Haier ESA412N Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Design may vary by model number. La configuration peut varier selon le
numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
This user manual is to be only use for
electronic control 5,000 BTU, 5,200 BTU
6,000 BTU, 8,000 BTU 10,000 BTU and
12,000 BTU Models. - Some models
may have an additional letter after the
model number.
Ce guide d'utilisation doit être utili
strictement avec les modèles à
commande électronique de 5,000BTU,
5,200 BTU 6,000 BTU, 8,000 BTU,
10,000 BTU et 12, 000 BTU. - Sur certains
modèles, le numéro de modèle peut
être suivi d'une lettre.
Este manual del usuario es únicamente
para utilizar los controles electrónicos
modelos 5,000 BTU, 5,200 BTU,
6,000BTU, 8,000 BTU, 10,000 BTU 
y12,000 BTU. Algunos de los modelos
pueden tener una letra adicional
después del número de modelo.
HWR05XCM
ESA405N
ESA406N
ESA408N
ESA410N
ESA412N
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
0010559941
COOL
ENGLISH
TOOLS AND PARTS
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED
PARTS SUPPLIED:
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.
NOTE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
Phillips head screwdriver
Scissors
Level
Tape measure
Drill and 1/8” bit
Pencil
IMAGE PART
HWR05XCM
ESA405N ESA406N
ESA408N
ESA410N ESA412N
Top channel
1 1
Foam seal
1 1
Side bracket
2 2
Window lock
bracket
1 1
3/8" self-
tapping screws
3 4
1" wood screws
9 9
Side curtains
2 2
Side curtain
frames
2 2
Remote control 1
1
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 5
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship
or material for the mechanical and electrical parts
(including labor costs) contained in this product for
a period of 12 months from the date of purchase.
For commercial or rental application, the warranty
is 90 days. You must keep and be able to provide
your original sales receipt as proof of the date of
purchase.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED
SYSTEM
The sealed system and compressor (hermetic
compressor, condenser and evaporator) contained
in this product is for a period of 5 years from the
date of purchase (excluding labor costs after the
initial 12-month period). In commercial or rental
use, the additional limited compressor warranty is
for 1 year and 9 months (excluding labor costs after
the initial 90-day period). You must keep and be
able to provide your original sales receipt as proof
of the date of purchase.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical,
electrical part or the compressor, which proves
defective in normal household use for a period of
12 months. Haier America will repair or replace
(excluding labor costs) the sealed system and
compressor (parts only) for an additional 4-year
period.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized
Service Depot. For the name of the Service Depot
nearest you, contact Haier America at 1-877-337-
3639.
All service must be performed by a manufacturer-
authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damages from improper installation.
2. Damages
in shipping.
3. Defects other than manufacturing.
4. segamaD from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and maintenance
or incorrect current or voltage.
5. Damage from other than household use.
6. segamaD from service by other than an
authorized dealer or service center.
7. Decorative trims.
8. robaL , service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
installation of replacement parts beyond the
initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days
past date of purchase, or for any loss or injury
caused by the product or defects to the product
including but not limited to incidental or
consequential damages.
10. Refurbished product purchased as/like new or
second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
c
onsequential damages. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may aldo have other rights which
vary from state to state.
This warranty covers units within the continental
United States, Canada and Puerto Rico.
Haier America,
New York, NY 10018
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY PAGE 25
ENGLISH
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ...................................................................................2
Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3
Utilisation sécuritaire et avertissements ..................................................................................4
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION .........................................................................5
Outils et pièces ...........................................................................................................................5
Exigences relatives à l'emplacement.........................................................................................6
Exigences en matière d'électricité ......................................................................................... 7-9
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR .............................................................................10
Déballage du climatiseur ..........................................................................................................10
Préparation du climatiseur .................................................................................................10-11
Préparation de la fenêtre ..........................................................................................................12
Achèvement de l'installation ....................................................................................................13
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ...............................................................................14
Démarrage du climatiseur ..................................................................................................14-18
Utilisation de la télécommande .........................................................................................18-19
Changement du sens de circulation de l'air .............................................................................20
Bruits normaux produits par un climatiseur ...........................................................................23
ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR ..................................................................................21
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................21
Nettoyage du panneau avant ...................................................................................................22
Service à la clientèle .................................................................................................................22
DÉPANNAGE ............................................................................................................................24
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................25
Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide
convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur
de fon optimale.
Rappelez-vous de prendre en note les numéros
de modèle et de série. Ces numéros gurent
sur une étiquette site sur le côde l’appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
FRANÇAIS
1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide
d'utilisation et d'entretien.
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation
du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager
de la prise de courant.
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être
acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié.
NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur
est fissuré, fendu ou endommagé.
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de procéder
à du nettoyage ou de l'entretien.
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche du
climatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
PAGE 2 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION
ETD'ENTRETIENDOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER
LESRISQUESDE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE TOUTE
AUTRE CONDITION DANGEREUSE.
LES DIRECTIVES FIGURANT CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER L'ENSEMBLE
DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR. AGIR AVEC
SOIN ETPR…CAUTION LORS DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION ET
DUNETTOYAGE DU CLIMATISEUR.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
UTILISATION SÉCURITAIRE
ETAVERTISSEMENTS
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement
duclimatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier :
1-877-337-3639.
2. S'assurer que le climatiseur est installé de fon sécuritaire et appropriée
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives
d'installation figurant dans ce guide.
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée
d'air à l'avant du climatiseur.
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur
est recouverte d'une bâche protectrice.
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur
ouàl'extérieur.
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer,
entreposer et réinstaller le climatiseur.
PAGE 4 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
OUTILS ET PIÈCES
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.
OUTILS REQUIS
PIÈCES FOURNIES :
Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clienle de Haier : 1-877-337-3639.
Télécommande
IMAGE PIÈCE
Glissière
supérieure
1 1
Joint
d'étanchéité
enmousse
1 1
Ferrure latérale
2 2
Ferrure
deblocage
defenêtre
1 1
Vis à métaux
de 3/8 po
3 4
Vis à bois
de1po
9 9
Panneaux
latéraux (2)
2 2
Supports
pourpanneaux
latéraux
2 2
1
1
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 5
Tournevis cruciforme
Ciseaux
Niveau
Ruban à mesurer
Perceuse sans fil et mèche
de 1/8 po
Crayon
FRANÇAIS
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
HWR05XCM
ESA405N ESA406N
ESA408N
ESA410N ESA412N
PAGE 6 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
IMPORTANT: eS conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire
pour mener à bien l'installation.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'ENDROIT CHOISI POUR FAIRE L'INSTALLATION :
enU prise électrique mise à la terre située à moins de 183 cm (6 pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur, pour les modèles :
enU prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur d'air, pour les modèles :
REMARQUE : eN pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
Une fenêtre munie d’une ouverture suffisamment grande pour recevoir le climatiseur.
(Voir Fig.2)
Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans une
fenêtre à guillotine double.
REMARQUE : La grille d’aération ainsi que l’évacuateur externe de l’appareil ne doivent pas être
obstrués par un buisson, un arbre, etc. L’air doit pouvoir circuler librement à travers
la grille d’aération. (Voir Fig.1)
INSTALLATION À LA FENÊTRE
Mesures de l'ouverture de fenêtre :
HWR05XCM
A. Largeur minimale
et maximale
559 -914 mm 622-914 mm 635 -931 mm
B. Hauteur minimale
340 mm 340 mm 370 mm
664 -960 mm
370 mm
HWR05XCM ESA405N ESA406N ESA408N
ESA410N ESA412N
ESA408N/ESA410N ESA412NESA405N/ESA406N
Fig. 2
PERSIENNES
DU CAISSON
Fig. 1
WIDTH
LENGTH
WIDTH
A-LARGEUR
B-HAUTEUR
DÉCHARGE D'AIR
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
FRANÇAIS
1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait
provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons
desécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.
2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.
3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise
murale standard de 115 volts pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ce climatiseur.
4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche.
L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant
qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton
RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien
en entretien et en réparation qualifié.
5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise
àla terre appropriée de la prise.
6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),
ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire
correctement mise à la terre.
7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale
équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.
8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro
demodèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté,
soit à l'arrière du caisson de votre appareil.
9. Les exigences précises en matière
d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe de se
conformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 7
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
FRANÇAIS
CORDON D'ALIMENTATION
Exigences relatives au câblage électrique
115 volts (103,5 min. jusqu'à 126,5 max.)
Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.
PAGE 8 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
MOYEN DE MISE À LA TERRE REQUIS ( Voir Fig.3 )
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon
doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise
d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise
tripolairecorrectement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.
CORDON D'ALIMENTATION (Voir Fig.4)
REMARQUE : rappaL ence de votre climatiseur peut différer légèrement du modèle illustré.
A. Bouton de réinitialisation (RESET)
B. Bou
ton d'essai (Test)
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur
decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL).
Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le
cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation
au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit
être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle
deHaier, au 1-877-337-3639.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite)
RESET
TEST
A
B
Fig. 4
Fig. 3
FRANÇAIS
POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :
1. rB ancher le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.
(Voir Fig 5)
2. uppA yez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux
verts'allumera).
3. uppA yer sur TEST (attendre le déclic; le bouton RESET se déclenchera,
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).
4. uppA yer sur RESET, puis relâcher (attendre le déclic; le bouton RESET
REMARQUE :
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat.
(Voir Fig 6)
eL cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement
nesefait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne
seréinitialise pas.
EN PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/
rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre
en marche ou arrêter l'appareil via
le panneau de commande
oulatélécommande.
nU cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit
être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du
produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien qualifié.
Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, ni être réparés par l'utilisateur.
snaD le cas d'un cordon endommagé, appeler le service à la clientèle de Haier,
au 1-877-337-3639.
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du f
abricant.
Risque d'électrocution.
rB ancher l'appareil à une fiche tripolaire
mise à la terre.
eN pas enlever la broche de mise à la terre
du cordon d'alimentation.
eN pas utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
aL non-observance de ces instructions
peut entraîner des blessures, un incendie
ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 9
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite)
Fig. 5
RESET
TEST
Fig. 6
FRANÇAIS
RETRAIT DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Retirer les matériaux d'emballage. Conserver la boîte et les garnitures en mousse pour
lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.
REMARQUE : Il n'y a aucun matériel d'emballage dans le climatiseur--Ne pas ouvrir le boîtier
Manipuler le climatiseur avec soin.
Manipuler le climatiseur avec soin.
Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant,
l'arrière, ou encore à l'envers.
Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation.
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
1. Placer la glissière supérieure sur le dessus du caisson
duclimatiseur, de sorte que les trous de la glissière soient
alignésavec ceux percés sur le dessus du climatiseur.
Assurez-vous que le canal est face à l’avant tel qu’indiqué
sur les illustrations.
2. Au moyen des vis à métaux de 7/16 po, fixer la glissière
supérieureauhautduclimatiseur.
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes.
Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger
desrebordscoupantset des ailettes métalliques.
AVERTISSEMENT
PAGE 10 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
Fig. 7
Fig. 8
Glissière supérieure
Vis de 3/8 po
Avant
FRANÇAIS
(Voir Fig.7&8)
(Voir Fig.8)
Utiliser trois (3) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants :
HWR05XCM ESA405N ESA406N
Utiliser quatre (4) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants :
ESA408N ESA410N ESA412N
INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX
REMARQUE : Fixer les panneaux latéraux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.
1. Insérer le côté à onglets du panneau latéral dans la glissière,
à la droite du caissonduclimatiseur.
2. Glisser le coté à onglets du panneau latéral dans les trois
glissières,jusqu'à ce que le panneau soit aligné avec le haut
et le bas du caisson.(Voir Fig. 11)
3. Glisser le châssis du panneau extensible par-dessus le haut
du panneau, puis dans la glissière du haut du caisson et dans
le rail du bas du caisson du climatiseur. (Voir Fig. 12)
4. Glisser le châssis du panneau latéral jusqu'à ce qu'il soit
assez près du caisson pour être enclenché à celui-ci.
Appuyer doucement sur le châssis, jusqu'à
l'enclenchement. (Voir Fig. 10 et 12)
5. Répéter cette procédure pour le panneau latéral
et le châssis gauche. Veiller à ne laisser aucun jeu
pour assurer la bonne étanchéité de l'installation.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 11
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)
AVEC ONGLETS
DU PANNEAU LATÉRAL
D’ENCLENCHEMENT
DU PANNEAU LATÉRAL
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
ENCLENCHEMENT
Fig. 12
FRANÇAIS
(Voir Fig.9)
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
1. Mesurer la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (Voir Fig. 13)
2. Tracer une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre
intérieur à l’aide d’un crayon.
(Voir Fig.14)
Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
3. rtneC er le climatiseur sur l'appui de fenêtre.
S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il
repose surl'appui de fenêtre en présentant une
inclinaison de 6,4mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po)
verslebas, versl'extérieur. Abaisser le châssis de la
fenêtre jusqu'àceque celui-ci s'appuie sur la glissière,
defaçonàretenir le caisson en place.
(Voir Fig.15)
REMARQUE : rappa'L ence de votre modèle peut être
différente de celui montré.
4. Desserrer les vis situées du côté inférieur droit du climatiseur.
5. riaF e passer la ferrure latérale par-dessus la vis. La
ferrure
devrait maintenant être appuyée sur l'appui de fenêtre.
(Voir Fig.16)
6. rreS er partiellement la vis. Bien ancrer l'appareil avant de serrer
complètement la vis.
7. Utilisez un embout 1/8” pour percer un trou d’amorce à travers les
trous situés sur les supports latéraux, percez le seuil de la fenêtre.
8. nE se servant des deux (2) vis à bois de 1 po, fixer la ferrure
àl'appui de fenêtre.
9. Répéter la procédure pour l'installation de la ferrure
ducôtégauche.
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :
S'assurer que le climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation
ouladésinstallation.
PAGE 12 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
WIDTH
LARGEUR
D’OUVERTURE
DE FENÊTRE
LIGNE DE
DÉMARCATION
DU CENTRE
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 16
FRANÇAIS
CENTER
Fig. 15
Top Channel
Lower Window Sash
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION
FIXATION DES PANNEAUX LATÉRAUX À LA FENÊTRE
1. Étirez le côté droit du Rideau avec le côté droit du cadre ajustable
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement positionné au cadre de la fenêtre.
(
Voir Fig.17)
2. resilitU une mèche de po pour percer un avant-trou par le trou
supérieur du panneau extensible dans le vantail de la fenêtre.
3. résnI er une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou supérieur
dupanneau latéral gauche et dans le vantail de la fenêtre.
(
Voir Fig.18)
4. Répétez la même opération pour le côté gauche du rideau.
5. Utilisez un embout de 1/8” pour percer un trou d’amorce sur
le seuil de la fenêtre en utilisant comme guide, le trou au bas
du côté du Rideau.
6. Visser une (1) vis à bois à travers le trou du bas du côté droit du
rideau et dans le châssis de la fenêtre.
(
Voir Fig.19)
7. Répéter l'opération pour le panneau droit.
INSTALLATION FINALE
1. éD rouler le joint dtancité en mousse (inclus). (Voir Fig.20)
2. Insérez la mousse isolante derrière la partie supérieure du châssis
de la fenêtre du bas et contre la vitre du châssis supérieur de la
fenêtre.
3. Utilisez un embout de 1/8” pour percer un trou d’amorce à
travers le trou de l’équerre de blocage et dans le châssis
supérieur de la fenêtre.
(
Voir Fig.21
)
4. rexiF la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen
d'unevis à bois de 1 po pour fixer solidement le climatiseur.
5. rB ancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
6. Appuyez sur le bouton RESET du cordon électrique. Sur
certains dispositifs, une lumière verte s’allume. Pour des
détails complets, veuillez consulter la section sur les
“Paramètres électriques”.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 13
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
FRANÇAIS
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropre vous procurera les meilleurs résultats possibles.
La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR
IMPORTANT:
Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au
moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche.
Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour
le
Note: Il y a un délai intégré de 3 minutes. Il est possible que le compresseur ne démarre pas
aussitôt activé. Ce délai est intégré pour protéger votre appareil.
passage aux modes refroidissement et ventilateur.
eN pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque la
température extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpentin d'évaporateur interne
gèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
PAGE 14 UTILISATION DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
ALIMENTATION
RÉINITIALISATION
DU FILTRE
INDICATEUR
DEFILTRE SALE
MODE VITESSE
TEMPÉRATURE / DURÉE
MINUTERIE
COOL
1. Ôter la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande.
2
. Appuyer une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.
Le voyant indicateur de mise en marche s'illuminera.
REMARQUE : La Première Fois Que Le Climatiseur Est Branché, L'écran Del Affichera Les Chiffres
« 88 » Pendant 3 Secondes. Une Fois Le Climatiseur Mis En Marche Pour La Toute
Première Fois, L'écran Affichera La Température De 72 °F (22 °C) Et Le Ventilateur
Se Mettra Automatiquement À La Vitesse Basse (Low) Et L'indicateur Mode
Affichera Energy Save conomie D'énergie).
REMARQUE :
REMARQUE :
Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit
être branché, sans toutefois être en marche. Sur le panneau de commande à l'avant
du climatiseur, appuyer sur les boutons UP et DOWN en même temps, pendant 3
sec
Chaque fois que vous démarrez votre appareil Energy Star , il fonctionnera en mode
Energy Star, conformément aux exigences de l’EPA. Vous pouvez tout de même
choisir le mode qui vous convient.
ondes. Le changement ne peut être fait à l'aide de la télécommande.
3. Sélectionner le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».
4. Sélectionner la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».
5. Régler la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».
6. Ré-initialisez le rappel de vérification du filtre. Référez-vous au chapitre Ré-initialisez le
contrôle “filtre”
MODE
1. Appuyer sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.
2
. Choisir Fan (ventilateur), Cool (rafraîchir) Energy Saver (économie d'énergie),
ou Dehum (déshumidificateur).
FAN (VENTILATEUR) lueS le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse
du ventilateur (High, Med, Low). La température ambiante actuelle
s'affiche à l'écran.
ENERGY SAVE (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas
de besoin de
r
que le compresseur aura cessé de fonctionner. Le ventilateur se mettra en
marche séquentielle, à raison de 2 minutes toutes les 10minutes, jusqu'à
ce que la température de la pièce soit au-dessus de la température
configurée. À ce moment, le compresseur se remet en marche.
afraîchir la pièce. Le ventilateur fonctionnera pendant trois minutes après
DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR) Aide
du ventilateur ne peuvent être modifiées.
à déshumidifier une pièce.Ni la température ni les vitesses
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 15
FRANÇAIS
COOL (RAFRAÎCHIR)― Rafraîchit la pièce. Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du
ventilateur
continuellement lorsque l’appareil est en mode cool.
(High, Med, Low ou Auto Cool). Le ventilateur fonctionne
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
VITESSE
1. uppA yer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que le voyant
indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. rennoitceléS High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool
(rafraîchissement automatique).
HGIH ―Pour un rafraîchissement maximal
MED―Pour un rafraîchissement normal
LOW―Pour un refroidissement minimum et un fonctionnement silencieux.
AUTO COOLRègle automatiquement la vitesse du ventilateur de manière
à procurer un refroidissement idéal selon la température de
la pièce et la température réglée
PAGE 16 UTILISATION DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
COOL
TIMER OFF
TIMER ON
Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de1à24heures
(le climatiseur doit être en marche, à ON) :
1. Appuyez sur le bouton OFF jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume.
2. uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps
delaminuterie entre 1et24 heures.
3. rpA ès 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé.
L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
Réglage de la minuterie pour la mise en marche du climatiseur, en gardant les réglages précédents :
1. teM tez l'appareil en marche.
2. Appuyez sur le bouton ON jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume.
L'écran affichera le nombre d'heur es restantes avant que le climatiseur ne s'arrête.
3. uppA yez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
4.
L'écran affichera le nombre d'heures restantes avant que le climatiseur
s'arrête.
L’appareil arrêtera puis redémarrera
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Haier ESA412N Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues