AVENTICS Valve system HF03/HF02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio
1987765472/09.2014, Replaces: 01.2008, DE/EN/FR/IT/ES
Ventilsystem
Valve system
Système de distributeurs
Sistema di valvole
Sistema de válvulas
HF03/HF02
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañol
Sommaire
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 73
Français
Sommaire
1 A propos de cette documentation .............................. 75
1.1 Validité de la documentation............................................... 75
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires...... 75
1.3 Présentation des informations........................................... 76
1.3.1 Consignes de sécurité ......................................................... 76
1.3.2 Symboles ................................................................................ 77
1.3.3 Abréviations ........................................................................... 77
2 Consignes de sécurité ................................................ 78
2.1 A propos de ce chapitre........................................................ 78
2.2 Utilisation conforme .............................................................. 78
2.3 Utilisation non conforme...................................................... 79
2.4 Qualification du personnel................................................... 79
2.5 Consignes générales de sécurité....................................... 80
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la
technique................................................................................... 81
3 Structure du système ................................................. 82
3.1 Construction............................................................................. 84
3.2 Distributeurs............................................................................ 84
3.3 Composants pneumatiques................................................. 84
3.4 Raccordement électrique..................................................... 85
3.5 Fonctionnement...................................................................... 85
4 Installation ................................................................... 87
4.1 Montage du HF03 ................................................................... 87
4.2 Montage du HF02 ................................................................... 88
4.3 Montage sur le rail DIN......................................................... 89
4.4 Raccordement du système pneumatique....................... 90
4.5 Raccordement électrique..................................................... 92
4.6 Etablissement des connexions........................................... 94
5 Test et mise en service ............................................... 94
5.1 Commande manuelle auxiliaire ......................................... 94
5.2 Mise en service........................................................................ 95
Sommaire
74 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
6 Transformation et extension ..................................... 96
6.1 Affectation des emplacements de réserve..................... 96
6.2 Montage d'emplacements supplémentaires
sur le HF03............................................................................... 98
6.3 Montage d'emplacements supplémentaires
sur le HF02.............................................................................100
6.4 Plages de pression séparées............................................102
7 Caractéristiques, pièces de rechange,
accessoires ................................................................ 103
7.1 Caractéristiques du HF03 ..................................................103
7.2 Caractéristiques du HF02 ..................................................104
7.3 Caractéristiques électriques du HF03/HF02 ...............105
7.4 Pièces de rechange et accessoires du HF03 ...............106
7.5 Pièces de rechange et accessoires du HF02 ...............107
A propos de cette documentation
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 75
Français
1 A propos de cette
documentation
1.1 Validité de la documentation
Le présent manuel d'utilisation est valable pour le VS série
HF03/HF02 avec multipôle.
Cette documentation contient des informations importantes
pour installer, utiliser et entretenir le système de distributeurs
de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer
soi-même de simples interférences.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Consignes de sécurité » à la page 78, avant de
travailler avec le système de distributeurs.
1.2 Documentations nécessaires et
complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir comprises
et observées :
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro du
document
Type de
document
Documentation du coupleur de
bus HF03/HF02
1987765493 Instructions
Documentation du système de
distributeurs HF03/HF02,
coupleur de bus INTERBUS
R412005655 Instructions
Documentation de l’installation
Pour de plus amples informations concernant les composants,
consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le
site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
A propos de cette documentation
76 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
1.3 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec
ce produit, cette documentation contient des consignes de
sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces
derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité
figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un
risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures
décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les
consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du
danger
W
Conséquences :
décrit les conséquences en cas de nonrespect
W Remède : indique comment contourner le danger
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z 535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup
sûr des blessures graves ou mortelles si le danger
n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le
danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères à modérées si le
danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
A propos de cette documentation
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 77
Français
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent
pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de
la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne
livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
1.3.3 Abréviations
Abréviation Signification
BDC Bus Direct Control
DDL Drive & Diagnostics Link
VS Système de distributeurs
CMS Central Mounted System
Consignes de sécurité
78 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques
généralement reconnues. Des dommages matériels et
corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même
que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
2.2 Utilisation conforme
Ce produit est un composant d’installation électropneumatique.
Le produit peut être utilisé comme suit :
W Uniquement dans le domaine industriel. Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de
séjour (habitations, bureaux et sites de production),
demander une autorisation individuelle auprès d‘une
administration ou d‘un office de contrôle.
W Uniquement dans le champ de travail indiqué dans les
données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et
non privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette
documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre
« Consignes de sécurité »
.
Consignes de sécurité
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 79
Français
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation
conforme
» est non conforme et par conséquent interdite. En
cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des
applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation
incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner
des dommages corporels et/ou matériels.
Par conséquent,
utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la
sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément
spécifiées et
autorisées dans la documentation. Par exemple,
dans les zones de protection contre les explosions ou dans les
pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute
utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W La modification ou la transformation du coupleur de bus
W L’utilisation en dehors des domaines d’application cités
dans ce mode d’emploi
W Toute utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des
connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que
la connaissance des termes techniques qui y sont liés.
Afin
d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent
par conséquent être effectués que par des professionnels
spéciale-
men
t formés ou par une personne instruite et sous la direction
d’un spécialiste. Une personne spécialisée est capable de juger
des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels
dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce
à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences,
ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes.
Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Consignes de sécurité
80 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
2.5 Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur
état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être
sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments
divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre
en danger les personnes du fait de pièces de rechange non
appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions
ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés
dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états
de fonctionnement incontrôlés peuvent survenir dans ces
applications et entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des
applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque
ces applications sont expressément spécifiées et autorisées
dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a
été constaté que le produit final (par exemple une machine
ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont
utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation,
prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Consignes de sécurité
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 81
Français
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique.
W Ne jamais y déposer d’objets.
W S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la
plage de tolérance indiquée pour les modules.
W Observer les consignes de sécurité figurant dans le mode
d’emploi de votre système de distributeurs.
W Tous les composants sont alimentés par un bloc
d’alimentation à 24 V. Le bloc d’alimentation doit être équipé
d’une mise hors service de sécurité conformément à la
norme EN 60742, classification VDE 0551. Les composants
de circuit correspondants sont ainsi valables en tant que
composants de circuit SELV/PELV selon IEC 60364-4-41.
W Couper la tension de service avant de brancher ou de
débrancher les raccords enfichables.
Lors du montage W La garantie est exclusivement valable pour la configuration
livrée. La garantie n’est plus valable en cas de montage
incorrect.
W Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et
hors pression avant de monter l’appareil ou de le démonter.
Veiller à protéger l’installation contre toute remise en
marche pendant les travaux de montage.
W Mettre les modules et le système de distributeurs à la terre.
Lors de l’installation du système, respecter les normes
suivantes
:
– DIN EN 50178, classification VDE 0160
– VDE 0100
Lors de la mise
en service
W L’installation ne doit avoir lieu qu’en l’absence de toute
tension et de toute pression et n’être effectuée que par un
personnel qualifié et expérimenté. N’effectuer la mise en
service électrique qu’en l’absence de toute pression afin
d’éviter tout mouvement dangereux des actionneurs.
W Ne mettre le système en service que lorsqu’il est
complètement monté, correctement câblé et configuré, et
après l’avoir testé.
Structure du système
82 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
W L’appareil est soumis à l’indice de protection IP 65. Avant la
mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons
des raccords enfichables sont étanches, afin d’éviter que
des liquides ou des corps solides ne pénètrent dans
l’appareil.
Lors du fonctionnement W Assurer un refroidissement suffisant lorsque le système de
distributeurs présente les caractéristiques suivantes :
Equipement complet
Sollicitation continue des bobines
Lors du nettoyage W Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs.
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement
humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et
éventuellement un détergent doux.
3 Structure du système
AVENTICS facilite vos tâches d'automatisation grâce à la
variabilité et à la flexibilité de ce système de distributeurs. Les
distributeurs sont entièrement montés et testés conformément
à votre demande. Le raccordement électrique s'effectue à l'aide
du multipôle. Le système de distributeurs est disponible avec
pilotage interne ou externe. Grâce au montage modulaire, un
système déjà existant peut être complété ou transformé à tout
moment.
Le mode d'emploi du système de distributeurs est constitué des
éléments suivants.
I
I
II
Système de
distributeurs avec
multipôle double :
W série HF03/HF02
W modules E/S
(passifs)
Système de distributeurs
avec multipôle :
W série HF03/HF02
W coupleur de bus
série BDC
type V-Design :
PROFIBUS DP
INTERBUS
DeviceNet
CANopen
type A-Design :
AS-Interface
W coupleur de bus
série DDL
type V-Design :
DDL/DDL-E
Système de distributeurs
avec coupleur de bus :
W série HF03/HF02
W coupleur de bus
série CMS
type M-Design :
PROFIBUS DP
INTERBUS
DeviceNet
CANopen
W modules E/S
W module d'alimentation de puissance
W maître AS-i
Structure du système
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 83
Français
Fig. 1 : Structure du système
Structure du système
84 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
3.1 Construction
VS avec multipôle simple Le VS HF03/HF02 comporte les éléments suivants :
W Une plaque terminale droite pour raccordement PN
W 1 à 16 embases pour distributeurs, plaques d'alimentation
ou plaques d'obturation
W Une plaque terminale gauche pour raccordement PN avec
multipôle I intégré.
3.2 Distributeurs
Réalisation Distributeurs complets avec pilote double intégré :
W Unité de 2 fonctions 3/2 (2 distributeurs indépendants
par
unité),
W Distributeurs 5/2 et 5/3
Commande manuelle
auxiliaire (CMA)
Présence d'une commande manuelle auxiliaire indépendante
par bobine, pouvant être actionnée indépendamment l'une de
l'autre
:
W bouton de commande jaune : rotation et crantage
W bouton de commande rouge : rotation
Visualisation LED jaune (pour chaque bobine) ; repérage :
W 14 pour les distributeurs munis d'une seule bobine
W 14 et 12 pour les distributeurs munis de deux bobines
3.3 Composants pneumatiques
W Embase (jeu de pièces) pour l'extension ultérieure du VS, le
nombre maximum d'emplacements étant limité à 16.
W Distributeurs
W Plaque d'alimentation
W Plaque d'obturation
W Bouchon de séparation
W Jeu de fixation pour rail DIN EN 60715,, 35×15
Structure du système
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 85
Français
3.4 Raccordement électrique
Multipôle I
Accessoires
Interfaces électrique des distributeurs
W Connecteur I jusqu'à 8 ou 16 emplacements de distributeurs
W Modules, enfichables sur le multipôle I :
coupleur de bus série BDC type V-Design
PROFIBUS DP
INTERBUS
DeviceNet
CANopen
coupleur de bus série BDC type A-Design
AS-Interface
coupleur de bus série DDL type V-Design
DDL/DDL-E
3.5 Fonctionnement
Porte-distributeurs Le VS est raccordé au réseau PN par l'intermédiaire des deux
plaques terminales (pression principale, pression de pilotage et
échappements) :
W Pilotage interne : cas où tous les distributeurs du bloc
fonctionnenent avec une pression d'utilisation > 2,5 bar.
L'orifice 1 alimente les distributeurs et les pilotes, l'orifice X
doit obligatoirement être obturé.
Mit Fremdsteuerung!
With external pilot control!
A pilotage externe!
Con pilotaggio esterno!
¡Con pilotaje externo!
M
it Fremdsteuerung!
Wi
t
h
externa
l
p
il
ot contro
l!
A
p
il
ota
g
e externe
!
C
on pilota
gg
io esterno!
¡C
on pilotaje externo
!
Fig. 2 : Plaque indicatrice
pour les VS à
pilotage externe
W Pilotage externe : cas où au moins 1 distributeur du bloc
fonctionne avec une pression d'utilisation < 2,5 bar. L'orifice
1 alimente les distributeurs et l'orifice X sert à l'alimentation
des pilotes. L'alimentation des pilotes sur X doit être
> 2,5 bar. Les blocs à pilotage externe sont signalés par une
étiquette sur la plaque terminale gauche (cf. illustration 2.
W Les orifices 3 et 5 permettent respectivement
l'échappement des orifices 2 et 4 pour tous les distributeurs.
W L'orifice R correspond à l'échappement collecté des pilotes.
REMARQUE
Ventilation du système de distributeurs
L‘orifice R ne doit jamais être fermé, sinon les distributeurs
pourraient être endommagés!
O Veiller à assurer une évacuation d‘air suffisante via les
canaux 3, 5 et R afin d‘eviter les risques suivants :
Accumulation d‘air Endommagement des distributeurs
Structure du système
86 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Sur le VS, les orifices d‘alimentation et d‘échappement sont
disponibles sur chacune des plaques terminales !
Raccor
der les tuyaux d‘alimentation et d‘échappement des
deux côtés.
Plages de pression
sépar
ées
Il est possible de réaliser plusieurs plages de pression en
plaçant des bouchons de séparation entre les embases.
Distributeurs Les distributeurs commutent l'air du réseau vers les
actionneurs pneumatiques. Le raccordement est effectuée sur
l'embase correspondant au distributeur (raccordement sur
embase).
CMA (Ne PAS enfoncer !)
Voir chapitre 5
Chaque distributeur possède une commande manuelle
auxiliaire avec réalisation 'rotation et crantage' (bouton de
commande jaune) ou 'rotation' (bouton de commande rouge).
Dans les deux cas, l'actionnement est assuré par un
mouvement rotatif (Ne PAS enfoncer !).
Interface électrique
mul
tipôle simple
Les bobines sont pilotées par une interface électrique multipôle.
Le plan d'affectation est identique quel que soit le nombre
d'emplacements et le type de distributeur piloté. Une LED jaune
est associée à la commutation de la bobine, le repérage 12/14
correspond à la commutation de l'orifice 1 vers l'orifice 2 et
respectivement de l'orifice 1 vers l'orifice 4.
Installation
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 87
Français
4 Installation
4.1 Montage du HF03
Cotes
Voir chapitre 4.3
Le VS peut être monté dans n'importe quelle position avec quatre
vis (p. ex. M6) ou être placé sur le rail DIN EN 60715,, 35×15.
A
B
25
7.57.5
34
15.8
9
111
138
145
7
C
78.5
50
connecteur I sur multipôle I
raccord FE
n A B
1 106 90
2 122 106
3 137 121
4 153 137
5 169 153
6 185 169
7 201 185
8 216 200
9 232 216
10 248 232
11 264 248
12 280 264
13 295 279
14 311 295
15 327 311
16 343 327
Fig. 3 : Dessin coté du HF03
C ~122 pour câble de Ø 9,0
~132 pour câble de Ø 15,5
n Nombre d'emplacements de distributeurs
Installation
88 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
4.2 Montage du HF02
Cotes
Voir chapitre 4.3
Le VS peut être monté dans n'importe quelle position avec quatre
vis (p. ex. M6) ou être placé sur le rail DIN EN 60715, 35×15.
A
B
25
7.5
7.5
34
20
9
133
160
166.5
7
C
87.5
50
connecteur I sur multipôle I
raccord FE
n A B
1 111 94
2 131 114
3 151 134
4 171 154
5 191 174
6 211 194
7 231 214
8 251 234
9 271 254
10 291 274
11 311 294
12 331 314
13 351 334
14 371 354
15 391 374
16 411 394
Fig. 4 : Dessin coté du HF02
C ~122 pour câble de Ø 9,0
~132 pour câble de Ø 15,5
n Nombre d'emplacements de distributeurs
Installation
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 89
Français
4.3 Montage sur le rail DIN
Montage sur le rail
DIN EN 60715, 35×15
Le VS peut être fixé sur un rail (DIN EN 60715, 35×15). Afin
d'assurer une fixation solide sur le rail, un levier d'arrêt
(voir accessoires) est monté sur chaque plaque terminale.
Lors du montage du levier d‘arrêt, veuillez dans tous les
cas respecter les instructions de montage jointes au jeu de
pièces de fixation pour rail DIN
Monter le VS de manière à ce qu‘il ne quitte pas le rail lors
du déverr
ouillage du levier d'arrêt.
S‘assurer qu‘il y ait suffisamment d‘espace libre pour les
connexions électriques et r
accords pneumatiques afin de
pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles pour
les câbles et tuyaux.
Le levier pour le montage à gauche est marqué d'un « L » et
celui pour le montage à droite par un « R ». En vissant le levier
d'arrêt, utiliser le joint torique faisant partie des fournitures.
Après avoir placé le VS sur le rail DIN, les deux leviers sont
verrouillés et fixés à l'aide de vis.
Fig. 5 : Accrocher le VS sur le rail, verrouiller à l'aide du levier d'arrêt
et fixer avec les vis
Installation
90 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
4.4 Raccordement du système pneumatique
Le raccordement du VS au réseau pneumatique peut se faire au
choix sur l'embout latéral droit ou gauche (exception faite de
l'orifice R). Cependant nous recommandons, pour assurer un
fonctionnement correct en terme de débit instantané, de
raccorder les deux côtés du bloc.
Il est conseillé d‘équiper d‘un silencieux les orifices
d‘échappement non collecté. Obturer les orifices qui ne
sont pas utilisés avec des bouchons filetés.
REMARQUE
Ventilation du système de distributeurs
L‘orifice R ne doit jamais être fermé, sinon les distributeurs
pourraient être endommagés!
O Veiller à assurer une évacuation d‘air suffisante via les
canaux 3, 5 et R afin d‘eviter les risques :
Accumulation d‘air Endommagement des distributeurs
Le système de distributeurs possède les raccords suivants
(ISO 228) :
Orifices d'alimentation
Voir illustration 6
Tableau 4 : Orifices d'alimentation
Orifices d'alimentation HF03 HF02
Orifice 1 G1/4“ 10 mm G1/2“ 10 mm
Orifices 3 et 5 G3/8“ 10 mm G1/2“ 10 mm
Orifice d‘air de pilotage
externe X
G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
Échappement des pilotes R G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
Sur les embases se trouvent les raccords instantanés suivants
pour les tuyaux plastiques :
Orifices de travail
Voir illustration 6
Tableau 5 : Orifices de travail
Orifices de travail HF03 HF02
Orifices 2 et 4 Ø extérieur 8 mm 10 mm
Installation
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 91
Français
Pour les orifices 2 et 4 n‘utiliser que des accessoires
d‘enfichage synthétiques (polyamide) de notre catalogue
Programme pneumatique. Veiller à laisser assez d‘espace
libre pour les tuyuax flexibles pneumatiques afin de pouvoir
respecter les rayons de courbure admissibles.
.
vue A vue B
5
5
3
2
4
11
XX
R
Fig. 6 : Raccordements PN du HF03
5
5
2
4
11
X
X
R
3
vue A vue B
B
A
Fig. 7 : Raccordements PN du HF02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

AVENTICS Valve system HF03/HF02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire