Leisure Serenity Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire
MOTORISÉ SERENITY TABLE DES MATIÈRES
1
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION 5
Manuel du propriétaire 5
Trousse d’information
de votre motorisé 6
Options et équipement 6
Étiquettes de certification du véhicule 6
Codes de numéros de référence 6
Exemples d’étiquettes de certification 7
Serenity– Plans d’aménagement 8
Service d’assistance 11
Signalement de défauts de sécurité 11
Spécifications de la cellule 12
SÉCURI 13
Sécurité générale 13
Avertisseurs 14
Avertisseur de monoxyde de carbone et de GPL combiné
14
Sécurité avec le carburant et le propane 15
Avertisseur de fumée 16
Prévention des incendies 16
Conseils de sécurité incendie 16
Évacuation durgence 17
Extincteur 17
UTILISATION DU MOTORISÉ 19
Préparation du motorisé 19
Chargement et masses du motorisé 19
Remorquage 20
Remorquage d’un véhicule auxiliaire 20
Inspection avant départ 21
Liste de vérifica
tion de l’équipement d’urgence
21
Vérifications finales 22
Capacité maximale 22
Ceintures de sécurité et ceintures diagonales
22
Commandes des sges conducteur et
passager 24
En route 25
Caractéristiques de conduite 25
Commandes 25
Comportement routier général 25
Comportement par vent fort 25
Conduite en montagne 25
Conseils de sécurité au volant 26
Conseils de voyage 26
Renseignements sur le temps violent 27
Urgences au volant 28
Feux de détresse 28
Crevaison 28
Le véhicule est en panne 28
Stationnement 29
Stationnement 29
Marche arrière 29
Occupation prolongée 30
Mise à niveau du motorisé 30
Stabilisateurs 31
Remplissage du carburant du châssis 31
Capacité du réservoir de carburant 31
!"#$%$&
!"#$%&%'($%)*+,&(,-./(-($%)*,0$,&"0*$-0$%0*,1"#*,
2.3%4#&0,10,$)#-%'50+,1"#*0,4(5%)**0$$0+,1"#*0,
6)#-7)**0$$0,)#,1"#*,2.3%4#&0,3)-',-)#$0,/0#$,2)#',
08/)'0-,(#8,7(9,1".43(//050*$,1#,5)$0#-+,(#,
5)*)8:10,10,4(-;)*0+,<,10',/3$(&($0'+,(#,/&)5;,0$,
<,1"(#$-0',/-)1#%$',43%5%=#0',=#0,&">$($,10,&(,
?(&%6)-*%0,-04)**(@$,4)550,.$(*$,10',4(#'0',10,
4(*40-,0$,10,5(&6)-5($%)*',4)*7.*%$(&0',)#,1"(#A
$-0',/-);&B50',10,-0/-)1#4$%)*C,D)#-,-.1#%-0,2)$-0,
08/)'%$%)*+,.2%$09,10,-0'/%-0-,&0',7(9,1".43(//0A
50*$+,*0,&(%''09,/(',&0,5)$0#-,$)#-*0-,(#,-(&0*$%,
'(#6,0*,4(',10,*.40''%$.+,0*$-0$0*09,2)$-0,2.3%4#&0,
1(*',#*,0*1-)%$,;%0*,(.-.,0$,/)-$09,10',7(*$',)#,
&(209A2)#',&0',5(%*',')#20*$,0*,4)#-',10,$-(2(%&C
D)#-,0*,'(2)%-,1(2(*$(70,E,
FFFCDGHI(-*%*7'C4(C7)2J/(''0*70-A203%4&0
TABLE DES MATIÈRES MOTORISÉ SERENITY
2
Typ es d e ca rb ur ant 31
Retrait du bouchon du servoir de carburant 32
Remplissage du servoir 32
Serrures de porte 32
Verrouillage et déverrouillage 32
Clés 33
Tige de retenue de porte 33
Marchepied 34
Schéma électrique du marchepied 35
Interrupteur prioritaire du marchepied 35
ÉCLAIRAGE 36
Éclairage d’accueil de cabine 36
Gradateur des plafonniers intérieurs 36
Interrupteurs d’éclairage extérieur et intérieur 36
Auvent 36
Déploiement de l’auvent 36
Rétraction de l’auvent 37
Rétraction automatique 37
FONCTIONNEMENT DES APPAREILS ET DE
L’ÉQUIPEMENT 39
Réfrigérateur 39
Fonctionnement du réfrigérateur 39
Conseils de fonctionnement du réfrigérateur 40
Compartiment extérieur du réfrigérateur 40
Cuisinière 40
Allumage des brûleurs 40
Four à micro-ondes/convection 41
Fonctionnement du four à micro-ondes/convection 41
Conseils de fonctionnement du four à micro-ondes/
convection 41
Prise extérieure pour BBQ 42
Fonctionnement de la prise extérieure pour BBQ 42
Générateur d’air chaud au GPL 42
Fonctionnement du générateur d’air chaud au GPL 42
Conseils d’utilisation du générateur d’air chaud au GPL
42
Thermostat tactile capacitif Dometic 43
Fonctionnement du thermostat 43
Climatiseur de toit avec thermopompe 43
Thermopompe 44
Entretien du climatiseur de toit/thermopompe 44
Commandes 44
Instructions de nettoyage 45
Évent de toit de salle de bain 45
Commandes 45
Évent des fenêtres latérales 46
Évent de toit manuel 46
Ouverture de l’évent de toit 46
Fermeture de l’évent de toit 47
Commandes des stores à enroulement jour/
nuit 47
Dispositif de positionnement 47
Tension 47
Systèmes de divertissement 47
Fonctionnement du téléviseur intelligent 47
Fonctionnement du téléviseur intelligent 48
Fonctionnement du lecteur DVD 48
Panneau de service du téléviseur 49
Connexion externe à la télé par câble 49
Connexion externe à la télé satellite 49
Antenne télé et prolongateur Wi-Fi 49
Schéma du système de divertissement 50
Schéma de précâblage satellite 51
Lit avant 52
Lit double 52
Lit simple 52
Canapé arrière électrique 53
Tr ans format ion e n l it 53
Fonctionnement manuel 53
Table amovible 54
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE 55
Alimentation électrique 55
Courant de stationnement 55
Coupe-batterie 55
Schéma de câblage 56
Moniteur du système 57
Composantes du système électrique 58
Tableau de distribution de puissance 58
Disjoncteurs 120V c.a. 58
Fusibles 12V c.c. de la cellule 59
Fusibles 12V c.c. du cssis 59
Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) 59
Génératrice auxiliaire au GPL (en option) 60
Fonctionnement de la ratrice auxiliaire au GPL 60
Démarrage de la génératrice auxiliaire au GPL 61
Arrêt de la génératrice auxiliaire au GPL 61
Horomètre de la génératrice 61
Génératrice auxiliaire au diesel (en option) 61
Démarrage de la génératrice auxiliaire au diesel 62
Arrêt de la génératrice auxiliaire au diesel 62
Génératrice– Éléments de sécurité 63
Commutateur de transfert d’alimentation automatique 63
Système 12V c.c. 64
Batterie du châssis 64
Batteries de la cellule (alimentation 12V c.c.) 64
Indicateur de l’état des batteries de la cellule 65
Entretien des batteries 65
Problèmes de batterie 65
MOTORISÉ SERENITY TABLE DES MATIÈRES
3
Entreposage à long terme 66
Autres conseils d’entretien des batteries 66
Onduleur 67
Panneau de télécommande d’onduleur 68
Parasurtenseur (en option) 68
Protection contre branchement 240V accidentel 69
Guide de dépannage 69
Installation solaire 69
Entretien de l’éclairage 70
Éclairage extérieur 70
Éclairage intérieur 71
CIRCUIT D’EAU ET DE PLOMBERIE 75
Approvisionnement en eau 75
Circuit d’eau fraîche 75
Approvisionnement en eau par l’aqueduc 75
Remplissage du servoir d’eau fraîche 76
Interrupteur de pompe à eau 77
Désinfection du réservoir d’eau 77
Pompe à eau 78
Mise en service initiale de la pompe à eau 78
Dépannage de la pompe à eau 78
Schéma électrique de la pompe à eau 79
Vidange du circuit d’eau fraîche 80
Vidange des circuits d’eau chaude et d’eau froide 80
Filtre à eau 80
Circuits d’eaux usées 81
Réservoir de rétention des eaux grises 81
Réservoir de rétention des eaux noires 81
Vidange des réservoirs de rétention 81
Rinçage du réservoir d’eaux noires 81
Pompe dilacératrice 82
Conseils concernant le réservoir de rétention des eaux
usées 83
Chauffe-eau 84
Fonctionnement du chauffe-eau 84
Hivérisation 84
Mise sous tension de l’appareil 85
Modes de fonctionnement 85
Commutateur rotatif à DEL 85
Mode de fonctionnement/Description 85
Appareils de plomberie 86
To ile tte à l ’ eau fraîche 86
To ile tte à c hass e ma nue lle 86
Nettoyage de la toilette à chasse manuelle 86
Douches 87
Douche intérieure 87
Douche extérieure 87
SYSTÈME DE GAZ PROPANE LIQUIDE 89
Commande de vanne de GPL 89
Utilisation sûre du GPL 89
Précautions pour une utilisation sûre du GPL 89
Fonctionnement du GPL 90
Choix de type de combustible 90
Système de réservoir de GPL 90
Remplissage du servoir de GPL 90
Après le remplissage du réservoir de GPL 91
Air dans le réservoir de GPL 91
Voyager avec du GPL 91
Régulateur du réservoir de gaz GPL 92
Fuites de GPL 92
Prévention de l’asphyxie 93
ENTRETIEN DU MOTORISÉ 95
Soin et maintenance extérieurs 95
Toit 95
Dessous de caisse 95
Lavage, cirage et polissage 95
Rayures et autocollants 95
Éclairage extérieur 95
Panneaux solaires 96
Entretien intérieur 96
Moquettes 96
Tissus d’ameublement 96
Taches 96
Tissus de vinyle 96
Te ntures, r idea ux e t couvr e-lits 96
Stores anti-regards de cabine Remis (en option) 97
Murs 97
Armoires, tables et comptoirs 97
Réfrigérateur 97
Cuisinière– Généralités 97
Cuisinière– Brûleurs 97
Four à micro-ondes/convection 98
Salle de bain– Généralités 98
Toilette 98
Portes et fetres 98
Entreposage et hivérisation 98
Liste de vérification d’entreposage 98
Entreposage en basse température 99
Mise en marche printanière 100
Utilisation à basse température 100
Châssis 100
GPL 100
Circuit d’eaux usées 100
Hivérisation du circuit d’eau 100
Vidange du circuit d’eau 100
Antigel de plomberie 101
Vidange des conduites d’eau à l’air comprimé 101
TABLE DES MATIÈRES MOTORISÉ SERENITY
4
Déshivérisation des circuits d’eau 102
Maintenance et entretien 102
Vanne du réservoir de GPL 102
Stabilisateurs 102
Marchepied 103
GARANTIE LIMIE DE VÉHICULE NEUF 105
MOTORISÉ SERENITY INTRODUCTION
5
INTRODUCTION
Félicitations! Merci d’avoir choisi un motorisé Leisure
Travel Vans.
Bienvenue dans le monde génial du voyage et du
camping en motorisé, se conjuguent le confort d’une
maison aux joies du voyage et du plein-air.
Votre motorisé est conçu et fabriqué pour rehausser
votre expérience de voyage et de camping, tout en
vous offrant un rendement sécuritaire, efficace et sans
problèmes.
Avant de prendre le volant pour la première fois,
apprivoisez le fonctionnement du châssis et les
fonctions du motorisé. À la prise de possession, prenez
le temps qu’il faut avec votre concessionnaire pour en
apprendre un maximum sur votre nouveau véhicule
récréatif.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Le présent manuel vise à aider l’utilisateur et les
occupants à utiliser le motorisé et à en prendre soin.
Les motorisés Leisure Travel Vans sont livrables avec
de nombreuses options; prenez soin de connaître les
systèmes et équipements de votre nouveau véhicule. Il
incombe à tous les utilisateurs et occupants du motorisé
de lire, comprendre et respecter les instructions du
présent manuel et du manuel du châssis, ainsi que les
renseignements figurant dans la Trousse d’information
livrée avec votre nouveau motorisé.
Votre motorisé est équipé de nombreux systèmes,
composantes, équipements et appareils fabriqués par
différents fournisseurs de TripleERV. Ces fournisseurs
n’ont aucun lien avec TripleERV.
Avant d’utiliser votre motorisé pour la premièrefois
même si vous êtes un utilisateur aguerri de tels
produits–, lisez tous les manuels inclus dans la
Trousse d’information se rapportant au motorisé ainsi
qu’à ses composantes, équipements et appareils, et
familiarisez-vous avec. Votre bonne connaissance du
fonctionnement détaillé de votre motori contribuera
à son utilisation sécuritaire, efficace et sans problèmes.
CONSERVEZ la Trousse d’information dans votre
motorisé pour pouvoir la consulter au besoin.
REMETTEZ le présent manuel, le manuel d’utilisation
du châssis et la Trousse d’information de votre motori
à tout utilisateur ou propriétaire subséquent.
Pour obtenir des précisions ou des détails sur les
renseignements ci-inclus, communiquez avec:
Votre concessionnaire LeisureTravelVans, ou le service
à la clientèle de TripleERV:
Courriel: info@tripleerv.com
Sans frais: 877-992-9906
Téléphone: 204-325-4361
Télécopieur: 204-325-5241
INTRODUCTION MOTORISÉ SERENITY
6
TROUSSE DINFORMATION
DE VOTRE MOTORISÉ
Tous les renseignements concernant les composantes,
équipements et appareils suivants, et autres, figurent
dans la Trousse d’information de votre motorisé.
#frigérateur
#Cuisinière
#Générateur d’air chaud
#Panneau électrique
#Toilette
#Chauffe-eau
#Pompe à eau
#Système de filtration d’eau
#Évent (toit)
#Extincteur
#Détecteur de fumée
#Thermostat
#Détecteur de monoxyde de carbone
#Détecteur de propane
#Régulateur
#Antenne de télévision
#Téléviseur et DVD
#Châssis
#Climatiseur
#Génératrice
#Stabilisateurs
#Moniteur de vue
#Onduleur
#Système de divertissement
#Sécurité
#Planchers et comptoirs
#Marchepied électrique
#Panneau solaire
#Parasurtenseur
#Coffre-fort
OPTIONS ET ÉQUIPEMENT
Les motorisés LeisureTravelVans se déclinent en
différents formats et plans d’aménagement, et sont
livrables avec différents équipements en option. Les
équipements, accessoires et composantes décrits aux
présentes ne s’appliquent donc pas nécessairement
tous à votre motorisé. Lisez bien les documents et
manuels inclus dans la Trousse d’information de votre
motorisé pour connaître les instructions détaillées des
équipements de votre motorisé.
ÉTIQUETTES DE CERTIFICATION DU
VÉHICULE
Les étiquettes de certification du véhicule apposées
sur votre motorisé identifient le véhicule et présentent
d’autres renseignements importants. Veillez à ne jamais
les ôter ou les abîmer. Elles sont situées sur le cadre
des portes conducteur et passager. Leur emplacement
est détaillé à la prochaine page.
CODES DE NUROS DERENCE
Date du fabricant ou de conversion
Date de fabrication de la cellule (partie habitable) de
votre motorisé.
POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV/GVWR)
Poids maximal admissible de ce motorisé chargé à
pleine capacité.
POIDS NOMINAL D’HABITABILI (PNH/SCWR)
Nombre désigné de places couchées désigné par le
fabricant multiplié par 154lb (70kg).
CAPACID’OCCUPATION ET DE CHARGEMENT (COC/
OCCC)
Valeur correspondant au PNBV moins le PVV et le
poids d’un plein de GPL. Autrement dit, il s’agit du
poids des occupants, du chargement, de l’eau et du
poids au timon pouvant être ajoutés au motorisé sans
en dépasser le PNBV.
POIDS NOMINAL BRUT COMBINÉ (PNBC/GCWR)
Le poids nominal brut combiné du motorisé représente
le poids du motorisé combiné à celui de tout véhicule
remorqué.
NOMBRE DÉSIGNÉ DE PLACES COUCHÉES
Nombre de places couchées désigné par le fabricant.
POIDS NOMINAL BRUT SOUS ESSIEU (PNBE/GAWR)
Il s’agit de la valeur désignée comme poids maximal,
mesuré entre les pneumatiques et le sol, pouvant être
supporté par un essieu simple.
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
Spécifications recommandées des pneus offrant les
caractéristiques de conduite, de chargement et de
sécurité requises. Tout pneu de remplacement doit
respecter ces spécifications.
MOTORISÉ SERENITY INTRODUCTION
7
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID
Pressions de gonflage (à froid) recommandées pour
les pneus d’origine de votre motorisé. Vous devez
maintenir les pneus à ces pressions pour optimiser le
comportement, la sécurité et l’économie de carburant.
CAPACIDE CHARGEMENT (CC/CCC) [CANADA]
Équivaut au PNBV auquel on soustrait: le PVV, le poids
d’un plein d’eau fraîche (potable) [y compris le chauffe-
eau], le poids d’un plein de GPL et le PNH.
POIDS À VIDE DUHICULE (PVV/UVW)
Le poids du motorisé à sa sortie de l’usine, y compris les
réservoirs de carburant, de liquides de refroidissement
et d’huile moteur pleins.
MASSE DES RÉSERVOIRS D’EAUX USÉES
Poids total des réservoirs d’eaux noires et grises remplis
à pleine capacité
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE VÉHICULE(NIV)
Ce numéro identifie le châssis sur lequel est fabriqué
le motorisé.
TYPE
Classification d’usage de votre motorisé désignée par
la National Highway Traffic Safety Association (NHTSA).
MPV désigne un véhicule multi-usage.
EXEMPLES DÉTIQUETTES DE
CERTIFICATION
APPOSÉE DANS LE PLACARD (MODÈLES CANADIENS SEULEMENT)
APPOSÉE SUR LE CADRE DE LA PORTE CONDUCTEUR (MODÈLES CANADIENS)
APPOSÉE SUR LE CADRE DE LA PORTE CONDUCTEUR (MODÈLES AMÉRICAINS)
APPOSÉE SUR LE CADRE DE LA PORTE PASSAGER (MODÈLES
AMÉRICAINS)
APPOSÉE SUR LE CADRE DE LA PORTE CONDUCTEUR (TOUS MODÈLES)
APPOSÉE DANS LE PLACARD (TOUS MODÈLES)
APPOSÉE DANS LE PLACARD (TOUS MODÈLES)
INTRODUCTION MOTORISÉ SERENITY
8
SERENITY– PLANS D’AMÉNAGEMENT
S24CB– VUE CÔTÉ PASSAGER
1 Lumière
2 Évents du réfrigérateur
3 Prises de courant extérieures
4 Marchepied
5 Prise pour BBQ
6 Coffre de rangement
7
Échappement du générateur
d’air chaud
8 Auvent
1
22
3
4
5
7
6
6
6
8
S24CB– VUE CÔTÉ CONDUCTEUR
1 Onduleur et coffre de rangement
2 Compartiment des batteries
3 Chauffe-eau
4 Trappe de remplissage de diesel
5 Compartiment de la génératrice
6
Boyau d’égout (derrière les
panneaux)
7
Prise de courant de stationnement
8 Compartiment des services
12
34 5 6
78
MOTORISÉ SERENITY INTRODUCTION
9
S24CB– VUE EN PLAN
1 Panneau solaire
2 Évent de toit
3 Puits de lumière
4 Climatiseur
5 Antenne radio
6 Antenne télé/Wi-Fi
7 Colonne de ventilation primaire
8 Satellite
9 Évent de toit
11
11
23
45
6
7
8
9
S24CB– VUE ARRRE
1 Caméra de marche arrière
2 Auvent
3 Coffre de rangement
4 Connecteur 7brins
5 Attelage de remorque
6 Colonne de ventilation primaire
7 Feu de freinage surélevé
1 2
3
45
6
7
INTRODUCTION MOTORISÉ SERENITY
10
S24CB– PLAN DAMÉNAGEMENT CANA
Commut. transfert génératrice
sous siège coin-repas
Fusible 5 A marchepied
derrière panneau disjonct.
Batteries cellule sous plancher
(fusible 15, 30 A pann.
solaire derr. batteries)
Module vérins stab.
sous siège coin-repas
Onduleur dans compart.
sous plancher Option parasurtenseur sous siège coin-repas
Filtre à eau compart. extérieur
Clapet antiretour rinçage
réserv. derrière
accès douche Douche Toilette
Prise USB
Fenêtre issue de secours
Réserv.
propane
sous plancher
Sièges pivotants
Gradateur
(fusible 10 A
derrière)
Panneau
disjoncteurs
Lit simple
coin-repas
Prise extérieure BBQ sous plancher
Précâblage option satellite, interrupt. ampli. antenne télé/Wi-Fi,
plaque connex. composantes dans armoire supérieure
(fusibles Wi-Fi 3 A et sat. 2 A derrière interrupt. ampli. antenne télé)
Extincteur
Coupe-batterie
sur siège coin-repas Interrupt. et relais d’auvent sous siège (fusible 2 A derrière interrupt.)
Génér. air chaud sous siège
Micro-ondes
au-dessus
Option télé 24-28 po
Option canapé-lit
Gradateur
(fusible 10 A derrière) Placard Alarme propane/CO
Pann. moniteur
système au-dessus placard
Réfrigérateur
(fusible 2 A
derrière évent)
Réserv. eau/drain sous
plancher
Avert. fumée
au plafond
Pompe à eau sous siège coin-repas
Batterie châssis sous plancher cabine,
emplacement fusible 150 A
Option pompe dilacératrice/
boyau d’égout sous plancher
Compart. des services
sous plancher
Moniteur solaire dans placard
Option génératrice sous plancher
Chaue-eau sous
siège coin-repas
Prise courant de station.
Option relais auvent
sous siège coin-repas
Garde-manger
Commut. transfert génératrice
sous siège coin-repas
Fusible 5 A marchepied
derrière panneau disjonct.
Batteries cellule sous plancher
(fusible 15, 30 A pann.
solaire derr. batteries)
Module vérins stab.
sous siège coin-repas
Onduleur dans compart.
sous plancher Option parasurtenseur sous siège coin-repas
Filtre à eau compart. extérieur
Clapet antiretour rinçage
réserv. derrière
accès douche Douche Toilette
Prise USB
Fenêtre issue de secours
Réserv.
propane
sous plancher
Sièges pivotants
Gradateur
(fusible 10 A
derrière)
Panneau
disjoncteurs
Lit simple
coin-repas
Prise extérieure BBQ sous plancher
Précâblage option satellite, interrupt. ampli. antenne télé/Wi-Fi,
plaque connex. composantes dans armoire supérieure
(fusibles Wi-Fi 3 A et sat. 2 A derrière interrupt. ampli. antenne télé)
Extincteur
Coupe-batterie
sur siège coin-repas
Interrupt. et relais d’auvent sous siège (fusible 2 A derrière interrupt.)
Génér. air chaud sous siège
Micro-ondes
au-dessus
Option télé 24-28 po
Gradateur
(fusible 10 A derrière)
Placard Alarme propane/CO
Pann. moniteur
système au-dessus placard
Réfrigérateur
(fusible 2 A
derrière évent)
Réserv. eau/drain sous
plancher
Avert. fumée
au plafond
Batterie châssis sous plancher cabine,
emplacement fusible 150 A
Option pompe dilacératrice/
boyau d’égout sous plancher
Compart. des services
sous plancher
Moniteur solaire dans placard
Option génératrice sous plancher
Chaue-eau sous
siège coin-repas
Prise courant de station.
Option relais auvent
sous siège coin-repas
Garde-manger
Lit double
Prise 12 V/
prise USB
Prise 12 V/
prise USB
Pompe à eau sous siège coin-repas
S24CB– PLAN DAMÉNAGEMENT LIT DEUX PLACES
Commut. transfert génératrice
sous siège coin-repas
Fusible 5 A marchepied
derrière panneau disjonct.
Batteries cellule sous plancher
(fusible 15, 30 A pann.
solaire derr. batteries)
Module vérins stab.
sous siège coin-repas
Onduleur dans compart.
sous plancher Option parasurtenseur sous siège coin-repas
Filtre à eau compart. extérieur
Clapet antiretour rinçage
réserv. derrière
accès douche Douche Toilette
Prise USB
Fenêtre issue de secours
Réserv.
propane
sous plancher
Sièges pivotants
Gradateur
(fusible 10 A
derrière)
Panneau
disjoncteurs
Lit simple
coin-repas
Prise extérieure BBQ sous plancher
Précâblage option satellite, interrupt. ampli. antenne télé/Wi-Fi,
plaque connex. composantes dans armoire supérieure
(fusibles Wi-Fi 3 A et sat. 2 A derrière interrupt. ampli. antenne télé)
Extincteur
Coupe-batterie
sur siège coin-repas Interrupt. et relais d’auvent sous siège (fusible 2 A derrière interrupt.)
Génér. air chaud sous siège
Micro-ondes
au-dessus
Option télé 24-28 po
Option canapé-lit
Gradateur
(fusible 10 A derrière) Placard Alarme propane/CO
Pann. moniteur
système au-dessus placard
Réfrigérateur
(fusible 2 A
derrière évent)
Réserv. eau/drain sous
plancher
Avert. fumée
au plafond
Pompe à eau sous siège coin-repas
Batterie châssis sous plancher cabine,
emplacement fusible 150 A
Option pompe dilacératrice/
boyau d’égout sous plancher
Compart. des services
sous plancher
Moniteur solaire dans placard
Option génératrice sous plancher
Chaue-eau sous
siège coin-repas
Prise courant de station.
Option relais auvent
sous siège coin-repas
Garde-manger
Commut. transfert génératrice
sous siège coin-repas
Fusible 5 A marchepied
derrière panneau disjonct.
Batteries cellule sous plancher
(fusible 15, 30 A pann.
solaire derr. batteries)
Module vérins stab.
sous siège coin-repas
Onduleur dans compart.
sous plancher Option parasurtenseur sous siège coin-repas
Filtre à eau compart. extérieur
Clapet antiretour rinçage
réserv. derrière
accès douche Douche Toilette
Prise USB
Fenêtre issue de secours
Réserv.
propane
sous plancher
Sièges pivotants
Gradateur
(fusible 10 A
derrière)
Panneau
disjoncteurs
Lit simple
coin-repas
Prise extérieure BBQ sous plancher
Précâblage option satellite, interrupt. ampli. antenne télé/Wi-Fi,
plaque connex. composantes dans armoire supérieure
(fusibles Wi-Fi 3 A et sat. 2 A derrière interrupt. ampli. antenne télé)
Extincteur
Coupe-batterie
sur siège coin-repas
Interrupt. et relais d’auvent sous siège (fusible 2 A derrière interrupt.)
Génér. air chaud sous siège
Micro-ondes
au-dessus
Option télé 24-28 po
Gradateur
(fusible 10 A derrière)
Placard Alarme propane/CO
Pann. moniteur
système au-dessus placard
Réfrigérateur
(fusible 2 A
derrière évent)
Réserv. eau/drain sous
plancher
Avert. fumée
au plafond
Batterie châssis sous plancher cabine,
emplacement fusible 150 A
Option pompe dilacératrice/
boyau d’égout sous plancher
Compart. des services
sous plancher
Moniteur solaire dans placard
Option génératrice sous plancher
Chaue-eau sous
siège coin-repas
Prise courant de station.
Option relais auvent
sous siège coin-repas
Garde-manger
Lit double
Prise 12 V/
prise USB
Prise 12 V/
prise USB
Pompe à eau sous siège coin-repas
MOTORISÉ SERENITY INTRODUCTION
11
SERVICE D’ASSISTANCE
Votre concessionnaire peut vous aider si vous avez
besoin de renseignements supplémentaires et répondre
à vos questions sur l’utilisation de votre motorisé. À
propos de l’entretien, sachez que votre concessionnaire
est celui qui connaît le mieux votre motoriet qu’il est à
votre entière disposition. Il est en mesure de vous fournir
une maintenance et une assistance de qualité tant que
vous possédez le véhicule. TripleERV recommande
fortement de suivre un calendrier de maintenance
régulier pour garder votre motorisé à son meilleur.
Utilisez les numéros suivants pour obtenir de l’aide sous
garantie en voyage:
TripleERV: 1-877-992-9906
Service à la clientèle Sprinter Canada:
1-800-387-0100 www.lesprinter.ca
Service à la clientèle Sprinter États-Unis:
1-877-762-8267 www.mbsprinterusa.com
Service d’assistance routière d’urgence* composez le:
1-877-219-3831
4287 Beltline Road, Box 198
Addison, Texas 75001
*Le service d’assistance routière d’urgence est offert
au propriétaire du motorisé pendant deuxans à partir
de la date d’achat.
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS DE
SÉCURI
Si vous soupçonnez que votre motorisé présente un
défaut de sécurité pouvant causer des blessures ou la
mort, communiquez immédiatement avec TripleERV.
Communiquez aussi vos inquiétudes à la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux
États-Unis, ou à TransportsCanada.
Si plusieurs plaintes semblables sont communiquées,
la NHTSA fera enquête. Elle a le pouvoir d’exiger une
campagne de rappel et de réparation selon la nature
et la gravité du problème.
Vous pouvez rejoindre la NHTSA via sa ligne phonique
de sécurité automobile au 1-800-424-9393 (202-366-
0123 dans la région de Washington) ou en écrivant à
NHTSA, US Department of Transportation, Washington,
DC 20590. En appelant la ligne téléphonique,
vous pouvez aussi obtenir des renseignements
supplémentaires sur la sécurité automobile.
Au Canada, composez le 1-613-993-9851 ou écrivez
à TransportsCanadaSécurité routière, 2780,
cheminSheffield, Ottawa (Ontario) K1B 3V9.
INTRODUCTION MOTORISÉ SERENITY
12
SPÉCIFICATIONS DE LA CELLULE
Châssis Sprinter 3500
Moteur - V6 3,0l BlueTEC Diesel 188ch/325lb-pi
de couple
Boîte de vitesses - automatique 5rapports
Rayon de braquage- 16,61m (54,5pi)
Rapport de pont- 3,92:1
Pneus - LT215/85R16
S24CB
PNBV - kg (lb) 5003 (11030)
PNBC - kg (lb) 6917 (15250)
PNBE avant - kg (lb) 2000 (4410)
PNBE arrière - kg (lb) 3502 (7720)
Empattement - mm (po) 4326 (170)
*Longueur - mm (pi) 7467 (24pi 6po)
**Largeur EXT.- mm (pi) 2463 (8pi 1po)
Largeur INT.- mm (pi) 2260 (7pi 5po)
***Hauteur EXT. incl. clim.- mm (pi) 3125 (10pi 3po)
Hauteur INT.- mm (pi) 1905 (6pi 3po)
Cap. rés. eau fraîche - l (gal) 91 (24)
Cap. rés. eaux noires - l (gal) 110 (29)
Cap. rés. eaux grises - l (gal) 140 (37)
Cap. carburant - l (gal) 100 (26,4)
Cap. propane - l (gal) 57 (15)
Volume de rangement extérieur 1132l (40pi3)
*Pare-chocs à pare-chocs
**Extérieur à extérieur, au point le plus large de la carrosserie
***Ajouter 76mm (3po) pour l’option satellite RoadTrip
1.
On mesure la hauteur du motorisé du sol jusqu’au sommet de l’élément de série le plus élevé, le tout en fonction
du PVV d’un motorisé doté des équipements courants. La hauteur réelle de votre motorisé peut varier selon
le châssis, l’équipement, les variations de construction ou la pression des pneus. Il est important que vous
connaissiez la hauteur réelle de votre motorisé.
2.
Compte tenu que la charge utile de votre motorisé est une question de poids et non de volume, vous ne pourrez
pas nécessairement utiliser tout l’espace disponible pour charger votre motorisé.
3.
La capacité des réservoirs est indiquée en fonction des mesures prises avant l’installation des réservoirs.
De légères variations peuvent survenir en raison du rétrécissement ou de la dilatation de chaque réservoir.
4. La capacité réelle du réservoir de propane rempli est de 80% de la capacité indiquée en raison du dispositif
de prévention du trop-plein du réservoir.
5.
Le volume de rangement extérieur est approximatif. Le volume total est inférieur si le motorisé est équipé
d’une génératrice.
MOTORISÉ SERENITY SÉCURITÉ
13
SÉCURITÉ
TripleERV conçoit et fabrique tous ses motorisés dans
une optique de sécurité, de confort et de convivialité.
Il incombe au propriétaire et à l’utilisateur de lire, de
comprendre et de respecter toutes les instructions
du présent manuel, du manuel du châssis, de tous les
manuels des appareils et équipements inclus dans la
Tr o u s s e d ’ i n f o r m a t i o n d u m o t o r i s é , e t d e s é t i q u e t t e s
et affiches de sécurité sur le motorisé. Certains points,
procédures ou instructions auxquels il importe de porter
une attention particulière sont identifiés au moyen des
mots clés «danger», «avertissement» et «attention».
Ceux-ci sont définis ci-dessous.
DANGER
Danger - Désigne une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera INÉVITABLEMENT des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Avertissement- Désigne une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, POURRAIT causer des blessures
graves ou la mort et/ou endommager le motorisé.
ATTENTION
Attention- Désigne une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, POURRAIT causer des blessures
mineures ou modérées et/ou endommager le motorisé.
REMARQUE
Remarque- Désigne les dangers sans lien avec des
blessures corporelles.
Lorsqu’il accompagne les symboles Danger,
Avertissement ou Attention, le symbole de sécurité
désigne un endroit qui met en jeu la sécurité
de l’utilisateur, des passagers ou des personnes à
proximité. Lisez, comprenez et suivez les instructions et
les renseignements figurant sur l’étiquette de sécurité,
l’affiche ou le manuel. Ne prenez aucun risque avec la
sécurité. La plupart des accidents sont évitables.
Respectez les précautions de sécurité décrites dans
cette section du manuel, en gardant toutefois à l’esprit
que le manuel ne couvre pas toutes les situations. Toute
personne qui occupe le motorisé ou qui en utilise des
composantes, dispositifs ou sous-ensembles doit
avoir lu le présent manuel et les manuels de la Trousse
d’information. Il incombe à tous les utilisateurs et
occupants de respecter l’intégralité des éléments de
sécurité abordés dans ce manuel et les autres.
SÉCURI GÉNÉRALE
#Un utilisateur prudent et bien informé demeure la
caractéristique de sécurité la plus importante de
votre motorisé. Il incombe donc à l’utilisateur de lire,
de comprendre et de suivre toutes les instructions de
sécurité et d’utilisation des manuels de l’utilisateur,
du châssis, des appareils et des systèmes. La
plupart des accidents impliquant des motorisés
sont évitables.
#Un utilisateur qui a omis de lire et de comprendre
les instructions d’utilisation et de sécurité n’est pas
qualifié pour utiliser le motorisé.
#
Tout conducteur ou occupant non formé ou non
renseigné s’expose, ainsi que les passagers et autres
conducteurs, à des blessures ou à la mort, et pourrait
causer des dégâts au motorisé, aux autres véhicules
et aux biens immobiliers.
#
Ne modifiez d’aucune façon le motorisé. Toute
modification non autorisée pourrait entraver le
fonctionnement ou la sécurité du motorisé.
#
Tous les sièges conducteur et passager sont équipés
d’une ceinture de curité. Lorsque le motorisé est en
mouvement, les passagers ne peuvent prendre place
qu’à bord des sièges homologués, leur ceinture de
sécurité bien attachée. Les sièges occupés doivent
être bloqués vers l’avant. Ne laissez voyager aucun
passager dans le motorisé ailleurs que dans un
siège homologué avec sa ceinture de sécurité bien
attachée. Les sièges de motorisé avec ceinture de
sécuri installés par le fabricant sont les seuls sièges
approuvés et sécuritaires pour voyager.
#Portez toujours la courroie diagonale au niveau du
sternum et maintenez la ceinture bien tendue pour
transmettre la force dans la région de la hanche/
pelvienne du corps. Les femmes enceintes doivent,
dans la mesure du possible, porter la ceinture sous-
abdominale ou la ceinture diagonale. La ceinture
doit être portée bien tendue et le plus bas possible
durant toute la grossesse.
#Prévoyez un programme mensuel d’inspection de
l’extincteur pour vous assurer qu’il est bien chargé
et en état de fonctionnement. Inspectez l’extincteur
avant chaque utilisation ou occupation du motorisé.
SÉCURITÉ MOTORISÉ SERENITY
14
AVERTISSEURS
To u s le s m o d è l e s s o n t é q u i p é s d e s é r i e d ’ u n d é t e c t e u r
combiné de GPL, de monoxyde de carbone et de fumée
à titre d’équipement de sécurité.
ATTENTION
Une alarme récurrente indique l’accumulation
lente de GPL, de monoxyde de carbone ou de
fumée et peut aussi signaler un niveau faible des
piles. Demandez à un centre de service autorisé
de vérifier le système et de déterminer la causer
de l’alarme. Corrigez le problème avant d’utiliser
le motorisé. Gardez tous les avertisseurs en bon
état de fonctionnement. Pour connaître tous les
détails, consultez les manuels des avertisseurs
inclus dans la Trousse d’information.
AVERTISSEUR DE MONOXYDE DE
CARBONE ET DE GPL COMBI
L’emplacement de l’avertisseur de monoxyde de
carbone et de GPL combiné 1 est indiqué sur le plan
d’aménagement de votre motorisé.
1
2
3
L’avertisseur de GPL sonne lorsqu’il s’accumule une
quantité dangereuse de GPL dans le motorisé. Si l’alarme
du détecteur de GPL sonne, procédez comme suit.
6. Suivez les instructions sur l’étiquette de sécurité à
côté de la cuisinière, aérez le véhicule et appuyez sur
le bouton «reset»
2
pour désactiver lavertisseur.
7.
Demandez à un centre de service qualifié de trouver
la fuite et de corriger le problème avant d’utiliser
le motorisé.
8.
Reportez-vous à la section «Système de gaz
propane liquide» de ce manuel et au manuel du
propriétaire de l’avertisseur de GPL inclus dans
la Trousse d’information de votre motorisé pour
obtenir les détails.
9.
Testez l’avertisseur de CO/GPL avant chaque
voyage en appuyant sur le bouton test
3
. Testez
l’avertisseur de CO/GPL en sortant le motorisé
de son remisage, avant chaque voyage et chaque
semaine par après.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez une odeur de gaz, suivez
immédiatement les étapes suivantes.
1. Éteignez les flammes nues, les veilleuses et
tous les matériaux fumants.
2. Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
3. Fermez la vanne du réservoir de GPL.
4. Ouvrez les portes, fenêtres et évents de toit
après vous être assuré que les ventilateurs
d’aération de toit sont éteints.
5.
Quittez le motorisé et ses environs immédiats
jusqu’à ce que l’odeur disparaisse.
6.
Demandez à un technicien qualifié de vérifier
l’étanchéité du système et d’effectuer les
corrections et réparations nécessaires.
REMARQUE: NE décollez PAS l’étiquette du
panneau en verre de la cuisinière.
DANGER
Le monoxyde de carbone est un gaz
incolore et inodore qui est mortel pour les
humains et les animaux domestiques.
Quiconque respire les vapeurs de chauffage ou
de cuisson, ou les gaz d’échappement du moteur
risque l’asphyxie.
SIGNAUX D’ALARME VISUELS ET SONORES
Ce détecteur de CO/propane AtwoodMC est fait pour
être facile d’usage. Il comporte quatrevoyants lumineux
qui affichent une couleur particulière pour chaque état
surveillé. Il y a également un son distinct pour chaque
condition d’alarme.
ALARME DE CO
Le voyant rouge CO clignote et l’alarme fait sonner
4«bips» puis se tait pendant 5secondes. Ces
signaux indiquent que la concentration de CO est
dangereusement élevée. Une intervention immédiate
s’impose. Reportez-vous à la procédure et aux
avertissements au début de la section «Avertisseur
de monoxyde de carbone et de GPL combiné» pour
MOTORISÉ SERENITY SÉCURITÉ
15
savoir quoi faire en cas d’alarme. Ce cycle d’alarme se
poursuit jusqu’à ce que l’on appuie sur le bouton Reset
(réinitialisation) à l’avant de l’avertisseur. Aérez le VR.
Le voyant ROUGE reste ALLUMÉ jusqu’à ce que le CO
se soit dissipé, sans quoi l’alarme se réactivera après
environ 6minutes. Ne retournez pas dans le VR. Cette
alarme s’arrêtera et retournera au fonctionnement
normal après que le VR aura été bien aéré.
ALARME DE GAZ PROPANE
Le voyant rouge Gaz clignote et l’alarme fait sonner
6«bips» puis se tait pendant 5secondes chaque
fois que l’avertisseur détecte une concentration
dangereusement élevée de propane. Une intervention
immédiate s’impose. Reportez-vous à la procédure et
aux avertissements au début de la section «Avertisseur
de monoxyde de carbone et de GPL combiné» pour
savoir quoi faire en cas d’alarme. Ce cycle d’alarme se
poursuit jusqu’à ce que l’on appuie sur le bouton Test/
Mute (test/silence) à l’avant de l’avertisseur. Aérez
le VR. Le voyant ROUGE Gaz continue de clignoter
jusqu’à ce que le gaz se soit dissipé, sans quoi l’alarme
se réactivera après environ 6minutes. Ne retournez
pas dans le VR. Cette alarme s’arrêtera et retournera
au fonctionnement normal après que le VR aura été
bien aéré.
SIGNAL DE DYSFONCTIONNEMENT/D’ENTRETIEN
En cas de dysfonctionnement, les voyants GPL ou CO
clignotent en fonction de la défaillance, et l’alarme
retentit (voir les signaux sonores correspondants
dans le tableau). Appuyez sur le bouton Test/Mute
(test/silence). Si le bouton Test/Mute n’efface pas
l’alarme, vérifiez la tension de la batterie de la cellule. Si
l’avertisseur ne revient pas au fonctionnement normal
malgré que la tension de la batterie soit bonne, retirez-le
immédiatement et faites-le réparer ou remplacer sous
garantie. Voir la section garantie de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Il n’est pas recommandé d’utiliser le motorisé
sans détecteur de CO/GPL fonctionnel.
FONCTIONNEMENT SIGNAL SONORE SIGNAL VISUEL
Normal Aucun Vert continu
Alarme de CO 4bips, 5secondes d’arrêt Voya nt rouge CO continu
Alarme de propane 6bips, 5secondes d’arrêt Voya nt rouge G PL co ntinu
Dysfonctionnement du détecteur Bip toutes les 40secondes Voyant GPL ou CO clig notant
Fin de vie Bip toutes les 20 à 30secondes Voyants GPL et CO cont inus
Cycle de réchauffement Aucun son Vert clignotant
AVERTISSEMENT
Testez le fonctionnement de cet avertisseur
après chaque période de remisage, avant chaque
voyage et au moins une fois par semaine pendant
l’utilisation.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT ET LE
PROPANE
DANGER
Éteignez tous les électroménagers, veilleuses
et allumeurs d’électroménagers avant de faire
le plein de diesel ou de propane du motorisé. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
DANGER
N’utilisez jamais de flamme pour chercher les
fuites de GPL.
AVERTISSEMENT
ÉVITEZ de placer ou d’entreposer de l’essence,
du propane ou quelque autre liquide inflammable
à bord du motorisé, car ils pourraient causer un
incendie ou une explosion. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Les contenants de propane sont munis d’une
soupape de sûreté qui décharge ce gaz explosif
dans l’atmosphère pour réduire la surpression.
SÉCURITÉ MOTORISÉ SERENITY
16
AVERTISSEUR DE FUMÉE
L’avertisseur de fumée
1
sonne lorsqu’il s’accumule
une quantité dangereuse de fumée dans le motorisé.
Ouvrez toujours l’évent de toit avant de cuisiner.
12
#
Ouvrez les portes, les fenêtres et les évents de
toit pour aérer le motorisé et faire cesser l’alarme.
Repérez et éliminez la source de la fumée.
#
Remplacez la pile au moins une fois par an et testez
la pile après son remplacement. Pour remplacer la
pile, ôtez le couvercle.
#Nettoyez les ouvertures du détecteur de fumée et
passez l’aspirateur dessus une fois par mois.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la pile pour faire cesser l’alarme. Si
l’avertisseur fait «bip» toutes les minutes, la pile
est faible et doit être remplacée. Ne laissez pas la
pile s’épuiser. N’utilisez que des piles de rechange
recommandées (voir le manuel d’utilisation du
tecteur de fumée dans la Trousse d’information
de votre motorisé pour connaître les instructions
détaillées).
#Testez l’avertisseur de fumée avant chaque voyage
en appuyant sur le bouton test
2
. Testez l’avertisseur
de fumée en sortant le motorisé de son remisage,
avant chaque voyage et chaque semaine par après.
Pour le tester, soufflez de la fumée (provenant
d’une source sûre et non inflammable) devant le
détecteur. Si l’alarme ne sonne pas, trouvez la
source du problème et corrigez-le immédiatement
ou remplacez l’avertisseur de fumée.
#Assurez-vous que les fils sont bien connectés à la
pile. Positionnez le couvercle et refermez-le.
#
Si vous soupçonnez que l’avertisseur de fumée
ne fonctionne pas correctement, remplacez-le;
n’essayez PAS de le réparer.
REMARQUE
Les avertisseurs de fumée ne sont pas parfaits et
ne réagissent pas dans toutes les situations. La
prévention demeure la meilleure façon d’éviter
les incendies.
PRÉVENTION DES INCENDIES
De nombreux éments peuvent déclencher un incendie:
cigarette, bris d’électroménager ou d’équipement, dépôt
de matériaux inflammables sur des surfaces chaudes,
pour ne nommer que celles-là. Il est préférable de
prévenir les incendies, mais soyez prêt à en éteindre un si
nécessaire. Passez régulièrement en revue les sections
suivantes avec tous les utilisateurs et occupants.
ATTENTION
To u t e s o u r ce d e c h a l e u r e x t é r ie u r e ( B B Q, r a d i a t e ur
portatif, etc.) doit être tenue à l’écart de la paroi
latérale et orientée dos au motorisé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ INCENDIE
1.
Adoptez et conservez de bonnes pratiques
d’entretien ménager. Ne laissez jamais de matières
combustibles s’accumuler à l’intérieur ou autour
du motorisé.
2.
Entreposez vos liquides inflammables dans des
contenants homologués dans un endroit bien aéré.
3.
Ayez à portée de la main des extincteurs bien
chargés.
4.
Évitez d’utiliser des produits inflammables dans
le motorisé.
5.
Ne fumez jamais au lit ou lorsque vous vous
détendez sur le canapé.
6. Ne surchargez pas les prises électriques.
7. Ne laissez pas d’aliments cuire sans surveillance.
8. Tenez les enfants éloignés des prises électriques
et des commandes de GPL.
9.
En cas d’incendie, évacuez tout le monde du
motorisé. Utilisez votre extincteur si vous pouvez
le faire en toute sécurité et, si possible, fermez
tous les robinets de GPL. Appelez les pompiers
et tenez-vous à distance sécuritaire du motorisé.
Ne retournez pas dans le motorisé tant que les
pompiers n’ont pas déclaré qu’il n’y a plus de danger.
MOTORISÉ SERENITY SÉCURITÉ
17
ÉVACUATION D’URGENCE
FENÊTRES D’ISSUE DE SECOURS
Utilisez les portes d’ente latérales ou la fenêtre
d’issue de secours arrière comme issues de secours.
Des autocollants de sortie permettent de reconnaître
facilement les voies d’évacuation.
Pour ouvrir la fenêtre d’issue de secours arrière
3
, tirez
les deuxpoignées vers le haut et poussez sur la fenêtre.
33
EXTINCTEUR
L’extincteur se trouve à lentrée du motorisé. En
cas d’incendie, voici comment l’éteindre à l’aide de
l’extincteur.
1. Tirer
2. Diriger
3. Serrer
4. Balayer
AVERTISSEMENT
Restez à une distance sécuritaire de l’incendie et
près d’une sortie. Restez près du sol pour éviter
la chaleur et les vapeurs. Le produit chimique de
l’extincteur est projeté à au moins 3m (10pi).
FONCTIONNEMENT
1.
Tirez sur la goupille de sécurité et saisissez
fermement l’extincteur tout en le tenant à la
verticale.
2.
Dirigez la buse de l’extincteur vers la base de
l’incendie. NE VAPORISEZ PAS la fumée ou les
flammes.
3. Serrez le levier pour libérer l’agent extincteur.
4.
Balayez l’extincteur d’un côté à l’autre jusqu’à ce
que le feu semble éteint.
AVERTISSEMENT
Une fois l’incendie éteint, méfiez-vous des retours
de flamme. Ceux-ci se produisent lorsque des
vapeurs inflammables provenant de liquides
combustibles se propagent de nouveau sur la
source d’allumage et ravivent le feu.
5.
Une fois l’incendie complètement éteint, videz bien
l’extincteur et faites-le recharger ou remplacer
immédiatement. Pour connaître tous les détails,
consultez le manuel de l’extincteur inclus dans la
Trousse d’information de votre motorisé.
SÉCURITÉ MOTORISÉ SERENITY
18
AVERTISSEMENT
Il n’est pas recommandé d’utiliser le motorisé
sans extincteur fonctionnel.
FONCTION
Les extincteurs sont conçus pour éteindre un incendie
dans ses premiers stades. Si vous n’êtes plus capable
de vous approcher à moins de 3m (10pi) de l’incendie,
celui-ci est devenu incontrôlable et trop intense pour
être combattu à l’extincteur.
Ne déchargez pas votre extincteur pour l’essayer. Si vous
le déchargez, ne serait-ce que quelques secondes, il
perdra sa pression et deviendra inutile.
riez périodiquement le manomètre
1
de lextincteur.
S’il perd de la pression, la poudre chimique ne se
déchargera pas efficacement. Évitez d’utiliser ou
d’occuper le motorisé sans un extincteur bien chargé.
1
REMARQUE
Remplacez immédiatement l’extincteur si
l’aiguille du manomètre
1
ne se trouve pas dans
la plage de fonctionnement (aiguille dans la partie
verte du cadran). Inscrivez la date de l’inspection
sur l’étiquette fournie.
MOTORISÉ SERENITY UTILISATION DU MOTORISÉ
19
UTILISATION DU MOTORISÉ
PRÉPARATION DU MOTORISÉ
Avant d’entreprendre un voyage prolongé, veillez à bien
connaître l’état de votre motorisé, ses composantes,
caractéristiques, appareils et limites. Prenez le temps
de lire le manuel d’utilisation et les autres documents
de la Trousse d’information et assurez-vous de
bien comprendre le fonctionnement de toutes les
composantes.
Pour rendre tout voyage agréable et réussi, une bonne
préparation est essentielle. Votre motorisé vous offre
la liberté de faire ce que vous voulez, vous voulez et
quand vous voulez. Ce temps passé à apprivoiser votre
motorisé vous permettra de l’apprécier davantage,
maximisera votre expérience et contribuera à la réussite
de votre voyage.
CHARGEMENT ET MASSES DU
MOTORISÉ
Les composantes de votre motorisé sont faites pour
fonctionner tant que la charge du motorisé ne dépasse
pas le poids nominal brut du véhicule(PNBV), le poids
nominal brut sous essieu(PNBE) des essieux avant et
arrière et le poids nominal brut combiné (PNBC). Ces
cotes figurent sur les étiquettes de TransportsCanada
et du DOT des États-Unis, apposées sur le socle du
siège conducteur, derrière la jupe.
Le PNBV correspond au poids maximal admissible du
motorisé chargé à pleine capacité.
Le poids à vide du hicule (PVV) correspond au poids du
motorisé à sa sortie de l’usine, y compris les réservoirs
de carburant, de liquides de refroidissement et d’huile
moteur pleins.
La capacité de chargement (CC) [Canada] est égale au
PNBV moins chacun des éléments suivants: le PVV,
le poids d’un plein d’eau fraîche (potable) [y compris
le chauffe-eau], le poids d’un plein de GPL et le poids
nominal d’habitabilité (PNH).
La capacité d’occupation et de chargement (COC) est
égale au PNBV, moins le PVV, plus le poids d’un plein
de GPL. Autrement dit, il s’agit du poids des occupants,
du chargement, de l’eau et du poids au timon pouvant
être ajoutés au motorisé sans en dépasser le PNBV.
Reportez-vous à la section Exemples d’étiquettes
de certification à la page7 pour voir de quoi ont l’air
ces étiquettes et connaître leur emplacement sur le
motorisé.
Le poids nominal brut combiné (PNBC) représente le
poids maximal chargé admissible du motorisé et de
tout véhicule remorqué.
Le poids nominal brut sous essieu(PNBE) représente
la valeur désignée comme poids maximal, mesuré entre
les pneumatiques et le sol, pouvant être supporté par
un essieu simple.
Pour déterminer si votre motorisé est bien chargé,
montez-le, chargé à pleine capacité, sur une bascule
et pesez-le comme suit:
1.
Pour obtenir le poids brut sous essieu avant, avancez
jusqu’à ce que seul l’essieu avant soit sur la bascule.
2.
Ensuite, avancez le véhicule entier (les deuxessieux)
sur la bascule pour obtenir le poids brut du véhicule.
3.
Avancez encore jusqu’à ce que seules les roues
arrière restent sur la bascule pour obtenir le poids
brut sous essieu arrière.
4.
Pour obtenir le poids en coin de votre motorisé,
faites monter chaque pneu individuellement sur la
bascule et consignez le poids.
Comparez le poids brut du véhicule avec le PNBV
figurant sur l’étiquette. Si le poids brut du véhicule
dépasse le PNBV, vous devez réduire la charge totale
du véhicule. Si le poids brut du véhicule est inférieur
au PNBV figurant sur l’étiquette, comparez les poids
bruts sous essieu avant et arrière aux PNBE figurant
sur l’étiquette. Si le poids de l’un ou l’autre des essieux
dépasse son PNBE, redistribuez la charge pour que
les charges sur les essieux avant et arrière respectent
les limites prescrites.
Chargez les articles lourds le plus au centre et le plus bas
possible. Rangez les articles légers dans les armoires,
placards et tiroirs. Arrimez les bagages ou cargaisons
du genre à l’intérieur du motorisé pour les empêcher de
se déplacer et de causer des dégâts ou des blessures.
ATTENTION
La charge totale du véhicule ne doit PAS dépasser
le PNBV, les PNBE et le PNBC du châssis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Leisure Serenity Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire