zoomer Show Pony Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
12
WWW.ZOOMERWORLD.COM
1
WWW.ZOOMERWORLD.COM
?
+www.
WWW.SPINMASTER.COM
DO NOT RETURN TO THE STORE.
NE PAS RETOURNER AU DISTRIBUTEUR.
NORTH AMERICA AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
UK – 0800 206 1191, SERVICEUK@SPINMASTER.COM
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, SERVICEFR@SPINMASTER.COM
WARNING:
CHOKING HAZARD – Small Parts.
Not for children under 3 years.
!
ATTENTION !
DANGER D'ÉTOUFFEMENT
– Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
!
TM
5+
years
ans
BATTERIES NOT INCLUDED
PILES NON FOURNIES
x AA
(LR6)
4
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA
Customer Care / Service clientèle : 1-800-622-8339
TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this
information, addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from
pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or h
azards exist,
if so, remove from use. Children should be supervised during play. Spin Master reserves the
right to discontinue use of the www.zoomerworld.com website at any time.
Meets CPSC Safety Requirements.
MADE IN CHINA
Imported into EU by / Importé dans l'UE par SPIN MASTER INTERNATIONAL,
S.A.R.L., 20 RUE DES PEUPLIERS, L-2328, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
TM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation.
Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure.
Le contenu peut différer des images. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de
s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus
l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se réserve le droit
de supprimer le site Internet www.
zoomerworld
.com à tout moment. Conforme aux
exigences de sécurité de la CPSC.
FABRIQUÉ EN CHINE
a
Warning: CHOKING HAZARD –
Small parts. Not for children under 3 years.
a
Attention ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits
éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
www.zoomerworld.com
e BATTERY SAFETY INFORMATION: Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in
the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as ba
tteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries
(i.e. alkaline/standard/rechargeable). - Using rechargeable batteries is not recommended due to possible reduced performance. - Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
- Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
- DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou
fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard/rechargeables). - L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée en raison des
baisses éventuelles de performance. - Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. - Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger.
- NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
T14428_0001_20086358_GBL_IS_R5
CONTENTS:
1 Zoomer Show Pony™, 1 Apple Accessory, 1 Carrot Accessory, 1 Hair Brush,
1 Sugar Cube Accessory, Instruction booklet, Cheat Sheet
CONTENU :
1 Zoomer Show Pony™, 1 accessoire pomme, 1 accessoire carotte, 1 accessoire brosse,
1 morceau de sucre, mode d’emploi, tableau récapitulatif
?
+www.
WWW.SPINMASTER.COM
DO NOT RETURN TO THE STORE.
NE PAS RETOURNER AU DISTRIBUTEUR.
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
UK – 0800 206 1191, SERVICEUK@SPINMASTER.COM
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, SERVICEFR@SPINMASTER.COM
TM
e�Frequency Band(s): 13.56 MHz
Maximum Radio Frequency Power Transmitted: -20.5 dBµA/10 m
f�Bande(s) de fréquences : 13,56 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise : -20,5 dBµA/10 m
e�Spin Master International SARL, hereby declares that the radio equipment type
Zoomer Pony™ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://doc.spinmaster.com.
f Par la présente, Spin Master International SARL déclare que l'équipement de type radio
Zoomer Pony™ respecte la Directive 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité UE
est disponible à l'adresse Internet suivante: http://doc.spinmaster.com.
11
WWW.ZOOMERWORLD.COM
2
WWW.ZOOMERWORLD.COM
HOW TO TURN YOUR ZOOMER PONY™ ON
1. E
nsure batteries are installed in your
Zoomer Pony™.
2. Move the ON/OFF switch on Zoomer
Show Pony’s™ STOMACH to the preferred
volume level. Her eyes will turn on and she
will neigh hello.
3. Always remember to turn Zoomer Pony™
OFF (O) after playing to save battery life.
To reduce volume by half, slide her ON/OFF
switch to the half volume position.
MISE EN MARCHE DE ZOOMER PONY™
1. Vérifier que les piles sont installées dans
Zoomer Pony™.
2. Placer l'interrupteur du VENTRE de Show
Pony™ sur le niveau de volume souhaité.
Ses yeux s’allument et elle hennit en guise de
salutation.
3. Après avoir fini de jouer, toujours
ÉTEINDRE (position O) Zoomer Pony™ pour
économiser les piles.
Pour réduire son volume de moitié, il suffit de
mettre l'interrupteur sur la position du milieu.
1. The battery door is located at the back of Zoomer Show Pony™. Use a Phillips
screwdriver to loosen the battery door screw. Notice location of springs for orientation (top
left and bottom right slot). If used batteries are present, remove these batteries from the
unit. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
2. Install new batteries as shown in diagram 2 inside the battery compartment.
For best
results, use premium non-rechargeable batteries.
3. Replace battery door securely.
4. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
1. Le couvercle du compartiment des piles est situé au dos de Zoomer
Show
Pony™. À l'aide d’un
tournevis cruciforme, retirer la vis du couvercle. Repérer l'emplacement des ressorts (en haut à
gauche et en bas à droite) pour mettre les piles dans le bon sens. Si le jouet contient des piles
usagées, les retirer. NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
2. Insérer les piles neuves dans le compartiment à piles, comme indiqué au schéma2. Pour des
résultats optimaux, utiliser des piles non rechargeables de bonne qualité.
3. Refermer correctement le compartiment des piles.
4. Recycler ou jeter les piles usagées conformément à la législation locale.
e CONSUMER INFORMATION: Safety Precautions: - Parental guidance is recommended. - Regularly examine for damage to the toy. In the event of any damage, remove from use. - This toy is not intended for children
under 3 years old. - Keep hands, hair and loose clothing away from moving parts when power switch is turned ON. - Turn off the
Zoomer Show Pony™ when not in use. - During play, keep
the
Zoomer Show Pony™
in your
sight so that you can supervise it at all time. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product.
f INFORMATIONS DESTINÉES AUX CONSOMMATEURS : Mesures de sécurité : - L'aide d’un adulte est recommandée. - Vérifier régulièrement que le jouet n'est pas endommagé. S'il l'est, ne plus l'utiliser. - Ce jouet ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne se trouvent pas à proximité des parties mobiles lorsque l'interrupteur est placé sur ON. - Éteindre le produit lorsqu’il
n’est pas utilisé. - Le jouet doit toujours être dans le champ de vision et surveillé à tout moment. - Les utilisateurs doivent suivre rigoureusement les consignes de ce mode d'emploi lors de l'utilisation du jouet.
e NOTE: In an environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move
the product to another location and try again. To ensure normal performance, replace the batteries, as low batteries may not allow full function.
f REMARQUE : Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne
toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e
Requires 4 AA/LR6 1.5V batteries, not included. Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with
other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will
minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space.
Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old
product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
f
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA/LR6 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le
reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de
récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec
les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également
retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
e
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may
cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by
turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV •
Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.)
could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment.
f
DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en
vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radios. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, selon l’installation, des interférences peuvent être
constatées. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations
suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté. REMARQUE : Tout
changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la
règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
e
CARE AND MAINTENANCE: This product is intended for indoor use only. - Do not use outdoors - dirt, grass, cement will scratch the finish and/or block the sensors. - Do not submerge the toy in water. - Do not play around water as this is a hazard and can
cause a malfunction or damage the electronic assemblies. - Do not put any foreign objects in the sensors.
f
ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement. - Ne pas utiliser en extérieur : tout contact avec de la terre, de l'herbe ou du béton peut érafler la peinture et/ou empêcher les capteurs de fonctionner. - Ne pas
plonger le jouet dans l’eau. - Ne pas utiliser le jouet à proximité d'eau ; cela présente un danger et risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement des assemblages électroniques ou de les endommager. - Ne placer aucun objet étranger dans les capteurs.
When Zoomer Pony™ is low on battery, she will yawn more often and go
to sleep faster. Lorsque ses piles sont faibles, Zoomer Pony™ baille plus souvent et
passe en mode veille plus rapidement.
HOW TO INSTALL BATTERIES INSTALLATION DES PILES
LOW BATTERIES PILES FAIBLES
12 3
GETTING STARTED POUR COMMENCER
OFF
HALF VOLUME
DIMINUTION DU
VOLUME DE MOITIÉ
FULL VOLUME
VOLUME MAXIMAL
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS’s. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device. / Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
10
WWW.ZOOMERWORLD.COM
3
WWW.ZOOMERWORLD.COM
WAVE YOUR HAND IN FRONT OF MY CHEST (F)
I will FOLLOW your hand. I will make CLIP CLOP
sounds as I move.
After each trick, you can FEED ME MY SUGAR
CUBE as a reward. Reward me 3 times and I will
have SPARKLY EYES!
To exit TRAINING MODE, PRESS MY HEART
BUTTON OR FEED ME MY APPLE.
AGITE TA MAIN DEVANT MA POITRINE (F)
Je SUIS ta main. J’émets des CATACLOP tout en
bougeant.
Une fois que j’ai effectué un tour, tu peux ME
DONNER UN CARRÉ DE SUCRE pour me
récompenser. Récompense-moi 3fois et mes YEUX
BRILLENT!
APPUIE SUR MON CŒUR OU DONNE-MOI MA
POMME pour que je quitte le MODE DRESSAGE.
When playing with me, there are a few general rules that will make playing easier and will prevent you from
damaging me.
1. When interacting with me please keep your hand in the areas shown (approx. half the length as me).
2. Please be gentle when carrying me. DO NOT carry me by my hair or tail.
3. Do not submerge me in water. This can damage the electronic assemblies.
4. Avoid playing with me on tabletops as I may fall off and become damaged.
5. I move best on smooth and flat surfaces. I will not run on floors that are too slippery or on deep carpets.
Lorsque tu t'amuses avec moi, garde à l'esprit quelques règles générales pour faciliter le jeu et ne pas m'abîmer.
1. Lorsque tu interagis avec moi, ta main doit rester dans la zone indiquée (veille à laisser une distance
équivalente à la moitié de ma longueur).
2. Transporte-moi avec soin. Ne me porte PAS par la crinière ou par la queue.
3. Ne me plonge pas dans l’eau, les composants électroniques risqueraient d'être endommagés.
4.
Ne me pose pas sur une table lorsque nous jouons ensemble. Je risquerai de tomber et de ne plus fonctionner.
5. J'avance mieux sur des surfaces planes et lisses. Je n'arriverai pas à rouler sur des sols trop glissants ou
des tapis épais.
IMPORTANT TIPS / CONSEILS IMPORTANTS
INTERACTIVE ACCESSORIES / ACCESSOIRES INTERACTIFS
NOTE: FOR BEST RESULTS, KEEP YOUR HAND IN THE SPECIFIED RANGE.
REMARQUE : POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL, TA MAIN DOIT SE
TROUVER DANS LA ZONE D’INTERACTION INDIQUÉE.
4”
10 cm
4”
10 cm
TRAINING MODE (SHOWTIME MODE) / MODE DRESSAGE (MODE SPECTACLE)
When BRUSHING MY HAIR with my BRUSH, make sure
to directly touch my BRUSH to the TOP of MY MANE.
Lorsque tu BROSSES MES CHEVEUX, ma BROSSE doit
toucher directement le HAUT DE MA CRINIÈRE.
When FEEDING me my APPLE, CARROT or SUGAR CUBE, make
sure to position the bite mark or heart shape directly in front of my
mouth. For best results, touch my TREAT directly onto my MOUTH.
Lorsque tu me DONNES ma POMME, ma CAROTTE ou mon CARRÉ
DE SUCRE, mets le côté croqué ou le cœur directement devant ma
bouche. Pour des résultats optimaux, la FRIANDISE doit toucher ma
BOUCHE.
AIDE-MOI
Si je tombe de côté, REMETS-MOI debout.
HELP ME UP
If I fall on my side, LIFT ME back up on my feet.
F
NO ACCESSORIES
If you lose any of your accessories, you can still FEED, BRUSH, TRAIN or
do SHOWTIME with the following interactions:
BRUSH - PET BOTH CHEEKS at the same time
APPLE - PET NOSE and RIGHT CHEEK at the same time
SUGAR CUBE - PET NOSE and LEFT CHEEK at the same time
TRAINING - PET NOSE and BOTH CHEEKS at the same time
SHOWTIME - LONG PET NOSE and BOTH CHEEKS at the same time
SANS LES ACCESSOIRES
Si tu perds l'un des accessoires, tu peux quand-même me NOURRIR, me BROSSER, me DRESSER
ou me faire passer en mode SPECTACLE grâce aux interactions suivantes:
BROSSE: CARESSE-MOI LES DEUX JOUES en même temps
POMME: CARESSE-MOI LE NEZ et LA JOUE DROITE en même temps
CARRÉ DE SUCRE: CARESSE-MOI LE NEZ et LA JOUE GAUCHE en même temps
DRESSAGE: CARESSE-MOI LE NEZ et LES DEUX JOUES en même temps
SPECTACLE: CARESSE-MOI LONGUEMENT LE NEZ et LES DEUX JOUES en même temps
SHOWTIME MODE
You can teach me a combination of moves and I
will perform them!
To enter SHOWTIME MODE, HOLD my CARROT
up to my mouth until you see SHOWTIME EYES
and hear trumpets playing. (Approximately 3
seconds).
1. I can remember a routine of up to 5 moves.
Give me the order of moves by PETTING my
CHEEK or NOSE.
2. Each input is a move. The inputs are:
PET LEFT CHEEK for LEFT SPIN.
PET RIGHT CHEEK for RIGHT SPIN.
PET NOSE for PRANCE WIGGLE.
LONG PET NOSE for BACKWARDS TROT.
After each input I will NEIGH.
3. Once you finish inputting the moves, I will
make a "MM-HMM!" sound. Then I will perform
my routine.
4. PRESS and HOLD my HEART BUTTON to
replay my routine.
MODE SPECTACLE
Tu peux m’apprendre un enchaînement de mouvements à
effectuer!
Pour passer en MODE SPECTACLE, TIENS la CAROTTE au
niveau de ma bouche jusqu’à ce que mes YEUX affichent le
symbole de spectacle et que tu entendes des bruits de
trompette. (3secondes environ).
1. Je peux mémoriser une chorégraphie de 5mouvements au
maximum. Pour m'indiquer quels mouvements je dois faire
et dans quel ordre, tu dois CARESSER mes JOUES ou mon
NEZ.
2. Chacune de tes actions correspond à un mouvement de
ma chorégraphie. Tu peux effectuer les actions suivantes:
ME CARESSER LA JOUE GAUCHE pour me voir TOURNER
VERS LA GAUCHE.
ME CARESSER LA JOUE DROITE pour me voir TOURNER
VERS LA DROITE.
ME CARESSER LE NEZ pour me voir ME DANDINER.
ME CARESSER LONGUEMENT LE NEZ pour me voir
TROTTER EN ARRIÈRE.
Après chacune de tes actions, j'émets un HENNISSEMENT.
3. Lorsque tu m'as indiqué tous les mouvements que je dois
faire, j’émets un «HMM!». Ensuite, j’effectue ma
chorégraphie.
4. MAINTIENS mon CŒUR ENFONCÉ pour que je refasse
ma chorégraphie.
1 2
3 4
9
WWW.ZOOMERWORLD.COM
4
WWW.ZOOMERWORLD.COM
CHEEK AND NOSE TOUCH SENSORS (LEFT AND RIGHT)
PET my NOSE, LEFT or RIGHT CHEEK and I will respond in
different ways.
CAPTEURS TACTILES SUR LES JOUES (GAUCHE ET DROITE)
CARESSE mon NEZ ou L'UNE DE MES DEUX JOUES: je
réagis de différentes manières.
HEART BUTTON PRESS and I will stop moving. PRESS again
right away and I will perform one of my tricks.
APPUIE SUR MON CŒUR Lorsque tu APPUIES, j'arrête de
bouger. APPUIE à nouveau immédiatement pour que j’exécute
un tour.
LED EYES My eyes show what mood or mode I am in.
YEUX DEL Mes yeux t'indiquent mon humeur ou le mode dans
lequel je me trouve.
ACCESSORY DETECTOR
TOUCH my APPLE, CARROT or SUGAR CUBE to my MOUTH
for different responses.
DÉTECTEUR D’ACCESSOIRES
Pour obtenir différentes réactions de ma part, mets ma
POMME, ma CAROTTE ou mon CARRÉ DE SUCRE en
CONTACT avec ma BOUCHE.
APPLE INTERACTIVE TREAT
FEED me my APPLE to keep me FULL and HAPPY.
POMME (FRIANDISE INTERACTIVE) DONNE-MOI ma POMME
pour que je sois HEUREUSE et que je n’aie PLUS FAIM.
CARROT INTERACTIVE TREAT
Feed me my CARROT to enter TRAINING.
CAROTTE (FRIANDISE INTERACTIVE) Donne-moi ma
CAROTTE pour commencer le DRESSAGE.
SUGAR CUBE INTERACTIVE TREAT
Feed me my SUGAR CUBE and I will get EXCITED.
CARRÉ DE SUCRE (FRIANDISE INTERACTIVE) Donne-moi
mon CARRÉ DE SUCRE pour que devienne FOFOLLE.
HEART BUTTON
BATTERY COMPARTMENT
LED EYES
CAROTTE POMME BROSSECARRÉ DE SUCRE
CARROT TREAT APPLE TREAT BRUSHSUGAR CUBE TREAT
ACCESSORY DETECTOR
TOUCH SENSORS
IR SENSORS
BOUTON CŒUR
COMPARTIMENT DES PILES
YEUX DEL
DÉTECTEUR D’ACCESSOIRES
CAPTEURS TACTILES
CAPTEURS INFRAROUGES
ZOOMER SHOW PONY
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
I will enter TRAINING MODE if you FEED me
my CARROT. My eyes will show TROPHY
EYES. You can train me by doing the following
interactions:
TOUCH MY CHEEK (A)
SPIN RIGHT: TOUCH MY RIGHT CHEEK.
SPIN LEFT: TOUCH MY LEFT CHEEK.
COUNT TRICK (B)
Once you train me to do the SPIN RIGHT trick
enough times, I will be able to do the COUNT
TRICK.
After each SPIN RIGHT TRICK, I will show
COUNT EYES. You can then TOUCH MY
RIGHT CHEEK from 1-5 times. I will repeat the
same number by PUMPING MY HOOF.
FIGURE 8 TRICK (C)
Once you train me to do the SPIN LEFT trick
enough times, I will be able to do the FIGURE 8
TRICK.
From then on, TOUCH MY LEFT CHEEK and I
will either do a SPIN LEFT or a FIGURE 8
TRICK.
PET BOTH CHEEKS (D)
I will do my MUSIC TRICK. TOUCH MY NOSE
or CHEEKS to add ‘neighs’ over the music.
PET MY NOSE ONE TIME (E)
I will do my PRANCE WIGGLE TRICK.
PET AND HOLD MY NOSE
I will do my BACKWARDS TROT TRICK.
Je passe en MODE DRESSAGE si tu me
DONNES ma CAROTTE. Mes YEUX affichent
un symbole de TROPHÉE. Tu peux me dresser
au moyen des interactions suivantes:
TOUCHE-MOI LA JOUE (A)
POUR QUE JE TOURNE À DROITE:
TOUCHE-MOI LA JOUE DROITE.
POUR QUE JE TOURNE À GAUCHE:
TOUCHE-MOI LA JOUE GAUCHE.
JE COMPTE (B)
Si tu réussis à me faire TOURNER À DROITE
assez de fois, je peux COMPTER.
À chaque fois que je TOURNE À DROITE,
j’affiche des YEUX montrant que je COMPTE.
Tu peux ensuite me TOUCHER LA JOUE
DROITE 1 à 5fois. Je TAPE alors DU SABOT
autant de fois que tu m'as touché la joue.
ENCHAÎNEMENT EN 8 (C)
Si tu réussis à me faire TOURNER À GAUCHE
assez de fois, je peux effectuer L'ENCHAÎNE-
MENT EN 8.
Ensuite, TOUCHE-MOI LA JOUE GAUCHE. Je
TOURNE ALORS À GAUCHE ou j'effectue
L'ENCHAÎNEMENT EN 8.
CARESSE-MOI LES DEUX JOUES (D)
Je fais de la MUSIQUE. TOUCHE-MOI LE NEZ
ou LES JOUES pour ajouter des hennissements
à la musique.
CARESSE-MOI LE NEZ UNE FOIS (E)
Je me DANDINE.
CARESSE-MOI LE NEZ SANS ENLEVER TA MAIN:
Je TROTTE EN ARRIÈRE.
TRAINING MODE / MODE DRESSAGE
A
B C
D
E
8
WWW.ZOOMERWORLD.COM
5
WWW.ZOOMERWORLD.COM
I will be in PONY MODE when you turn
me ON. While in PONY MODE, you can
play with me by doing the following
interactions:
PET ONE OF MY CHEEKS
I will MOVE MY HEAD to the side you are
petting me. Keep petting me and I will
show hearts in my eyes.
PET MY NOSE
I will MOVE MY HEAD side to side and
nudge forward.
PET BOTH CHEEKS
I will neigh "I LOVE YOU".
FEED ME MY APPLE
HOLD MY APPLE to MY MOUTH to
FEED ME. My Eyes will show APPLE
EYES and it will change from HUNGRY
to FULL the longer you FEED ME. At any
point, you can FEED ME MY APPLE to
see how HUNGRY I AM.
Sometimes I will get HUNGRY and want
my APPLE. My eyes will show SAD
EYES and my tummy will make rumbling
sounds.
Le Mode PONEY s'active lorsque tu ME
METS EN MARCHE. Quand je suis en
MODE PONEY, tu peux jouer avec moi au
moyen des interactions suivantes:
CARESSE L'UNE DE MES JOUES
MA TÊTE BOUGE du côté sur lequel tu
me caresses. Continue de me caresser
pour que des cœurs apparaissent dans
mes yeux.
CARESSE-MOI LE NEZ
Je BALANCE LA TÊTE de droite à
gauche et donne un petit coup de tête.
CARESSE-MOI LES DEUX JOUES
J’émets un hennissement pour te dire
que JE T'AIME.
DONNE-MOI MA POMME
Pour ME NOURRIR, MA POMME doit
toucher MA BOUCHE. Mes yeux
affichent des POMMES. Continue à ME
NOURRIR, jusqu'à ce que JE N'AIE
PLUS FAIM. À tout moment, tu peux ME
DONNER MA POMME pour voir SI J’AI
TOUJOURS FAIM.
Parfois, j’ai FAIM et je veux manger ma
POMME. Mes YEUX deviennent
TRISTES et mon ventre gargouille.
FEED me my SUGAR CUBE to make me
HAPPY.
If you FEED ME MY SUGAR CUBE 3
times in a row quickly, I will PERFORM a
SUGARDANCE.
If you FEED ME MY SUGAR CUBE 6
times in a row, I will get HYPER!
PET BOTH CHEEKS FOR 5 SECONDS
I will CALM DOWN and have HEART
EYES.
At any time, PRESS MY HEART BUTTON and
I will stop moving. PRESS again right away
and I will PERFORM ONE OF MY MANY
TRICKS.
My tricks are:
- Dance (5 different dances. The more
you play with me, the more dances I'll
unlock!)
- Sing
- Figure 8
- Prance and Wiggle
- Backwards Trot
- Spin Right
- Spin Left
- Dance
- My Showtime routine
À tout moment, APPUIE SUR MON BOUTON
CŒUR pour que j'arrête de bouger. APPUIE à
nouveau immédiatement pour que j’exécute
L’UN DE MES NOMBREUX TOURS.
Mes tours:
- Je danse (5danses différentes. Plus tu
joues avec moi, plus j'apprends de
danses!)
- Je chante
- Je fais un enchaînement en 8
- Je me dandine
- Je trotte en arrière
- Je tourne à droite
- Je tourne à gauche
- Je danse
- J’effectue ma chorégraphie de spectacle
DONNE-MOI mon CARRÉ DE SUCRE
pour me rendre HEUREUSE!
Si tu me DONNES rapidement MON
CARRÉ DE SUCRE 3fois d'affilée,
J'EFFECTUE une PETITE DANSE.
Si tu me DONNES MON CARRÉ DE
SUCRE 6fois d'affilée, je deviens
FOFOLLE!
CARESSE-MOI LES DEUX JOUES PENDANT
5SECONDES
Je me CALME et mes YEUX AFFICHENT
DES CŒURS.
PONY MODE / MODE PONEY
SUGAR CUBE PLAY / CARRÉ DE SUCRE
TRICKS / TOURS
STILL HUNGRY
J’AI ENCORE FAIM FULL
JE N’AI PLUS FAIM
HUNGRY EYES
J'AI FAIM
7
WWW.ZOOMERWORLD.COM
6
WWW.ZOOMERWORLD.COM
PONY MODE (CONTINUED) / MODE PONEY (SUITE)
I will enter GROOMING MODE if you PET BOTH MY CHEEKS for a few seconds or if
you BRUSH MY HAIR. My eyes will show HAIRBRUSH EYES. While in GROOMING
MODE, you can brush and style my hair. You can also get me to move my head by
doing the following:
Je passe en MODE TOILETTAGE si tu ME CARESSES LES DEUX JOUES pendant
quelques secondes ou si tu BROSSES MA CRINIÈRE. Mes yeux affichent un
SYMBOLE DE BROSSE. Lorsque je suis en MODE TOILETTAGE, tu peux brosser
ma crinière. Tu peux aussi me faire bouger la tête en effectuant l’une des actions
suivantes:
PET ONE OF MY CHEEKS
I will move my head to the side you are
petting me.
PET BOTH CHEEKS
I will neigh ‘I love you’.
PET MY NOSE
I will wiggle my head or move it to the
center.
CARESSE L'UNE DE MES JOUES
Ma tête bouge du côté sur lequel tu me
caresses.
CARESSE-MOI LES DEUX JOUES
J’émets un hennissement pour te dire que
je t'aime.
CARESSE-MOI LE NEZ
Je remue la tête ou la bouge vers le
centre.
TO EXIT GROOMING, PRESS MY HEART BUTTON OR FEED ME ONE OF MY TREATS.
NOTE: IF I DON’T SENSE ANYTHING FOR A WHILE, I WILL RETURN TO PONY MODE. POUR QUITTER LE MODE TOILETTAGE, APPUIE SUR MON CŒUR OU DONNE-MOI UNE FRIANDISE.
REMARQUE: SI JE NE DÉTECTE RIEN AU BOUT D’UN CERTAIN TEMPS, JE REPASSE EN MODE PONEY.
GROOMING MODE / MODE TOILETTAGE
To put me in GROOMING MODE, PET BOTH MY CHEEKS for a few
seconds or BRUSH MY HAIR with my INTERACTIVE BRUSH. My eyes
will show HAIRBRUSH EYES.
FEED ME MY SUGAR CUBE to make me PERFORM a SUGARDANCE or GET
EXCITED!
If you don’t play with me for approximately 1 minute, I will enter IDLE
MODE and wander off on my own.
I will exit IDLE MODE and return to PONY MODE if you PET ME, FEED
ME or GROOM ME.
Pour me mettre en MODE TOILETTAGE, CARESSE-MOI LES DEUX JOUES
pendant quelques secondes ou BROSSE MA CRINIÈRE avec ma BROSSE
INTERACTIVE.
Mes YEUX affichent un symbole de BROSSE.
SI TU ME DONNES MON CARRÉ DE SUCRE, J’EFFECTUE une PETITE DANSE
ou je DEVIENS TOUT EXCITÉE!
Si tu ne joues pas avec moi pendant environ 1 minute, je passe en MODE
INACTIF.
Je quitte le MODE INACTIF et repasse en MODE PONEY si tu me
caresses, me donne une friandise ou ME TOILETTE.
EYE DICTIONARY / DICTIONNAIRE DES YEUX
HYPER
GROOMING
MUSIC
FULLSTILL HUNGRYHUNGRY
TRAINING
FIGURE 8 TRICK
HEARTS
SAD
SPARKLY
COUNT TRICK
SLEEPYSHOWTIME
FOFOLLE
TOILETTAGE
MUSIQUE
JE N’AI PLUS FAIMJ’AI ENCORE FAIMJ'AI FAIM
DRESSAGE
ENCHAÎNEMENT EN 8
CŒURS
TRISTE
YEUX BRILLANTS
JE COMPTE
J’AI SOMMEILSPECTACLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

zoomer Show Pony Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues