AVENTICS 3/2-way valve, series DO22/DO30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Français
1 A propos de cette documentation
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour
monter le produit de manière sûre et conforme.
Le présent mode d’emploi est valable pour les produits suivants :
W Distributeurs 3/2 DO22 :
0820019990 ; 0820019991 ; 0820046980 ; 0820046981 ;
0820046990 ; 0820046991 ; 0820019976 ; 0820019978 ;
0820019975 ; 0820019968 ; 0820019961 ; 0820019967 ;
0820019965 ; 0820019963 ; 0820019966 ; 0820019964 ;
R412014964
W Distributeurs 3/2 DO30 :
0820019985 ; 0820019986 ; 0820019987 ; 0820019988 ;
0820019982 ; 0820019983 ; 0820019980 ; 0820019981
O Observer les consignes décrites dans ce mode d’emploi ainsi
que les conditions d’utilisation et les données techniques
indiquées sur les imprimés / plaques d’identification des
différents appareils. Observer particulièrement le chapitre « 2
Consignes de sécurité » avant de travailler avec le produit.
Documentation supplémentaire
O En cas d’utilisation de bobines magnétiques AVENTICS,
respecter les modes d’emploi respectifs.
2 Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Les distributeurs mécaniques sont conçus en tant que
distributeurs pilotes et d’alimentation pour installations à
raccordement pneumatique et ne doivent être utilisés qu’en
conformité avec les indications contenues dans la documentation
technique de la société AVENTICS et les indications inscrites sur la
plaque signalétique. Les distributeurs ne sont autorisés que pour
une utilisation conforme et agréée, dans le domaine industriel. Le
constructeur exclut toute responsabilité et garantie en cas de non
respect !
Utilisation non conforme
Les distributeurs ne doivent pas être utilisés dans les installations
disposant d’une protection cathodique anti-corrosion. Des
mesures spéciales sont possibles (ponts de mise à la terre
supplémentaires), mais requièrent toutefois une consultation du
fabricant.
ATEX
Les distributeurs satisfont aux normes et prescriptions en vigueur
et sont des moyens d’exploitation sans source d’allumage
intrinsèque (BopZ) selon la directive 94/4CE. En cas de
fonctionnement conforme, ces distributeurs ne disposent
d’aucune source d’explosion intrinsèque et ne reçoivent aucun
marquage selon la protection contre l’explosion. Lors du montage
des distributeurs complets (mécanique avec bobine), respecter les
dispositions d’installation (par exemple EN 60079-14) pour les
installations en zones explosibles. Les distributeurs disposent de
raccordements pour conduites d’air comprimé. De l’air comprimé
produit et préparé hors de la zone explosible ou du gaz inerte sont
utilisés comme vecteur.
additional mountable solenoid or mechanically using the manual
override on the valve.
The DO22 and DO30 3/2-way valves can be combined with the
electrical solenoid coils of type 30MM-ATEX in accordance with
PTB 09 ATEX 2041 X of AVENTICS. The interconnection has been
tested for compliance with explosion protection.
The DO22 and DO30 3/2-way valves can also be combined with
other AVENTICS solenoids not listed above. However, conformity
with the ATEX directive is not ensured.
5 Assembly
Assembling the valve
+ Assembling DO22 and DO30
O Place the valve (a) on the connection surface and fasten it with
the provided screws (b).
Assembling DO22 G1/8 and DO22 M5
1. Use the through holes to securely mount the valve body.
2. Connect the compressed air to the G1/8 or M5 connectors.
Assembling the solenoid and valve
1. Loosen the knurled nut (a) and remove the plain washer (b)
from the axis of the valve.
2. Slide the solenoid (d) and the plain washer (b) onto the axis of
the valve (c) and secure the solenoid with the knurled nut (a).
6Operation
Manual override
Note:
The manual override is not available for all models.
The valve can be switched manually using the manual override.
The manual override is available in versions with and without
detent:
W In versions with detent, the valve switches and remains in the
switched position until the manual override is reset.
W In the versions without detent, the valve resets as soon as the
manual override is released.
Manually switching the valve:
O Depending on the type, the override occurs either by rotating,
pressing or a combination. Use a small screwdriver to operate
the manual override accordingly.
7 Disassembly and Exchange
When ordering spare parts, include the material number located
on the devices (label, rating plate).
8 Disposal
Dispose of packaging and used parts in accordance with the
regulations of the country where the device has been installed.
9 Technical Data
Information on technical data can be found in our online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
3
2
4
5
AVENTICS | DO22/DO30 | R412014779–BDL–001–AD | English/Français 5
Les distributeurs peuvent être utilisés comme suit :
1. Dans la zone 2 (catégorie d’explosion de gaz 3G) dans les
groupes d’explosion IIA et IIB
2. Dans la zone 22 (catégorie d’explosion de poussières 3D) pour
les poussières présentant une énergie d’allumage > 1 mJ
3. Dans la zone 1 (catégorie d’explosion de gaz 2G) dans les
groupes d’explosion IIA et IIB
4. Dans la zone 21 (catégorie d’explosion de poussières 2D) pour
les poussières présentant une énergie d’allumage > 1 mJ
En zone explosible, la température de référence est de 135 °C pour
la détermination des classes de température (T4) et pour les
considérations ultérieures en matière de distance de sécurité de la
température incandescente. La plage de température ambiante
autorisée se situe dans la plage -10 °C Ta 50 °C.
Les bobines électromagnétiques de la série C01 de type 30MM-
ATEX selon PTB 09 ATEX 2041 X d‘AVENTICS peuvent être
combinées, dans toutes les zones susmentionnées, avec les
distributeurs mécaniques correspondant aux types listés au
chapitre « 1 A propos de cette documentation ». L’interconnexion a
été contrôlée quant au respect de la protection contre l’explosion.
Egalement respecter le mode d’emploi valable pour les bobines.
Consigne de sécurité générale
W Lors du choix et du fonctionnement d’un appareil, suivre les
règles techniques générales.
W Prendre les mesures appropriées afin d’exclure toute
activation involontaire ou toute perturbation inadmissible.
W Les conduits et distributeurs ne doivent pas être desserrés
lorsque les systèmes sont sous pression.
W Les divers types d’allumage d’appareils doivent uniquement
être installés dans les zones correspondantes !
W Tous les appareils électriques raccordés doivent être
appropriés à l’utilisation prévue.
W Eviter les chargements électrostatiques.
W Impérativement observer les conditions ambiantes spécifiées
dans ce mode d’emploi.
Lors du montage et de la mise en service
W Après le retrait de l’emballage et lors du montage, veiller à ce
qu’aucune saleté ne pénètre dans le système.
W Les montages en zone explosible ne doivent être effectués
qu’en observant les dispositions d’installation locales.
Observer en outre les remarques suivantes :
Le montage est uniquement autorisé dans une atmosphère
non explosible et en présence d’un certificat d’autorisation
anti-incendie.
Des mesures préventives supplémentaires doivent être
prises, si la présence d’acide sulfhydrique, d’oxyde
d’éthylène et/ou du monoxyde de carbone est constatée ou
présumée. Ces substances ont une énergie d’allumage très
faible !
Si malgré tout une atmosphère antidéflagrante est
susceptible d’être présente, seuls des outils ne produisant
aucune étincelle doivent être utilisés pour ces substances !
W Les distributeurs doivent être montés dans une installation
primaire.
W Lors de l’installation, impérativement observer les dispositions
nationales en vigueur en matière d’installation (par exemple
EN 60079-14).
W Les appareils sont fabriqués avec l’indice de protection IP 65 et
doivent être protégés en conséquence en cas de conditions
ambiantes défavorables.
W Respecter les attestations d’examen CE des moyens
d’exploitation électriques et, le cas échéant, les directives
spécifiques qu’elles contiennent.
W Relier le raccordement PA (si présent) du moyen d’exploitation
correspondant en souscharge inductive au PA de l’installation.
Relier le corps mécanique au moins de manière conductrice au
PA.
W Le monteur de l’installation doit contrôler et confirmer que
l’interconnexion du distributeur mécanique et des bobines
électromagnétiques du distributeur est correcte selon la
protection contre l’explosion.
W L’exploitant doit mettre en œuvre des mesures de protection
contre la foudre.
Lors du fonctionnement
W Le fonctionnement des distributeurs est uniquement autorisé
dans des boîtiers entièrement montés et intacts. Tout
fonctionnement avec un boîtier endommagé est interdit.
W Dans les zones à risque d’explosion, uniquement utiliser des
accessoires correspondant aux exigences des directives
européennes et à la législation nationale.
W Ne pas soumettre le système à des flexions, torsions ou
chocs / coups.
W Seul l’air préparé hors de la zone explosible n’attaquant pas le
système ni ses matériaux étanches est considéré comme un
vecteur autorisé.
W En cas d’utilisation dans une zone explosible poussières,
s’assurer que l’échappement est effectué avec un indice de
protection IP suffisant pour la zone.
W Les températures maximales des surfaces dépendent de la
situation de montage et sont sous la responsabilité du client
et/ou de l’exploitant. En cas de fonctionnement conforme,
aucune augmentation de température > 20 K ne peut avoir lieu
au niveau des parties extérieures du boîtier. La classe de
température T4 est observée.
W L’ensemble des matériaux extérieurs est composé de
substances adaptées produisant peu d’étincelles. L’exploitant
est cependant responsable de la vérification du risque
d’allumage lors du fonctionnement de la machine complète.
Les pièces en métal léger doivent être montés de manière à
être protégées contre l’énergie de choc.
W Dans le groupe d’explosion IIB et la zone 1, aucune surface
projetées en plastique > 100 cm
2
n’est autorisée ; avec
poussière, il est possible d’atteindre 100 cm
2
.
W En zones explosibles, les dérivations de vecteur doivent
uniquement être effectuée de manière diffuse.
W Tout givrage est interdit.
Lors de l’entretien et de la maintenance
W Seul un personnel dont la qualification est égale ou similaire à
celle d’une personne autorisée selon les règles techniques
pour la sécurité de fonctionnement TRBS 1203 est autorisé à
effectuer des travaux d’entretien et de maintenance.
W Eviter de mettre l’appareil en contact par l’extérieur avec des
substances liquides ou corrosives.
W La maintenance est uniquement autorisée dans une
atmosphère non explosible et en présence d’un certificat
d’autorisation anti-incendie.
AVENTICS | DO22/DO30 | R412014779–BDL–001–AD | Français 6
W Nettoyer régulièrement les appareils situés en zone explosible.
Les intervalles sont fixés par l’exploitant selon les conditions
environnementales sur place et de l’indice de protection IP
respectif.
W N’utiliser que des accessoires correspondant aux exigences
des directives européennes et à la législation nationale dans
les zones à risque d’explosion. Toujours utiliser des pièces de
rechange originales autorisées pour l’utilisation dans la zone à
risque d’explosion pour le changement de composants.
W Les pièces internes ne doivent pas être entretenues par le
client. Envoyer l’appareil au fabricant afin qu’il en fasse
l’inspection.
W Une fois les travaux de maintenance et/ou d’entretien
terminés, remettre en place toutes les barrières et
avertissements.
3 Fourniture
W Distributeur 3/2
W Mode d’emploi
4 A propos de ce produit
Les distributeurs 3/2 DO22 et DO30 sont destinés à la commande
de distributeurs, vérins etc. Les distributeurs peuvent être
commutés électriquement par le biais d’une bobine à monter
supplémentaire ou mécaniquement par le biais d’une commande
manuelle auxiliaire située sur le distributeur.
Les distributeurs 3/2 DO22 et DO30 peuvent être combinés aux
bobines électromagnétiques de type 30MM-ATEX selon
PTB 09 ATEX 2041 X d‘AVENTICS. L’interconnexion a été contrôlée
quant au respect de la protection contre l’explosion.
Les distributeurs 3/2 DO22 et DO30 peuvent également être
combinés à d’autres bobines AVENTICS que celles mentionnées ci-
dessus. Dans ce cas, la conformité à la directive ATEX n’est
cependant pas assurée.
5 Montage
Montage du distributeur
+ Montage de DO22 et DO30
O Placer le distributeur (a) sur la surface de raccordement et le
visser à fond à l’aide des vis fournies (b).
Montage de DO22 G1/8 et DO22 M5
1. Afin de fixer le corps de valve en toute sécurité, utiliser les
trous lisses.
2. Raccorder l’air comprimé à l’orifice G1/8 ou M5.
Montage de la bobine et du distributeur
1. Desserrer l’écrou moleté (a) et retirer la rondelle (b) de l’axe du
distributeur.
2. Mettre la bobine (d) et la rondelle (b) sur l’axe du
distributeur (c) et fixer la bobine à l’aide de l’écrou moleté (a).
3
2
4
6 Manipulation
Commande manuelle auxiliaire
Remarque :
La commande manuelle auxiliaire n’est pas disponible pour tous
les modèles.
La commande manuelle auxiliaire permet de commuter la vanne
manuellement. La commande manuelle auxiliaire est disponible
en version avec crantage ou sans crantage :
W Pour la version avec crantage, le distributeur commute et
demeure connecté jusqu’à ce que la commande manuelle
auxiliaire soit ramenée en position initiale.
W Pour la version sans crantage, le distributeur commute à
nouveau dès que la commande manuelle auxiliaire est
relâchée.
Pour commuter le distributeur manuellement :
O Selon le type, la commande peut être effectuée par rotation,
par pression ou en combinaison. Pour actionner la commande
manuelle auxiliaire de manière correspondante, utiliser un
petit tournevis.
7 Démontage et remplacement
Pour commander des pièces de rechange, spécifier le numéro de
référence se trouvant sur les appareils (imprimé, plaque
d’identification).
8 Elimination des déchets
Eliminer l’emballage et les pièces usées selon les dispositions
nationales respectives du pays dans lequel est installé l’appareil.
9 Données techniques
Les consignes relatives aux données techniques sont disponibles
dans le catalogue en ligne sur
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
5
AVENTICS | DO22/DO30 | R412014779–BDL–001–AD | Français 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AVENTICS 3/2-way valve, series DO22/DO30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire