CD Automation REVO S 3PH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel Utilisateur
Rev. 06/2023
3PH
Relais Statiques
de 30 à 40A
009
M-RS3-30-40
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo S 3PH 30-40A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécication de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécication d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécication d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission: 20/03/2017
Issued on: 20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo S 3PH 30-40A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécication de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécication d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécication d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission: 07/03/2022
Issued on: 07/03/2022
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
4
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être eectuée par des personnes qualiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d’opérat-
ivité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique
(un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que
celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur
pour plus d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les
normes utilisées pour la conformité..
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de
mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de
l’entretien du produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être eectués uniquement par un personnel diment qualié. Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’eectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualié ne
doit eectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
UL
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
5
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et
inductives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérier que la prise de terre est conforme aux spécications de l’impédance. Cela
doit être vérié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le l ou tout autre composant au-delà
de ses spécications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un ltre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale an d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chaué par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des ls en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
6
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
Maintenance
Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection
des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement.
Vériez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont
correctement serrées (voir le diagramme de raccordement).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas susant).
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
7
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Raccordements de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Code de Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.1 Schéma de Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.1 Passage par zéro (ZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
 . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1
2
3
4
5
6
7
8
Index
8
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
Raccordements de base
Câblage en étoile avec charge résistive (commande sur trois phases)
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage en étoile avec charge résistive + Neutre (commande sur trois phases)
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage triangle avec charge résistive (commande sur trois phases)
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Connessione a triangolo aperto con carico resistivo trifase (controllo su tre fasi)
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
1
I= P
1,73V
I= P
1,73V
I= P
1,73V
V
V
V
V
I= P
3V
tot
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
9
Identification et Code de Commande

Attention: Avant l’installation, vériez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identication fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image.
Vériez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
2
10
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
CURRENT 4 5 6
description code
30A 0 3 0
35A 0 3 5
40A 0 4 0
MAX VOLTAGE 7
description code
480V 4
600V 6
VOLTAGE SUPPLY AUX 8
description code
No Aux Voltage without HB and/or Analog Input up to 210A
included 0
With HB and/or Analog Input on all unit ≤ 210A
Aux Volt 24V ac-dc 4
INPUT 9
description code
SSR S
0:10V dc V
4:20mA A
FIRING 10
description code
Zero Crossing ZC Z
Burst Firing 4 Cycles On at 50% Power Demand 4
Burst Firing 8 Cycles On at 50% Power Demand 8
Burst Firing 16 Cycles On at 50% Power Demand 6
CONTROL MODE 11
description code
Open Loop 0
FUSES & OPTION 12
description code
No Fuse 0
FAN VOLTAGE 13
description code
No Fan < 60A 0
APPROVALS 14
description code
CE EMC For European Market 0
CE EMC + cUL® listed and cULus 508® listed L
MANUAL 15
description code
None 0
Italian 1
English 2
German 3
French 4
VERSION 16
description code
Std unit with fuses + 2 fuses Holder 1
High Sensitivity HB below 5A 5
2.2 Code de Commande
      
REVO S 3PH RS3___-__________
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
11
Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales
Matériau du revêtement: PolymericV2
Montage: Rail DIN (épaisseur 1 mm max.)
Catégorie d’utilisation: AC-51 AC-55b
Code IP: 20
Méthode de raccordement: Charge en triangle, charge en étoile
Commutateur de retard ON / OFF: 1/2 Period Max

Entrée logique SSR: 6 ÷ 30Vdc 27mA Max (ON >5Vdc OFF <4Vdc)
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Courant nominal en fonctionnement continu: Voir le code de commande
Courant de crête max (10ms): 360A pour unité de type 030
540A pour unité de type 035
700A pour unité de type 040
Plage de tensions nominales Ue: 24÷600V
Tension de pointe inverse répétitive Uimp: 1200V (480V) 1600V (600V)
Courant de verrouillage: 250mA
Courant de fuite: 15mA e
Valeur I²t de fusible suggérée 525 A²s pour unité de type 030
à 500Vac tp=10msec: 1260 A²s pour unité de type 035
1260 A²s pour unité de type 040
Plage de fréquences: 47÷70Hz
Perte de puissance (I=Inom): 114W pour unité de type 030
132W pour unité de type 035
150W pour unité de type 040
Tension d’isolation Ui: 2500Vac
3
12
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur

Température ambiante 0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez
la courbe de déclassement.
Température de stockage -25°C à 70°C -13°F à 158°F
Site d’installation N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas
dans un lieu des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des
vibrations ou de l’eau sont présents, ni dans un environnement salin.
Altitude Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude
supérieure, réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m au-
dessus de 1 000 m
Humidité comprise entre 5 et 95% sans condensation ni glace
Degré de pollution Jusqu’à 2nd niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2
3.5 Courbe de déclassement
l max = l nominal x K
1
15 20 25 30 35 40 45 50 55
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
1 1 1 1
0,9
0,8
K
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
Déclassement
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
Fonctionnement à des températures de fonctionnement supérieures à 40°C non couvertes par UL®
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
13
Installation
Avant l’installation, vériez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
vous l’avez acheté. Vériez que le produit correspond à ce
que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser
le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales verticales et horizontales
indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle
(câble, barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la
gure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un
ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que
celle calculée précédemment.
≥5 cm
≥15 cm
≥2 cm
AIR
AIR

Poids
1,32Kg
4
108 mm
125 mm
121 mm
INPUT
ON
T1
L1
INPUT
ON
T1
L1
INPUT
ON
T1
L1
5,25 mm 11,5 mm
5 mm 24,5 mm
109,7 mm
5 mm
Taille: SR5
14
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du ltre RC approprié.
Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et ls en cuivre pouvant être utilisés à 90°C ou plus.

Courant Type de
connecteur
Couple en
Lb-in (N-m)
Gamme de
câbles mm² (AWG)

des Bornes

UL (ZMVV)
030
035
040
Vis M5 26.6 (3.0) 1.5-10 (16-8) 50A Borne à cosse
rigide/souple
Dimensions de câble des bornes de commande
0.5 mm² (AWG 18)
Dimensions de câble de terre (suggestion)
6 mm² (AWG 10)
5
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
15
5.1 Schéma de Connection
Remarque:
*1 Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
*2 Le thyristor doit être protégé par des fusibles extrarapides (en option). La valeur I²t des fusibles doit être
20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié
sont utilisés (voir les caractéristiques techniques).
*3 Le dissipateur de chaleur doit être connecté à la terre.
3
L3
L1
L3
L1
*
1
*
INPUT
ON
T1
L1
2
*
INPUT INPUT INPUT
INPUT
ON
T1
L1
2
*
INPUT
ON
T1
L1
2
*
L2 L2
Entrée: SSR
AU CHARGE
Entrée: SSR
Connectez les bornes d’entrée en parallèle comme indiqué
16
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
Type de mode de conduction
6.1 Passage par zéro (ZC)
L’accensione ZC è usata con un’uscita logica dal regolatore di temperatura ed il thyristor opera come un
contattore. Il tempo di ciclo è stabilito dal regolatore di temperatura.
L’accensione ZC minimizza le interferenze elettromagnetiche perché il thyristor cambia di stato quando la
tensione passa per lo zero.
État des LED et alarmes
LED État Description
Acceso Charge non alimentée
Charge alimentée
= OFF
= ON
6
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
SSR from controller
ON OFF
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
17
Fusible externe (non inclus)
Le thyristor sans option IFH (fusible interne + porte-fusible) doit être protégé par des fusibles contre les courts-
circuits.
La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor est annulée si
des fusibles non approprié sont utilisés.
Courant Code de
porte-fusible
Code de
fusible
Courant
(ARMS)
I²t à 500Vac*
(A² sec.) Vac
030 FFH1451/40A FU1451/40A 40 525 660
035 FFH1451/50A FU1451/50A 50 1260 660
040 FFH1451/50A FU1451/50A 50 1260 660
*I2t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur Vac, à
500V K est égal à 0,7 (750 x 0,7 = 525; 1800 x 0,7 =1260).
À 660Vac K est égal à 1.
1.4
1.2
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
200 300 400 500 600 700
VAC
K
Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor
et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation.
Attention: la garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Voir
l’onglet.
7
18
REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
117,5
112
43
70 36
45±0,5

REVO S 3PH de 30A à 40A Manuel Utilisateur
19
Recherche de dépannage
Les petits problèmes peuvent souvent être résolus à l’aide du tableau de dépannage ci-dessous. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur le plus proche.
Anomalie Indication sur la face

Causes possibles de
 Actions
Pas de circulation
actuel dans la charge
LED verte (ON)
éteint ( )
Pas de signal d’entrée
Inversion de la polarité du
signal d’entrée
Donner le signal d’entrée
Inversion des polarités
dans le signal d’entrée
LED verte (ON)
allumée ( )
Absence de tension
Fusible interrompu
Charge endommagée
Thyristor endommagé
Vérier le câblage
Changer les fusibles
Contrôle de la charge
Sostituire il thyristor
danneggiato
Le courant dans la
charge circule même
s’il n’y a pas de signal
d’entrée.
LED verte (ON)
éteint ( )
Connexions incorrectes
SCR en court-circuit
Vérier le câblage
Remplacer le thyristor
endommagé
8
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI) - Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CD Automation REVO S 3PH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire