Reese 66130 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

66006IN-05/29/13 REV L PCN19360 ©2006 TOWING PRODUCTS, INC
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
PLYMOUTH, MI
Pour obtenir de l'assistance pour l'installation ou un autre aspect technique, composer le 1-888-521-0510.
Ensembles de répartition de charge
de type à tourillons
*D non inclus dans tous les ensembles
**B non inclus dans tous les ensembles
PRÉPARATIFS
1. Aligner le véhicule et la remorque sur une surface pavée de niveau, selon une trajectoire en ligne droite, sans accouplement.
2. Mettre la remorque de niveau, puis mesurer et noter la distance entre le sol et le dessus du logement de boule (dimension X de
la figure 1).
3. lectionner une boule d'attelage dont le diamètre correspond à la taille du coupleur. Les tailles les plus répandues sont 1 7/8,
2 et 2 5/16 po. Sélectionner une boule dotée d'une barre d'accouplement filetée de 1 1/4 ou 1 po de classe V-5 égale ou
supérieure au poids nominal brut de la remorque (GVWR).
AVERTISSEMENT : Les boules surélevées ont généralement des capacités de charge réduites. La capacité de charge
de la boule DOIT être égale ou supérieure au poids nominal brut de la remorque.
4. Fixer la boule d'attelage à sa monture (G). Les boules de hauteur standard avec barre d'accouplement de 1 1/4 po sont
généralement livrées avec rondelles freins et écrous (Si l'on utilise une boule à tige de 1 po, utiliser la bague 58184 (B) pour
réduire le diamètre du trou dans la monture de boule (G) à 1 po). Toujours utiliser une rondelle frein et la placer à la suite de
l'écrou. Sauf indication contraire par le fabricant de la boule, serrer l'écrou de la boule au couple de 450 lb-pi pour un écrou 1 1/4
po, et au couple de 250 lb-pi pour un écrou de 1 po.
5. Certaines installations peuvent exiger une barre d'attelage plus longue (D). Des butoirs de pare-chocs allongés, des capots de
caisse ou des pneus de rechange montés à l'arrière peuvent limiter l'angle de braquage si une barre allongée n'est pas utilisée.
Les barres d'attelage (D) sont offertes dans des tailles variées.
6. Insérer la barre d'attelage (D) dans le boîtier d'attelage puis poser une goupille de verrouillage. Placer la monture de boule (G)
sur la barre d'attelage et la déplacer vers le haut ou le bas pour obtenir la hauteur appropriée. La barre d'attelage peut être
utilisée dans la position haute ou basse (voir ci-dessous).
REMARQUE : La hauteur de la boule doit être supérieure à celle du coupleur (mesurée à l'étape 1) pour compenser le "cabré"
du véhicule. (environ 3/4 à 1 po).
POSITION LA PLUS HAUTE
POSITION LA PLUS BASSE
MONTURE DE BOULE HAUTE PERFORMANCE
D*
D*
G
J
L
E
B**
K
Imprimé au Mexique
66006IN-05/29/13 REV L PCN19360 ©2006 TOWING PRODUCTS, INC
8
Dans le cas de véhicules équipés de ressorts ou d'amortisseurs pneumatiques, ou encore d'un système de nivellement
automatique, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule. Sauf indication contraire, mettre le véhicule de niveau (chargé
comme en situation de remorquage) avant de fixer la hauteur de la boule et d'accoupler la remorque.
AJUSTEMENT PRÉLIMINAIRE DE LA MONTURE DE BOULE
1. Poser la visserie dans le trou inférieur de la monture, comme illustré. Serrer l'écrou de façon à prévenir toute rotation
facile de la monture.
2. Déterminer la hauteur « Y » de la barre stabilisatrice à l'aide du tableau ci-dessous. Insérer la barre stabilisatrice et le
tourillon dans la monture de boule. Faire pivoter la barre stabilisatrice vers l'extérieur selon le même angle que lorsque
connectée à la remorque. Tirer sur la barre vers le haut pour réduire le mou. Incliner la monture de boule pour obtenir la
dimension « Y » à l'extrémité de la barre stabilisatrice.
3. La monture de boule (G) peut s'ajuster jusqu'à un angle de 15° pour permettre l'ajustement adéquat de la barre
stabilisatrice. Voir le tableau ci-dessus.
AJUSTEMENT DE LA MONTURE DE BOULE HAUTE PERFORMANCE
Poser le boulon 3/4 po (J) et deux rondelles striées (E), comme illustré. Poser la rondelle frein (L) et l'écrou (K), mais laisser du
jeu pour permettre de repositionner et aligner les rondelles. Aligner les rondelles comme illustré, les maintenir en position puis
serrer l'écrou. Serrer tous les deux écrous (K) au couple de 300 lb-pi. Si une clé dynamométrique de cette capacité n'est pas
disponible, serrer les écrous au couple de 150 lb-pi puis les serrer d'un 1/4 de tour additionnel. Ne pas lubrifier le filetage.
CALE FACULTATIVE
Utiliser la cale fournie lorsqu'il est nécessaire de combler un vide entre la tête du dispositif de répartition de charge
(illustré ci-dessous) et la barre d'attelage utilisée dans une application particulière.
Il est plus facile de poser la cale du haut vers le bas, comme illustré à la page suivante. De cette manière, un des trois
scénarios suivants se présentera :
1. La cale ira jusqu'à bas pour s'aligner sur le trou inférieur. Si c'est le cas, utiliser la totalité de la cale pour combler
l'espace.
Nota : Dans certains cas rares, il est possible d'avoir à utiliser deux cales. On peut alors joindre le service à la
clientèle au 800-632-3290 ou 800-428-7303 pour obtenir une cale supplémentaire (n
o
58207).
LES DENTS DOIVENT
ÊTRE PARALLÈLES
UN NOMBRE IDENTIQUE
DE DENTS DOIT PARAÎTRE
15°
HAUTEUR DE LA BARRE STABILISATRICE (Y)
15 à 18 po
18 à 20 po
20 à 22 po
22 à 24 po
24 à 26 po
HAUTEUR COUPLEUR
X
TYPE DE COUPLEUR
A B C
7" 4-1/2" 5-1/2"
8" 5-1/2" 6-1/2"
9" 6-1/2" 7-1/2"
10" 7-1/2" 8-1/2"
11' 8-1/2" 9-1/2"
Y
* AJOUTER 1 PO À LA DIMENSION Y POUR LES BARRES STABILISATRICES À CAMES NON INTÉGRÉES.
Imprimé au Mexique
66006IN-05/29/13 REV L PCN19360 ©2006 TOWING PRODUCTS, INC
9
2. La cale ne s'intercale pas entre la tête et la barre d'attelage. Si c'est le cas, simplement se départir de la cale et
poursuivre l'installation. L'espace existant est acceptable.
3. La cale ne va pas suffisamment loin pour atteindre le trou inférieur.
Si c'est le cas, couper la cale en deux et utiliser seulement la moitié supérieure
pour le boulon du haut. Se départir de la moitié inférieure de la cale.
ATTENTION : La rondelle DOIT ÊTRE alignée parallèlement aux dents sur la monture de boule. Revérifier l'alignement de la
rondelle une fois l'écrou serré. Un nombre égal de dents doit apparaître dans le haut et le bas. Les dents risquent de foirer
sous la charge si l'alignement n'est pas correct.
ACCOUPLEMENT INITIAL
REMARQUE : Le véhicule et la remorque doivent être chargés et prêts pour le transport avant le nivellement final.
1. Identifier des points de référence sur le passage de roue avant. Mesurer et noter la distance jusqu'à la chaussée.
Passage de roue avant à la chaussée ___________________
2. Fixer les chaînes aux barres stabilisatrices à l'aide des boulons en U, des rondelles plates et des contre-écrous. Laisser 2 à
3 filets dépasser sous le contre-écrou. La chaîne ne doit pas s'emmêler.
BARRE STABILISATRICE STANDARD BARRE STABILISATRICE À CAME INTÉGRÉE
3. À l'aide du vérin de timon, abaisser le coupleur sur la boule et fermer le verrou du coupleur.
4. Tenir la barre stabilisatrice à l'écart de soi (côté cannelé du tourillon vers le haut). Placer la tige inférieure du tourillon dans
la douille inférieure de la monture de boule (G), et glisser la tige dans la fente supérieure de la monture de boule. Les barres
stabilisatrices peuvent se poser indifféremment d'un côté ou l'autre.
5. Placer les supports encliquetables sur le cadre
en "A" de la remorque de façon que la chaîne
à l'extrémité de la barre stabilisatrice soit à peu
près à la verticale. Visser le boulon 1/2 x 3 1/2
jusqu'à ce qu'il touche le cadre. Serrer ensuite
de /4 de tour à l'aide d'une clé. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT.
6. Soulever la flèche de remorque et l'arrière du
véhicule à l'aide d'un vérin. Abaisser la fourche
du support encliquetable jusqu'à ce qu'il soit
parallèle au sol, et glisser le maillon le plus proche
au-dessus du crochet (s'il y a moins de 5 maillons entre le crochet et le
boulon en U, ajuster l'angle de la monture de boule et répéter la procédure).
Support encliquetable au-dessus de la fourche, élever jusqu'à ce que la fourche
ait été « décentrée ». Glisser la goupille de sécurité dans le petit trou pour verrouiller
la fourche en place. Répéter du côté opposé.
Fig.2
Poignée
encliquetable
PLACER LE
MAILLON LE PLUS
PROCHE SUR LE
CROCHET
2 À 3 FILETS
Imprimé au Mexique
66006IN-05/29/13 REV L PCN19360 ©2006 TOWING PRODUCTS, INC
10
7. Abaisser le vérin. Mesurer de nouveau à partir du point de référence sur le passage de roue avant. La hauteur du passage
de roue avant doit être égale ou inférieure à la mesure initiale. Si le passage de roue avant est plus haut, réduire le nombre
de maillons entre le crochet de fourche et la barre (4 liens min.) et revérifier la mesure. Si le passage de roue avant est plus
haut, réduire le nombre de maillons entre le crochet de fourche et la barre (5 liens min.) et revérifier la mesure. Si la
hauteur du passage de roue initiale n'est pas atteignable, il est préférable que cette hauteur soit plus basse après que les
barres de stabilisation auront été chargées. S'il ne reste plus de maillons pour l'ajustement, la tête doit être inclinée vers
l'avant. La remorque doit être détachée du véhicule et le boulon supérieur retiré de la tête. On fait alors pivoter la tête vers
le haut au besoin. Remonter l'ensemble et revérifier la hauteur du passage de roue.
8. Un nouveau terme fait son apparition dans l'industrie : (FALR Front Axle Load Return). 100% FALR signifie que le pare-
chocs avant est retourné en position de précharge. Nous recommandons ce réglage pour le meilleur rendement.
S'assurer que la remorque est de niveau, autrement il peut être nécessaire de rajuster l'angle de la monture de boule et/ou
la position.
S'assurer que la barre et la chaîne disposent de suffisamment de dégagement pour tourner un coin.
REMARQUE : Certains freins à inertie ne fonctionnent pas avec des attelages à répartition de charge. Vérifier auprès du
fabricant. Ne pas utiliser de dispositif de contrôle du roulis avec des freins à inertie.
LUBRIFICATION
1. Lubrifier les logements de monture de boule et les tourillons de barres stabilisatrices afin de prévenir l'usure excessive. Au
moment de l'attelage, mettre une goutte d'huile sur le dessus et une deuxième goutte sur le côté avant du tourillon
supérieur. Mettre une troisième goutte sur le côté arrière du tourillon inférieur avant d'insérer le tourillon dans la monture de
boule. Utiliser une huile visqueuse ou de la graisse. Ne pas oublier de lubrifier aussi la boule d'attelage, une ou deux
gouttes. Les tourillons doivent être lubrifiés chaque jour de remorquage. Il n'est cependant pas nécessaire de détacher les
barres stabilisatrices, puisque deux orifices de lubrification se trouvent sur la plaque supérieure de la monture de boule pour
la lubrification du tourillon supérieur. Lubrifier les tourillons inférieurs d'une goutte au point de contact entre le tourillon et le
logement inférieur. L'huile excédentaire, la saleté et les résidus doivent être nettoyés à chaque fois que la remorque est
dételée.
Imprimé au Mexique
66006IN-05/29/13 REV L PCN19360 ©2006 TOWING PRODUCTS, INC
Instructions concernant le support encliquetable
Procure un accouplement plus robuste au cadre de remorque
OUTILS REQUIS :
Mèches : 7/16”,
9/16” et ¼”
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire toutes les instructions avant de poser un boulon supplémentaire.
L'omission d'observer toutes les instructions peut causer des blessures sévères, voire la mort !
Pour de l'assistance concernant l'installation ou le fonctionnement, contacter le service technique CPP : 1-888-521-0510.
2-1/4”
Pose d'un boulon supplémentaire dans le support
encliquetable.
Si le support encliquetable n'est pas déjà doté d'un trou à cet
endroit, marquer l'emplacement du trou à percer dans ce
support. Centrer le trou sur l'axe gauche-droite et le positionner
2 1/4 po au-dessus de l'arc du support. Voir la photo à gauche.
Avant de placer le support sur le cadre, percer un trou de 9/16
po dans le support.
Placer le support à l'endroit approprié sur le cadre tel
qu'indiqué dans le manuel du produit, ou le remettre à sa
position initiale s'il a déjà été installé.
En se servant du trou du support comme guide, percer un trou
de départ de ¼ po. S'assurer de rester bien centré dans le trou
du support.
Pour ce faire, on peut utiliser la mèche 9/16 po en premier.
Laisser simplement une petite marque sur le cadre à l'aide de
la mèche 9/16 po. Puis terminer le perçage à l'aide de la
mèche ¼ po puis celle de 7/16 po pour le trou final. Voir le trou
de départ à gauche.
Poser la vis autotaraudeuse de ½ po dans le trou du
support et du cadre. Serrer à un couple de 50 lb-pi.
Resserrer la vis de blocage ½ po sur l'intérieur du cadre.
Visser de ¼ à ½ tour seulement après le contact avec le
cadre.
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr. Suite 100
Plymouth, MI 48170
NOMENCLATURE DES PIÈCES
QTÉ DESCRIPTION
2 Vis autotaraudeuse 1/2" x 1.00"
1 FEUILLET D’INSTRUCTIONS
11
Si nécessaire, une
vis autotaraudeuse
se trouve dans la
trousse n
o
58459.
Imprimé au Mexique
66006IN-05/29/13 REV L PCN19360 ©2006 TOWING PRODUCTS, INC
12
AVERTISSEMENTS : LA HAUTEUR DE LA BOULE CHARGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE SUPÉRIEURE À LA HAUTEUR DE LA BOULE AVEC REMORQUE
DÉTACHÉE. Une surcharge sur les roues avant et une perte de traction aux roues arrière peut en résulter, menant à un contrôle instable, à un freinage moins efficace et
une tendance à la mise en portefeuille lors d'un virage et d'un freinage simultanés. SI LA HAUTEUR DE LA BOULE CHARGÉE EST SUPÉRIEURE À SA HAUTEUR
NON CHARGÉE, allonger les chaînes des barres de stabilisation puis mesurer de nouveau jusqu'à obtenir la hauteur voulue.
NE PAS REMORQUER PLUS D'UNE REMORQUE À LA FOIS : Ne pas tenter de remorquer une remorque, quelle qu'elle soit, derrière une autre. Le remorquage
simultané de plusieurs remorques peut causer une instabilité importante, une perte de contrôle et/ou une défaillance structurale, et mener à un accident provoquant des
blessures sévères et des dommages à la propriété. Le remorquage de plusieurs remorques est prohibé par la loi en plusieurs endroits.
VÉHICULES À TRACTION AVANT : NE PAS TENTER D'ACCOUPLER OU REMORQUER UNE REMORQUE SI LES ROUES ARRIÈRE DU VÉHICULE SONT
ENLEVÉES. Des dommages sévères au véhicule, à l'attelage et à la remorque peuvent en résulter. Une combinaison véhicule-remorque ne peut être contrôlée
adéquatement que si les roues arrière du véhicule supportent la charge qui leur revient.
ENTRETIEN : Garder les tourillons et les réceptacles de la tête libres de saleté et bien lubrifiés. Une usure excessive à cet endroit peut signaler une surcharge ou une
lubrification insuffisante. Certains allongements des orifices des réceptacles sont normaux.
Garder les surfaces extérieures de la tête propres, en particulier les réceptacles des tourillons. Ne pas laisser la saleté ni les cailloux se loger entre les tourillons et la
tête.
Maintenir la peinture de l'attelage en bon état afin de prévenir la rouille et conserver une apparence agréable. (Ne pas peindre les étiquettes)
AVANT CHAQUE DÉPLACEMENT, DANS LA MÊME JOURNÉE :
Ajouter une goutte d'huile sur les zones de contact entre le tourillon et la monture de boule.
Nettoyer le réceptacle du coupleur et la boule, et enduire légèrement cette dernière avec de la graisse.
Vérifier les signes d'usure sur les chaînes des barres stabilisatrices et les boulons en U. Les remplacer avant que l'usure ne les traverse de moitié.
Vérifier que tous les boulons sont adéquatement serrés et que la cheville d'attelage et son agrafe sont bien verrouillées en place.
S'assurer que toutes les connexions électriques sont en état de fonctionner, et que les chaînes de sécurité sont accrochées.
CONSEILS DE REMORQUAGE
CONDUITE : Il faut insister davantage sur les bonnes pratiques de conduite lors du remorquage. Le poids supplémentaire affecte l'accélération et le freinage, et il faut
plus de temps pour dépasser, s'arrêter et changer de voie. Signaler bien à l'avance une manoeuvre pour faire connaître vos intentions aux autres conducteurs. Les
bosses accentuées et les routes en mauvais état peuvent endommager le véhicule, l'attelage et la remorque, il vaut mieux y circuler à basse vitesse constante. SI UNE
PARTIE DU SYSTÈME DE REMORQUAGE HEURTE LA CHAUSSÉE OU SI L'ON SOUPÇONNE UN DOMMAGE D'UNE AUTRE FAÇON, IL FAUT SE TASSER ET
PROCÉDER À UNE INSPECTION. CORRIGEZ TOUT PROBLÈME AVANT DE POURSUIVRE LE TRAJET.
VÉRIFIER L'ÉQUIPEMENT : Inspecter régulièrement la condition de l'ensemble de l'équipement de remorquage et garder celui-ci en parfaite condition.
CHARGEMENT DE LA REMORQUE : Il est important de bien charger la remorque. Placer les objets lourds près du plancher et de l’essieu de la remorque. La charge
doit être équilibrée d'un côté à l'autre et solidement arrimée pour prévenir les déplacements. Le poids au timon doit représenter 10 à 15 pour cent du poids brut de la
plupart des remorques. Un pourcentage de poids trop faible au timon peut stabiliser la remorque. Un poids excessif au timon peut aussi causer une instabilité et
endommager l'attelage et/ou le véhicule.
DISPOSITIFS DE STABILISATION : Les dispositifs anti-roulis peuvent réduire les effets des manœuvres brusques, des coups de vent et des secousses causées par
d'autres véhicules. Nous les recommandons pour les remorques qui présentent de grandes surfaces comme dans le cas des caravanes, par exemple.
GONFLAGE DES PNEUS : Sauf indication contraire par le fabricant du véhicule ou de la remorque, les pneus doivent être gonglés à la pression maximale
recommandée.
Recommandations des fabricants de la remorque et du véhicule de remorquage : Consulter les manuels du propriétaire du véhicule et de la remorque pour connaître les
recommandations, les capacités de charge et les spécifications.
REMORQUES À TIMON RECTILIGNE : Si votre remorque est équipée d'un timon rectiligne (au lieu d'un timon triangulaire en A), il sera nécessaire d'utiliser un
adaptateur pour timon rectiligne. Cet adaptateur se fixe sur le timon de la remorque et procure des points de fixation pour les supports encliquetables.
PASSAGER(S) DANS LA REMORQUE : AUCUN passager ne doit être toléré dans une remorque en placement.
FEUX DE REMORQUE, SIGNAUX DE DIRECTION ET FREINS ÉLECTRIQUES : Veiller à toujours brancher les feux de signalisation et de direction, les freins
électriques et l'interrupteur de rupture d'attelage (le cas échéant), même dans le cas de courts trajets.
ENLEVER L'ATTELAGE S'IL NE SERT PAS : Retirer l'attelage du récepteur du véhicule lorsqu'il ne sert pas afin de prévenir la contamination des réceptacles de tête,
réduire le risque de heurter l'attelage contre des rampes ou d'autres objets, et minimiser les dommages dans l'éventualité d'une collision par l'arrière.
GARANTIE LIMITÉE
Attelages - Récepteurs sur mesure - Dispositifs de stabilisation
Towing Products garantit ses attelages, ses récepteurs d'attelage sur mesure et ses dispositifs de stabilisation contre les vices de matériaux et de fabrication
manifestés dans le cadre d’un usage et d’un entretien normaux (à l’exception de l’usure normale), et ce pendant toute la période de propriété de l’acheteur initial
à compter de la date d’achat.
Towing Products remplacera SANS FRAIS toute pièce qui s’avère fectueuse suite à un vice de matériau ou de fabrication et qui est retournée au
concessionnaire Towing Products, ou à l’entrepôt ou l’usine Towing Products. FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à l’adresse ci-dessous. CETTE GARANTIE
SE LIMITE AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES SEULEMENT. ELLE NE COUVRE NI LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE, NI LES
DOMMAGES SUBIS LORS DE L’INSTALLATION OU DU REMPLACEMENT, Y COMPRIS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettant pas d’exclure ou de restreindre les dommages accessoires ou indirects, il se peut que la restriction ou l’exclusion ci-
dessus ne vous concerne pas.
Tout dommage à l’attelage, au récepteur d'attelage sur mesure ou au dispositif de stabilisation attribuable à une mauvaise utilisation, un usage abusif, la
négligence, un accident, une installation inadéquate, ou à toute utilisation contraire aux instructions fournies par nous, ANNULERA LA GARANTIE.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Dans l'éventualité d'un problème avec le service de la garantie ou le rendement du produit, il se peut que vous puissiez recourir à la cour des petites créances
ou une cour d'une autre juridiction.
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr. Suite 100
Plymouth, MI 48170
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Reese 66130 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues