défectueux
1. Interrupteur flotteur
défectueux
2. Obstruction dans la tuyauterie
3. Flotteur obstrué
4. Tension de ligne basse
5. Trop d’appareils sur le circuit
1. Turbine obstruée
2. Clapet installé à l’envers
3. Pompe bloquée à l’air
Batterie faible
1. Si sauté, le remplacer avec un fusible de taille correcte ou rajuster le
disjoncteur
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la taille des fils.
3. Remplacer la pompe
4. Remplacer l’interrupteur flotteur
5. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever l’obstruction
6. S’assurer que le flotteur se deplace librement du haut en bas sur la tige
de flotteur
1. Installer ou remplacer le clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
3. Assurer le movement libre de haut en bas du flotteur
4. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
5. Installer la pompe sur un circuit unique. IMPORTANT : Ne pas
utiliser un cordon prolongateur pour alimenter la pompe
1. Nettoyer la turbine
2. Renverser la position du clapet
3. Percer un trou de 3,8 mm dans la ligne de décharge entre la
pompe et le clapet
Remplacer la batterie
La pompe ne se
démarre pas et ne
fonctionne pas
La pompe se démarre
et s’arrête trop
souvant
La pompe ne s’arrête
pas ou le protecteur
thermique s’arrête
La pompe fonctionne
mais refoule peu ou
pas d’eau
AVERTISSEURS
D’INONDATION
SEULEMENT :
L’avertisseur sonne
périodiquement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Wayne SPF33 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues