Haier ESAQ406T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Design may vary by model number.
numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
This user manual is to be only used
for electronic control 6,000 BTU and
8,000 BTU. - Some models may have
an additional letter after the model
number.
Ce guide d'utilisation doit être utilisé
strictement avec les modèles à
commande électronique de 6,000 BTU
y 8,000 BTU. - Sur certains modèles, le
numéro de modèle peut être suivi d'une
lettre.
Este manual del usuario es únicamente
para utilizar los controles electrónicos
modelos 6,000BTU y 8,000 BTU.
Algunos de los modelos pueden tener
una letra adicional después del número
de modelo.
ESAQ406T
HWQ08XCT
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
0010580935
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d'avoir acheté un produit Haier.
Ceguide convivial vous aidera à utiliser
votreclimatiseur de façon optimale.
N'oubliez pas d'inscrire le numéro du modèle
etle numéro de série. Ces numéros gurent
sur une étiquette site sur le côté de l’appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ...................................................................................2
Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3
Utilisation sécuritaire et avertissements ..................................................................................4
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION .......................................................................... 5
Outils et pièces ...........................................................................................................................5
Exigences relatives à l’emplacement ........................................................................................6
Exigences en matière d'électricité ......................................................................................... 7-9
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR .............................................................................10
Déballage du climatiseur ..........................................................................................................10
Préparation du climatiseur .................................................................................................10-11
Préparation de la fenêtre ..........................................................................................................12
Achèvement de l'installation ....................................................................................................13
UTILISATION DU CLIMATISEUR .............................................................................................14
Démarrage du climatiseur ..................................................................................................14-18
Utilisation de la télécommande .........................................................................................18-20
Changement du sens de circulation de l'air .............................................................................20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ...............................................................................................21
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................21
Nettoyage du panneau avant ...................................................................................................22
Service à la clientèle .................................................................................................................22
Sons normaux du climatiseur ...................................................................................................
.................................................................................................................
23
DÉPANNAGE ............................................................................................................................24
25
GARANTIE LIMITÉE
1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide
d'utilisation et d'entretien.
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation
du climatiseur, conformément à la partie «Installation» de ce guide.
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager
de la prise de courant.
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être
acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié.
NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur
est fissuré, fendu ou endommagé.
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de procéder
à du nettoyage ou de l'entretien.
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables
sur le
climatiseur ou à proximité de celui-ci.
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche
duclimatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
PAGE 2 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DOIT
ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURE, D'INCENDIE,
D'ÉLECTROCUTION OU DE TOUTE AUTRE CONDITION DANGEREUSE.
LES DIRECTIVES FIGURANT CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER L'ENSEMBLE
DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR. AGIRAVEC
SOIN ETPRÉCAUTION LORS DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION
ETDUNETTOYAGE DU CLIMATISEUR.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ PAGE 3
FRANÇAIS
8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent,
les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils
appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide
frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes
R410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de tout
son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts.
Ne pas placer de petits objets dans la grille d'évacuation, tels que
despièces de monnaie, des boutons, etc. Cela pourrait endommager
lespales du ventilateur et causer de graves dommages à l'appareil.
Pour une élimination responsable du produit, veuillez communiquer
avecvotre municipalité au sujet des options de recyclage supplémentaires
dans votre région.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET OBSERVEZ À LA LETTRE
LESCONSIGNES DE CURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
UTILISATION SÉCURITAIRE ET AVERTISSEMENTS
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement du
climatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.
2. S'assurer que le climatiseur est installé de fon sécuritaire et appropriée
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives
d'installation figurant dans ce guide.
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles d'évacuation
oud'entrée d'air à l'avant du climatiseur.
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur
est recouverte d'une bâche protectrice.
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou d'évacuation d'air du panneau avant.
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur
ouàl'extérieur.
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer,
entreposer et réinstaller le climatiseur.
PAGE 4 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
OUTILS ET PIÈCES
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.
OUTILS REQUIS
PIÈCES FOURNIES :
Vérifiez si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphonez au service à la clienle de Haier. 1-877-337-3639.
Tournevis cruciforme
Ciseaux
Niveau
Ruban à mesurer
reP ceuse sans fil
et mèche de 1/8 po
Crayon
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION PAGE 5
IMAGE
PIÈ
CE
Matériel
ESAQ406T HWQ08XCT
Glissière
supérieure
1
Joint
d'étanchéité
enmousse
1
Ferrure latérale
2
Ferrure
deblocage
defenêtre
1
Vis à métaux
de3/8 po
/
4
Vis à bois
de1po
9
Panneaux
latéraux (2)
2
Supports
pourpanneaux
latéraux
2
/
Télécommande
1
1
1
2
1
3
4
9
2
2
2
1
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
PU
PU
PS
PS
PE
/
Joints
d’étanchéité
Mousse pour
rideau latéral
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
FRANÇAIS
PAGE 6 EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION
IMPORTANT : eS conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout ce qui est
nécessaire pour mener à bien l'installation.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'ENDROIT CHOISI POUR FAIRE L'INSTALLATION :
enU prise électrique mise à la terre située à moins de 183 cm (6pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur, pour les modèles: ESAQ406T HWQ08XCT.
REMARQUE: eN pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
Une ouverture de fenêtre assez grande pour loger le climatiseur. (Consultez la figure 2)
eL climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans
unefenêtre à guillotine double.
REMARQUE: seL persiennes extérieures du caisson et la zone d'évacuation de l'air ne doivent
en aucun cas être obstruées par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir
circuler librement à travers les persiennes du caisson. (Consultez la figure 1)
INSTALLATION À LA FENÊTRE
Mesures de l'ouverture de fenêtre :
ESAQ406T
HWQ08XCT
A. Largeur
26-1/16 po à 39-1/4 po
B. Hauteur
13-3/8 po
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
LARGEUR
LENGTH
LARGEUR
A-LARGEUR
B-HAUTEUR
Fig. 2
PERSIENNES
DU CAISSON
Fig. 1
ÉVACUATION
DE L’AIR
FRANÇAIS
1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait
provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons
desécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.
2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.
3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise
murale standard de 115 volts pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ce climatiseur.
4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche.
L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant
qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton
RESET ne reste pas enfoncé, cessez d'utiliser le climatiseur et communiquez avec un technicien
en entretien et en réparation qualifié.
5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise
àla terre appropriée de la prise.
6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),
ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire
correctement mise à la terre.
7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale
équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.
8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro
demodèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté,
soit à l'arrière du caisson de votre appareil.
9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe
deseconformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation.
CORDON D'ALIMENTATION
Exigences relatives au câblage électrique
115 volts (103,5 min. jusqu'à 126,5 max.)
Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.
N'utilisez l'appareil que sur des circuits à prise unique.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION PAGE 7
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
FRANÇAIS
PAGE 8 EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION
MÉTHODE RECOMMANDÉE POUR LA MISE À LA TERRE (consultez la figure 3)
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon
doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise
d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise
tripolairecorrectement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.
CORDON D'ALIMENTATION (consultez la figure 4)
REMARQUE : L’apparence de votre climatiseur peut différer légèrement dumodèle illustré.
A. Bouton de réinitialisation (RESET)
B. Bouton d'essai (Test)
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un
interrupteur détecteur
decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL).
Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant.
Si lecordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera
l'alimentation au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit
pasêtreréparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte,
appelezleservice à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)
RESET
TEST
A
B
Fig. 4
Fig. 3
FRANÇAIS
POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.
(Consultez la figure 5)
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux
vert s'allumera).
3. Appuyez sur TEST (attendez le déclic; le bouton RESET se déclenchera,
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).
4. Appuyez sur RESET, puis relâchez (attendez le déclic; le bouton RESET
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert
s'illuminera). Le cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUE:
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement
adéquat. (Consultez la figure 6)
Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement
nesefait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne
seréinitialise pas.
NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/
rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre
en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande
oulatélécommande.
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé;
ildoit être remplacé par uncordon neuf, obtenu auprès du fabricant
du produit, et installé par un professionnel de la réparation et de
l'entretien qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés en magasin,
niêtre réparés par l'utilisateur.
Dans le cas d'un cordon endommagé, appeler le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
• Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.
• Risque d'électrocution
Brancher l'appareil à une fiche tripolaire
mise à la terre.
Ne pas enlever la broche de mise
àlaterredu cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
La non-observance de ces instructions
peut entraîner des blessures, un incendie
ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION PAGE 9
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)
RESET
TEST
Fig. 5
RESET
TEST
Fig. 6
RETRAIT DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Retirer les matériaux d'emballage. Conserver la boîte et les garnitures en mousse pour
lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.
REMARQUE : Il n'y a AUCUN matériau d'emballage à retirer de l'intérieur du climatiseur;
nePASl'ouvrir.
Manipuler le climatiseur avec soin.
Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant,
l'arrière, ou encore à l'envers.
Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation.
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
1. Placez la glissière supérieure sur le dessus du caisson
duclimatiseur, de sorte que les trous de la glissière soient
alignés avec ceux percés sur le dessus du climatiseur.
Assurez-vous que la glissière est orientée vers l'avant,
ainsique l'indique les illustrations. (Consultez les figures 7 et 8)
2.
Au moyen des vis à métaux de 3/8 po, fixez la glissière
supérieure au haut du climatiseur. (Consultez la figure 8)
Utilisez quatre (4) vis autotaraudeuses de 3/8 po
pour les modèles suivants :
ESAQ406R HWQR06XCR HWQR08XCR
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes.
Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger
des rebords coupants et des ailettes métalliques.
AVERTISSEMENT
PAGE 10 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
Fig. 7
Fig. 8
Glissière supérieure
Vis de 3/8 po
(taille réelle)
Avant
FRANÇAIS
INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX
REMARQUE: Fixez les panneaux latéraux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.
1. Insérez le côté à onglets du panneau latéral dans la glissière, à la droite du caisson du climatiseur.
(Consultez la figure 9)
2. Glissez le coté à onglets du panneau latéral dans les trois
glissières, jusqu'à ce que le panneau soit aligné avec le haut
et le bas du caisson. (Consultez la figure 11)
3. Glissez le châssis du panneau extensible par-dessus le haut
du panneau, puis dans la glissière du haut du caisson et dans
le rail du bas du caisson du climatiseur. (Consultez la figure 12)
4. Glissez le châssis du panneau latéral jusqu'à ce qu'il
soit assez près du caisson pour être enclenché à
celui-ci. Appuyez doucement sur le châssis, jusqu'à
l'enclenchement. (Consultez les figures 10 et 12)
5. Répét
ez cette procédure pour le panneau latéral
etlechâssis gauche. Veillez à ne laisser aucun jeu
pourassurer la bonne étanchéité de l'installation.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 11
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)
TÉ AVEC
ONGLETS DU
PANNEAU LATÉRAL
TÉ À ENCLENCHEMENT
DU PANNEAU LATÉRAL
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
ENCLEN-
CHEMENT
Fig. 12
Couper le joint d’étanchéité
et l’appliquer sur le bord du
cadre de rideau (un de
chaque côté).
Fig. 12-2
Fig. 12-1
6.
Appliquer les joints d’étanchéi fournis sur les quatre côtés de
la fenêtre pour isoler le pourtour du climatiseur.
(voir les figures 12-1 et 12-2 )
Couper le joint d’étanchéité
et l’appliquer sur le bord
arrière du seuil de
fenêtre.
Couper le jointd’étanchéité et
l’appliquer sur le bord avant et
inférieur du cadre defenêtre.
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
FRANÇAIS
1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (Consultez la figure 13)
2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.
(Consultez la figure 14)
Ne pas bloquer les zones d'entrée ou d'évacuation d'air du panneau avant.
Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
3. Centrez le climatiseur sur l'appui de fenêtre.
Assurez-vous de positionner l'appareil de sorte qu'il repose
sur l'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de 6,4mm
à 12,7mm (1/4 à 1/2 po) vers le bas, vers l'extérieur. Abaissez
le vantail de la fenêtre jusqu'à ce que celui-ci s'appuie sur la
glissière, de façon à retenir le caisson en place.
(Consultez la figure 15)
REMARQUE: L'apparence de votre modèle peut être différente
decelui montré.
4. Desserrez les vis situées du côté inférieur droit du climatiseur.
5. Faites passer la ferrure latérale par-dessus la vis. La ferrure
devrait maintenant être appuyée sur l'appui de fenêtre.
(Consultez la figure 16)
6. Serrez partiellement la vis. Fixez bien l'appareil avant de serrer
complètement la vis.
7. Utilisez une mèche de 1/8 po pour percer un avant-trou dans
laferrure latérale.
8. En se servant des deux (2) vis à bois de 1 po, fixez la ferrure
àl'appui de fenêtre.
9. Répétez la procédure pour l'installation de la ferrure
ducôtégauche.
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS:
S'assurer que le climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation
ouladésinstallation.
PAGE 12 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 16
LARGEUR
LENGTH
HEIGHT
LARGEUR
LARGEUR
CENTRE
LARGEUR DE
L'OUVERTURE
DE FENÊTRE
LIGNE DE
DÉMARCATION
DU CENTRE
Glissière supérieure
Vantail de
fenêtre inférieur
Fig. 15
FRANÇAIS
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION
FIXATION DES PANNEAUX LATÉRAUX À LA FENÊTRE
1. Déployez le panneau de droite et son châssis jusqu'à ce qu'il
soit affleurant au cadre de fenêtre.
(Consultez la figure 17)
2. Utilisez une mèche de po pour percer un avant-trou
parletrou supérieur du panneau extensible dans le vantail
dela fenêtre.
3. Insérez une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou supérieur
du panneau latéral de droite et dans le vantail de la fenêtre.
(Consultez la figure 18)
4. Répétez l'opération pour le panneau de gauche.
5. Utilisez une mèche de po pour percer un avant-trou
dansl'appui de fenêtre en se servant du trou inférieur
dupanneau latéral comme gabarit.
6. Insérez une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou inférieur
dupanneau latéral de droite et dans l'appui de fenêtre.
(Consultez la figure 19)
7. Répétez l'opération pour le panneau de gauche.
INSTALLATION FINALE
1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus).
(Consultez la figure 20)
2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus
du châssis de fenêtre inférieur, de fon à ce qu'il repose
contre la fenêtre supérieure.
3. Placez la ferrure de blocage comme l'illustration le montre,
à l’aide d’un tournevis. Utilisez une mèche de1/8po
pourpercer un avant-trou par le trou de la ferrure
deblocageet dans la fenêtre supérieure.
(Consultez la figure 21)
4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen
d'une vis à bois de 1 po pour fixer solidement le climatiseur.
5. Branchez l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
6. Sur certains modèles, il faut appuyer sur le bouton RESET
deréinitialisation du cordon d'alimentation.
Un voyant vert s'illuminera. Consulte
z la partie
«Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 13
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 21
7. Pour des économies d’énergie supplémentaires, mesurer et
couper les feuilles de mousse à endos adhésif et les appliquer
par-dessus les rideaux et cadres latéraux pour sceller toute
fuite d’air.(voir la figure 21-1)
Fig. 21-1
Mousse pour rideau latéral
Joints d’étanchéité
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultats
possibles.
La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
IMPORTANT :
Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au
moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche.
Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour
lepassage aux modes Cool (Rafraîchir) et Fan (Ventilateur).
Remarque : nU délai de 3 minutes est réglé par défaut. Vous remarquerez peut-être
quelecompresseur ne démarre pas nécessairement tout de suite. Ce délai
sertàprotéger l'appareil.
eN pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode Cool (Rafraîchir) lorsque
latempérature extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpentin d'évaporateur
internegèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
PAGE 14 UTILISATION DU CLIMATISEUR
Temp.
Time
FAN
E-SAVE
COOL
DEHUM.
HIGH
MED
QUIET ON SLEEP CLEAN FILTER
OFF
MODE SPEED TIMER
FILTER
RESET
POWER
Hr
°F/°C
AUTO
Remarque :
Rafraîchissement minimum: Pour diminuer la capacité de refroidissement, orientez les évents
directionnels vers le haut.
Rafraîchissement maximal: Pour maximiser la capacité de refroidissement, orientez les évents
directionnels vers le bas.
Rafraîchissement minimum Rafraîchissement maximal
1. Veuillez installer les piles dans la télécommande.
2. Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.
REMARQUE: La première fois que le climatiseur est branché, lcran DEL affichera les chires «88»
pendant 3 secondes. Une fois le climatiseur mis en marche pour la toute premre
fois, lcran affichera la température de 72°F (22 °C) et le ventilateur semettra
automatiquement à la vitesse Faible (Quiet) et l'indicateur Mode acheraEnergy Save
(Économie dnergie).
REMARQUE: Chaque fois que ce climatiseur ENERGY STAR est mis en marche, il fonctionne en mode
d'économie d'énergie conformément aux exigences de l'EPA. Vous pouvez sélectionner
tout autre mode pour répondre à vos besoins.
3. Sélectionnez le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».
4. Sélectionnez la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».
5. Réglez la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».
6. Réinitialisez le ltre. Se rapporter à la section «Réinitialisation du ltre ».
MODE
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Choisir Fan (Ventilateur), Cool (Rafraîchir), Energy Saver (Économie d'énergie) ou Dehum
(Déshumidificateur).
FAN (VENTILATEUR) Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du
ventilateur (High, Med, Quiet). La température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.
REMARQUE: La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (Ventilateur).
ENERGY SAVE Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de rafrchir la pièce. Le ventilateur
continuera de tourner pendant 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur
se mettra en marche séquentielle, à raison de 2 minutes toutes les 10
minutes,
jusqu'àce que la température de la pce soit au-dessus de la temrature congurée.
Àcemoment, le compresseur se remet en marche.
COOL (RAFRCHIR) Rafrchit la pièce. Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur
(High, Med, Quiet ou Auto Cool). Appuyez sur les èches de TEMP/TIME
ou pour régler la temrature. Le ventilateur continuera à fonctionner
en mode Cool (Rafrchir).
DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR) Aide à déshumidier une pièce. Le mode Dehum ne devrait pas être
utilisé pour rafrchir la pièce.
REMARQUE: En mode Dehum, lorsque la temrature rége est près de la température ambiante, le
compresseur peut s'arrêter et le ventilateur fonctionne à la vitesse Quiet (Faible) seulement.
FRANÇAIS
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 15
CONOMIE
D’ÉNERGIE)
REMARQUE: Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit être
branché, et être en marche. Sur le panneau de commande à l'avant duclimatiseur,
maintenez les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) enme temps pendant 3 secondes.
Appuyez sur le bouton F / C de la télécommande pour basculer entre les degrés Fahrenheit
( F ) et Celsius ( C ) .
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
VITESSE
1. Appuyez sur SPEED (Vitesse) jusqu'à ce que le voyant s'illumine au réglage désiré.
2. ~ Sélectionnez High (Élevée), Med (Moyenne), Quiet (Faible), ou Auto Cool
(Rafraîchissementautomatique).
HIGH—Pour un rafraîchissement maximal
MED—Pour un rafraîchissement normal
QUIET
—Pour un rafraîchissement et un bruit minimal
AUTO COOL Ajuste le régime du ventilateur automatiquement pour fournir un rafraîchissement
idéal en fonction de la température ambiante.
TIMER OFF (MINUTERIE DE MISE À L'ARRÊT)
Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit
être en marche, à ON) :
1. Appuyez sur TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que le voyant Timer Off de la minuterie s'allume.
L'écran affichera le nombre d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.
2. Appuyez sur les boutons de TEMP/TIME ou pour régler le délai de la minuterie entre
1et 24 heures.
3. Le voyant Timer Off restera illuminé. L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
TIMER ON (MINUTERIE DE MISE EN MARCHE)
Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il se mette en marche dans un délai de 1 à 24 heures :
1. Appuyez sur TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que le voyant Timer On s'allume. L'écran affichera
lenombre d'heures restant avant que le climatiseur ne s'arrête.
2. Appuyez sur les boutons de TEMP/TIME ou pour régler le délai de la minuterie entre
1et 24 heures.
3. Le voyant Timer On demeurera illuminé. L'écran affichera le temps restant jusqu'à la mise
enmarche (Timer On).
FRANÇAIS
PAGE 16 UTILISATION DU CLIMATISEUR
Temp.
Time
FAN
E-SAVE
COOL
DEHUM.
HIGH
MED
QUIET ON SLEEP CLEAN FILTER
OFF
MODE SPEED TIMER
FILTER
RESET
POWER
Hr
°F/°C
AUTO
FRANÇAIS
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE :
REMARQUE: Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.
Appuyez sur TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que le voyant de la minuterie s'éteigne.
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :
TIMER OFF (MINUTERIE D'ARRÊT)
1. Appuyez sur les boutons TEMP/TIME ou pour augmenter ou diminuer la durée.
2. L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
TIMER ON (MINUTERIE DE MISE EN MARCHE)
1. L'écran affichera le temps restant.
2. Appuyez sur les boutons TEMP/TIME ou pour augmenter ou diminuer la durée.
3. L'écran affichera le temps restant jusqu'à la mise en marche (Timer On).
REMARQUE: La température ne peut être ajustée aux modes TIMER (Minuterie) et SLEEP (Veille).
VEILLE
1. Appuyez sur TIMER (Minuterie) pour sélectionner le mode Sleep (Veille). Le voyant s'illuminera.
2. La température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. Puis, la température
augmente de 2˚F de plus après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant
6heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur TIMER et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
letémoin lumineux s'éteigne.
TEMP/TIME (TEMP./DURÉE)
1. Appuyez sur le bouton de TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que
laflèche du haut de TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce
qu'elleatteigne 86°F (30 °C).
2. Appuyez sur le bouton de TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que
laflèche du bas de TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1°F jusqu'à ce
qu'elleatteigne 61 °F (16 °C).
REMARQUE: Au mode Fan (Ventilateur), la température ambiante actuelle s'affiche à
l'écran. Aux modes Cool (Rafraîchissement), Energy Save (Économie d'énergie)
orDehum(Déshumidificateur), la température réglée s'affiche à l'écran.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 17
FRANÇAIS
FILTER RESET (RÉINITIALISATION DU FILTRE)
Cette fonction vous avertit automatiquement que le ltre à air a besoin dtre nettoyé. Le voyant
s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyez le ltre à air (se rapporter à la section
« Entretien et nettoyage »), replacez le ltre du panneau avant et appuyez sur Filter reset
(Réinitialisation du ltre). Le voyant s'éteindra alors.
L'apparence de la técommande peut diérer de l'image.
REMARQUE : Veuillez enlever le couvercle arrre de la télécommande et insérer
deux piles AAA. Remplacez les piles tous les six mois ou lorsque
latélécommande commence à faiblir.
REMARQUE : NE PAS mêler des piles neuves avec des piles usagées.
POWER (MISE EN MARCHE/ART)
Appuyez sur le bouton pour mettre en marche le climatiseur. Lorsque vous
appuyez une première fois sur le bouton
, il fonctionne en mode d'économie
dnergie, àlavitesse Faible du ventilateur et est réglé à une temrature de 72 °F.
Vouspouvezsélectionner tout autre mode pour répondre à vos besoins.
Speed (Vitesse)
High (Élevée)- ppA uyez sur le bouton High pour choisir la vitesse élevée du ventilateur.
Med (Moyenne)- ppA uyez sur le bouton Med pour choisir la vitesse moyenne du ventilateur.
Quiet (Faible)- ppA uyez sur le b
outon Quiet pour choisir la vitesse faible du ventilateur.
Auto Cool (Rafraîchissement automatique)
- Appuyez sur le bouton Auto Cool pour choisir la vitesse
automatique du ventilateur.
MODE
FAN (VENTILATEUR)
- Appuyez sur le bouton FAN pour activer le mode du ventilateur.
COOL (RAFRAÎCHISSEMENT)- ppA uyez sur le bouton COOL pour activer le mode
derafrchissement .
ENERGY SAVE (ÉCONOMIE D'ÉNERGIE)- Appuyez sur le bouton ENERGY SAVE pour activer
lemode d'économie d'énergie.
DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR)- ppA uyez sur le bouton DEHUM pour activer le mode
dedéshumidicateur.
TIMER (MINUTERIE)
Pour congurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures
(le climatiseur doit être en marche) :
PAGE 18 UTILISATION DU CLIMATISEUR
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fig. 22
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas de TIMER pour régler lelai de la minuterie entre 1 et 24 heures.
Le voyant Timer Off du panneau de commande duclimatiseur s'allumera.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt Minuterie de la télécommande pour sélectionner la fonction
d'extinction temporisée.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
FRANÇAIS
3. Le buzzer émet deux fois après 5 secondes , puis Timer OFF compte à rebours initié.
Pour congurer le climatiseur de sorte qu'il se mette en marche dans un délai de 1 à 24 heures :
2.
Appuyez sur les èches haut ou bas de TIMER pour régler le délai de la minuterie entre 1 et 24heures.
Le voyant Timer On du panneau de commande du climatiseur clignotera.
3. Le buzzer émet deux fois après 5 secondes , puis Timer ON compte à rebours init.
POUR EFFACER LES GLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE :
REMARQUE: Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.
Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF jusqu'à ce que le voyant Timer s'éteigne.
TEMP UP / TEMP DOWN (ÉLEVER TEMP./ABAISSER TEMP.)
uppA yez sur le bouton TEMP UP pour hausser la température. Chaque fois que le bouton
TEMPUP est enfoncé, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86°F (30 °C).
ppA uyez le bouton TEMP DOWN pour abaisser la température. Chaque fois que le bouton
TEMPDOWN est enfoncé, la température s'abaisse de 1°F jusqu ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).
VEILLE
1. uppA yez sur le bouton SLEEP pour sélectionner le mode de veille. L'écran affichera (08)
etlevoyant s'illuminera.
2. aL température augmentera de F une heure après la sélection de ce mode. La température
augmentera ensuite d'un autre 2˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température
pendant 6 heures puis s'arrêtera.
3. ruoP désactiver le mode de veille, appuyez sur le bouton SLEEP et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que le voyant s'éteigne.
FAHRENHEIT / CELCIUS
1. uppA yez sur le bouton F/C pour choisir Farenheit ou Celcius.
LOCK (VERROUILLAGE)
1. ppA uyez sur le bouton LOCK de la télécommande pour désactiver la fonctionnalité des boutons.
Appuyez de nouveau sur le bouton LOCK de la télécommande pour activer la fonctionnalité des boutons.
LIGHT (LUMIÈRE)
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton LIGHT, l'affichage de l'appareil s'éteint, bien que l'appareil
fonctionne toujours de façon normale. Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton LIGHT
ou que vous appuyez sur une touche du télécommande, l'affichage de l'appareil s'allume alors.
RESET (RÉINITIALISATION)
1. Appuyez sur le bouton RESET pour réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut de l'usine.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 19
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt Minuterie de la télécommande pour sélectionner la fonction
d'allumage temporisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Haier ESAQ406T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues