CD Automation Revo Sx Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel Utilisateur
Rev. 09/2022 Relais Statiques
4x3,5A - 3x4,5A - 2x7A
006
M-RSX-3,5-7
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo SX 4x3,5A - 3x4,5A - 2x7A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécication de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécication d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécication d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission: 20/03/2017
Issued on: 20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo SX 4x3,5A - 3x4,5A - 2x7A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécication de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécication d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécication d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission: 20/03/2017
Issued on: 20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
4
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être eectuée par des personnes qualiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et
d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans lesquelles
une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en
raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique (un éclair dans
un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles
fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus
d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les normes
utilisées pour la conformité..
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de mise
à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de l’entretien du
produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être eectués uniquement par un personnel diment qualié. Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’eectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualié ne
doit eectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
UL
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
5
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et
inductives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérier que la prise de terre est conforme aux spécications de l’impédance. Cela
doit être vérié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le l ou tout autre composant au-delà
de ses spécications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un ltre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale an d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chaué par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des ls en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
6
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
Maintenance
Per mantenere un rareddamento corretto, l’utente deve pulire il dissipatore e la griglia protettiva dell’unità. La
frequenza di queste operazioni dipende dall’inquinamento atmosferico locale.
Controllare periodicamente anche che le viti dei terminali di potenza e di comando siano serrate correttamente
(vedere Schema di Collegamento).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas susant).
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
7
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Raccordements de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spécications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Conditions environnementales d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Dimensions et Trous de xation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Bornier 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Bornier 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Schéma de Connection 4x3,5A - 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Schéma de Connection 3x4,5A - 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5 Schéma de Connection 2x7A - 230V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Schéma de Connection 4x3,5A - 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7 Schéma de Connection 3x4,5A - 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Schéma de Connection 2x7A - 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alarmes et état des LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7.1 Passage par zéro (ZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1
2
3
4
5
6
7
8
Index
8
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
Raccordements de base
Câblage avec charge résistive
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
I= P
V
1
V
Code de Commande
123456 78910 11 12 13 14 15 16
REVO SX RSX___-__________
2
NUMBER OF ZONES X CURRENT RATING 4 5 6
description code
4 zones 3,5A each 4 0 3
3 zones 4,5A each 3 0 4
2 zones 7A each 2 0 7
MAX VOLTAGE 7
description code
230V 2
480V 4
VOLTAGE SUPPLY AUX 8
description code
No Auxiliary Voltage with 230V 0
24 Vdc with 480V 4
INPUT 9
description code
SSR S
FIRING 10
description code
Zero Crossing Z
Random (used with REVO-PC) R
CONTROL MODE 11
description code
Open Loop 0
FUSES & OPTION 12
description code
Fuse + Fuse Holder F
FAN VOLTAGE 13
description code
No Fan voltage 0
APPROVALS 14
description code
CE EMC for European market 0
MANUAL 15
description code
None 0
Italian 1
English 2
German 3
French 4
VERSION 16
description code
Version 1 1
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
9
Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales
Matériau du revêtement:: Polymerico V2
Montage: Rail DIN (épaisseur 1 mm max.)
Catégorie d’utilisation: AC-51 AC-55b
Code IP: 20
Méthode de raccordement: Charge monophasée
Commutateur de retard ON / OFF: 1/2 Période Max
3.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée logique SSR: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Courant nominal en fonctionnement continu: 4x3,5A – 3x4,5 - 2 x 7A
Courant de crête max (10ms): 350A
Plage de tensions nominales Ue: 24÷480V
Tension de pointe inverse répétitive Uimp: 1200V (480V)
Courant de verrouillage: 250mA
Courant de fuite: 15mA e
Valeur I²t tp=10msec: 610 A²s
Plage de fréquences: 47÷70Hz
Perte de puissance (I=Inom): 4x4,2W - 3x5,4W - 2x8,4W
Tension d’isolation Ui: 2500Vac
3.4 Conditions environnementales d’installation
Température ambiante 0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez la courbe
de déclassement.
Température de stockage -25°C à 70°C -13°F à 158°F
Site d’installation N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas dans un lieu
des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des vibrations ou de l’eau sont
présents, ni dans un environnement salin.
Altitude Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude supérieure,
réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m au-dessus de 1 000 m
Humidité comprise entre 5 et 95% sans condensation ni glace
Degré de pollution Jusqu’à 2nd niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2
3.5 Courbe de déclassement
3
l max = l nominal x K
1
15 20 25 30 35 40 45 50 55
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
1 1 1 1
0,9
0,8
K
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
Déclassement
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
10
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
Installation
Avant l’installation, vériez que le thyristor n’est pas
endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le
distributeur où vous l’avez acheté. Vériez que le produit
correspond à ce que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour
optimiser le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales verticales et horizontales
indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle
(câble, barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur
la gure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer
un ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air
que celle calculée précédemment.
4.1 Dimensions et Trous de xation
4
36 mm
48 mm
86 mm
86 mm
121 mm
121 mm
24,5 mm
109,7 mm
5,25 mm
5 mm
5 mm
5,25 mm
230 V
(Dissipateur thermique
interne)
Poids: 0,30 kg Poids: 0,32 kg
480 V
(Dissipateur thermique
externe)
≥5 cm
≥15 cm
≥2 cm
AIR
AIR
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
11
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du ltre RC approprié.
Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et ls en cuivre pouvant être utilisés à 90°C ou plus..
Dimensions de câble des bornes de commande (suggéré)
0.5mm² (AWG 18).
Dimensions du câble d’alimentation (suggéré)
Ogni terminale ha una portata massima di 12A con un cavo di 1.5mm² di diametro, se si utilizzano le 4 zone
nella condizione di ON contemporaneamente, collegare alla linea più di uno dei terminali 13-14-15-16.
Couple du câble d’alimentation (suggéré)
Courant MAX par
terminal
Type de
connecteur
Couple
Lb-in (N-m)
Gamme de
câbles mm² (AWG) Borniers
12A Connecteurs
Estraibile 4.42 (0.5) 0.5-1.5 (18-14) Borne à cosse
rigide/souple
5.1 Bornier 230V
Borne Description
1 Z4 (+) Entrée de contrôle SSR
2 Z4 (-) Entrée de contrôle SSR
3 Z3 (+) Entrée de contrôle SSR
4 Z3 (-) Entrée de contrôle SSR
5 Z2 (+) Entrée de contrôle SSR
6 Z2 (-) Entrée de contrôle SSR
7 Z1 (+) Entrée de contrôle SSR
8 Z1 (-) Entrée de contrôle SSR
9 Sortie de charge Z4
10 Sortie de charge Z3
11 Sortie de charge Z2
12 Sortie de charge Z1
13 Ligne d’entrée *
14 Ligne d’entrée *
15 Ligne d’entrée *
16 Ligne d’entrée *
5
12
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
5.2 Bornier 480V
Borne Description
1 Commun (-)
2 Z4 (+) Entrée de contrôle SSR
3 Z3 (+) Entrée de contrôle SSR
4 Z2 (+) Entrée de contrôle SSR
5 Z1 (+) Entrée de contrôle SSR
6 Non raccordée
7 Non raccordée
8 Non raccordée
9 Non raccordée
10 Non raccordée
11 Aux–Alimentation en tension +24Vdc 200 mA Max
12 Aux–Alimentation en tension -24Vdc 200 mA Max
13 Sortie de charge Z4
14 Sortie de charge Z3
15 Sortie de charge Z2
16 Sortie de charge Z1
17 Ligne d’entrée *
18 Ligne d’entrée *
19 Ligne d’entrée *
20 Ligne d’entrée *
* Toutes les entrées ont une connexion interne en parallèle.
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
13
5.3 Schéma de Connection 4x3,5A - 230V
Remarque:
Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
Avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles d’alimentation et de commande sont
isolés des sources de tension.
L1
N
L1
N
16 15 14 13 12
Z1 Z2
SSR
Z1
SSR
Z2
SSR
Z3
SSR
Z4
Z3 Z4
11 10 9
8 7
-
+
-
+
-
+
-
+
6 5 4 3 2 1
*
Entrée:
CHARGE
14
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
5.4 Schéma de Connection 3x4,5A - 230V
Remarque:
Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
Avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles d’alimentation et de commande sont
isolés des sources de tension.
L1
N
L1
N
16 15 14 13 12
Z1 Z2
SSR
Z1
SSR
Z3
SSR
Z2
Z3
11 10 9
8 7
-
+
-
+
-
+
6 5 4 3 2 1
*
Entrée:
CHARGE
Non raccordée
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
15
5.5 Schéma de Connection 2x7A - 230V
Remarque:
Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
Avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles d’alimentation et de commande sont
isolés des sources de tension.
L1
N
L1
N
16 15 14 13 12
Z1 Z2
SSR
Z1
SSR
Z2
11 10 9
8 7
-
+
-
+
6 5 4 3 2 1
*
Entrée:
CHARGE
Non raccordée
16
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
5.6 Schéma de Connection 4x3,5A - 480V
Remarque:
Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
Avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles d’alimentation et de commande sont
isolés des sources de tension.
L1
L2
L1
L2
20 19 18 17 16
Z1 Z2
SSR
Z1
SSR
Z2
SSR
Z3
SSR
Z4
Z3 Z4
15 14 13
8 710 912 11
-
+
-
6
+
5
+
4
+
3
+
2 1
*
Entrée:
CHARGE
Non raccordée
Commun
AUX 24 Vdc
(seulement avec 480V)
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
17
5.7 Schéma de Connection 3x4,5A - 480V
Remarque:
Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
Avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles d’alimentation et de commande sont
isolés des sources de tension.
L1
L2
L1
L2
20 19 18 17 16
Z1 Z2
SSR
Z1
SSR
Z2
SSR
Z3
Z3
15 14 13
8 710 912 11
-
+
6
+
5
+
4
+
3 2 1
*
-
Entrée:
CHARGE
Non raccordée
Commun
AUX 24 Vdc
(seulement avec 480V)
18
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
5.8 Schéma de Connection 2x7A - 480V
Remarque:
Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
Avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles d’alimentation et de commande sont
isolés des sources de tension.
L1
L2
L1
L2
20 19 18 17 16
Z1 Z2
SSR
Z1
SSR
Z2
15 14 13
8 7
+
10 912 11
-
+
-
+
6 5 4 3 2 1
*
Entrée:
CHARGE
Non raccordée
Commun
AUX 24 Vdc
(seulement avec 480V)
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
19
Alarmes et état des LED
6
FUS ON
Z1
FUS ON
Z1
FUS ON
Z1
FUS ON
Z1
FUS
ROUGE
FUS
OFF
ON
ON
Z1
FUS ON
Z1
FUS ON
Z1
FUS ON
Z1
230V 480V
VERT
ON
OFF
ON
Fusible OK
Fusible grillé
La charge n'est PAS alimentée
La charge est alimentée
20
REVO SX de 3,5 à 7A Manuel Utilisateur
Type de mode de conduction
Le choix du type d’allumage correct permet d’optimiser l’unité de thyristor pour la charge installée.
Le type d’allumage est déjà conguré selon les besoins du client et est déni dans le code de commande.
Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identication.Toutefois, si vous souhaitez modier le type
d’allumage, vous pouvez utiliser le logiciel de conguration ou le panneau de conguration.
Attention: cette procédure ne doit être eectuée que par du personnel qualié.
7.1 Passage par zéro (ZC)
Le mode de conduction ZC est utilisé
avec la sortie logique de gradateurs
de température et le thyristor
fonctionne comme un contacteur.
La durée de temps de cycle dépend
du régulateur de température. Le
mode ZC réduit les interférences du
fait de la mise hors/sous tension du
thyristor commute au zéro de tension.
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
SSR from controller
ON OFF
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

CD Automation Revo Sx Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire