Panasonic CQ-C7301N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Informations sur la sécurité
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants
lors de l'utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l'écran d'af-
fichage ni actionner le système tout en conduisant.
L'utilisation du système distraira le conducteur et
l'empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer
des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr
et utiliser le frein de stationnement avant d'actionner le
système.
Utiliser l'alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source
d'alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le
négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction
avec d'autres systèmes de batterie, particulièrement des
systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la
portée des enfants.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être
avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au
cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, con-
sultez immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de platine.
N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler ni ne modifier l'unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de
réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé,
consulter votre distributeur ou un centre de dépannage
autorisé Panasonic.
Ne pas utiliser l'unité quand il est en panne.
Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique,
aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se
sont infiltrés dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée
ou une odeur), l'arrêter immédiatement et consulter votre
distributeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée
dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voy-
age, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un acci-
dent de circulation.
Confier le remplacement du fusible à un personnel
de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer
par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qual-
ifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un
dégagement de fumée, enflammer l'appareil et des provo-
quer des dommages importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suiv-
antes lors de l'installation de cet appareil.
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l'installation.
Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la
batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et
des blessures dus à un court circuit.
Certains véhicules équipés d'un système électrique de sûreté
ont des procédures particulières de débranchement des
bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER
L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ,
CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET
DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la
sécurité pour effectuer l'installation, faire la mise à
la terre et d'autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du
véhicule (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de
direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le
câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
L'installation du produit sur le couvercle de sac gon-
flable ou à un emplacement pouvant constituer une
gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le
câblage électrique et d'autres éléments avant d'in-
staller le produit.
S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord
où le faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le
câblage électrique sont localisés. Découper l'ouverture de
l'extérieur dans la mesure du possible.
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où
il peut constituer une gêne au champ visuel.
Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit divisé
pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
Après l'installation et le câblage, contrôler si un fonction-
nement normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des condi-
tions anormales peut causer un incendie, une électrocution
voire un accident de circulation.
Dans le cas d'une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule
avant de procéder à l'installation.
S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou
les entrées-sorties du véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
Se référer attentivement aux instructions opératoires de
l'appareil et de tous les autres composants de votre système
audio du véhicule avant de faire usage du système. Elles
renferment des instructions sur la façon d'utiliser le système
en toute sécurité et de la manière la plus efficace possible.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des
problèmes résultant du non respect des instructions
mentionnées dans le présent manuel.
Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à
montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter
des dangers potentiels résultant de connexions et d'une
utilisation incorrecte. La signification des graphiques figuratifs
est expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre
parfaitement la signification des graphiques figuratifs afin
d'utiliser ce manuel et le système correctement.
Avertissement
Attention
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d'utilisation importantes et
des directives d'installation. Le non-respect de ces
directives peut avoir comme conséquence des
blessures graves voire entraîner la mort.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d'utilisation importantes et
des directives d'installation. Le non-respect de ces
directives peut avoir comme conséquence des
blessures voire endommager le matériel.
94
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes
lors de l'utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à
la route et aux conditions de la circulation tout en con-
duisant.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d'être pris par l'unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente chargement du disque. Faire plus
particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement
dans des automobiles.
Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une
période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la
batterie.
Ne pas exposer directement l'unité à la lumière du
soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d'autres dommages à l'unité.
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l'eau,
à l'humidité ou à la poussière.
L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout
particulièrement que l'unité ne devient pas humide dans des
lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Observer les précautions suivantes lors de l'in-
stallation de l'appareil.
Confier le câblage et l'installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L'installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum,
confier l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pour-
ra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant
d'une installation faite par vos propres moyens.
Suivre les instructions indiquées pour installer et
câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et
de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer
un accident voire un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sor-
tie. Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le
châssis de véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les
pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer,
tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer
près de sources de chaleur ni poser des objets lourds
dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des
bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en
les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de
protection semblable.
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour
effectuer l'installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres
que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme
conséquence de provoquer des dommages internes à l'unité.
Une installation défectueuse peut provoquer un accident,
favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les
fentes de la plaque de refroidissement de l'unité.
L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité sur-
chauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un
incendie voire provoquer d'autres dommages.
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait
exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour
effectuer l'installation. Si l'installation n'est pas stable,
l'unité risque de tomber par terre tandis que cela peut
favoriser un accident voire provoquer des blessures.
Angle d'installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale
avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison
commode, mais pas plus de 30°.
L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il
peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et
où cette unité peut être installée.
Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples
détails.
Porter des gants par mesure de sécurité. S'assurer
que le câblage est terminé avant d'effectuer l'instal-
lation.
Afin de ne pas endommager l'unité, ne pas brancher
le connecteur d'alimentation électrique tant que la
totalité du câblage n'est pas terminée.
Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté
pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télécommande,
respectez les instructions suivantes :
Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le
porte-pile.
Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recou-
vrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
Rejetez la pile selon les règlements locaux.
Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez
la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile
et y placez une pile neuve.
En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide
électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique,
nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le
médecin.
95
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Informations sur la sécurité
96
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Informations sur la sécurité
Ce mode d’emploi est consacré aux 3 modèles CQ-C8351N, CQ-C8301N et CQ-C7301N.
La différence entre ces modèles est mentionnée ci-dessous.
Tous les écrans et les illustrations de texte de cette brochure représentent le modèle CQ-C8301N sauf indication
contraire.
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Non prévuPrévuPrévuCordon CH/AUX2-IN *1
Non prévuPrévuPrévuCordon AUX1-IN *2
PrévuNon prévuNon prévuCordon CH/AUX-IN *1
2,5 V5 V5 VPreout
2,5 V
5 V5 V
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves
CQ-C7301NCQ-C8301NCQ-C8351N
Modèles
Caractéristiques dominantes
*1 Vous pouvez connecter un changeur ou un autre équipement audio mobile disponible sur le marché.
*2 Vous pouvez connecter un équipement audio mobile disponible sur le marché et le similaire.
Avant la lecture de ces instructions
Différences entre les 3
modèles
Appareils à laser
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE
PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention
CE PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA
CLASSE 1.
L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXE-
CUTION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE
QUE CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL
PEUT AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DAN-
GEREUSE AUX RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPAR-
ER DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’EN-
TRETIEN ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALI-
FIEE.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une
tête de lecture à laser pour récupérer les informations
inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est
soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons
ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées
car ceci risque de vous exposer à un rayonnement
laser et à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Assemblage de la platine
(Côté supérieur)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Q’té: 1 Q’té: 1 ensemble Q’té: 1
97
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Avant la lecture de ces instructions
Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions
Accessoires
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Télécommande
(Comporte une pile:
CR2025)
Manuel
d’instructions
(YEFM285649)
Instructions d’installation
(YEFM293924)
(YEFM293925)*
(YEFM293926)
Carte de garantie
Plaque frontale
amovible
Cadre de montage
Plaque de garniture
(YEFC05606):
CQ-C8351N/C8301N
(YEFC050001):
CQ-C7301N
Connecteur
d’alimentation
(YEFA131646)
(EUR7641010)
Q’té: 1
(YEFX0217222)
Q’té: 1
(YEAJ02872)
Q’té: 1
Plaque anti-
blocage
Boulon de fixation
Adaptateur d’antenne
ISO
(YEP0FZ5711)
Q’té: 1 ensemble
Remarque:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’en-
tretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
*Seulement pour CQ-C8301N/C7301N
Q’té: 1
98
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Woofer secondaire de grave
(Option)
CQ-C8351N/C8301N/
C7301N
Appareil principal
Amplificateur de puissance
stéréo/mono
(Option)
Un espace acoustique absolument envoûtant grâce à un système élaboré
Caractéristiques
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3 et afficheur
matriciel
Panneau de façade entièrement mécanisé
Il suffit d’appuyer sur une touche pour ouvrir le panneau de façade
pour permettre un accès à la fente à disque. Une fonction
d’inclinaison réglable sur 3 échelons permet d’obtenir un angle de
15, 25 ou 35 degrés pour la meilleure visibilité de l’écran.
Tuner de nouvelle conception
Méthode APM (mise en mémoire automatique) rénovée pour les
bandes FM. Outre la méthode conventionnelle (EACH BAND), nous
avons lancé avec succès la méthode ALL BAND qui permet de
conserver 18 stations en mémoire à la fois.
(a Page 111)
Commande du son
SQ (SOUND QUALITY)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ,
CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces
modes (sauf FLAT) et les enregistrer pour le rappel immédiat.
(a Page 108)
SQ7 (qualité du son à 7 bandes)
Le niveau est réglable dans chacune des 7 bandes.
Ceci vous
permet un réglage précis de la qualité du son pour chaque genre
pour qu’elle s’adapte à l’acoustique à l’intérieur d’une voiture et
vos préférences.
Personnalisation
Les images animées et fixes initialement enregistrées sont
modifiables à votre gré. IMAGE STUDIO* vous permet de
transformer les images prises par un appareil photo numérique
ou d’autres dispositifs sans difficulté. ( a Page 130)
*
Ce logiciel est téléchargeable sur le site Web de Panasonic
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Changeur DVD
CX-DH801N
(Option)
Moniteur: CY-VM1500EX (Option)
99
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Table des matières
¡Informations sur la sécurité 94
¡Avant la lecture de ces instructions 96
¡Caractéristiques 98
¡Disposition des commandes 100
¡Préparation 102
¡Opérations générales 104
¡Autoradio 110
¡
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
112
¡Lecteur de disque CD 116
¡Lecteur de MP3/WMA 118
¡Changeur de disque
(lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés)
122
¡Changeur de disque
(lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés)
124
¡Paramétrage audio 126
¡Paramétrage de fonction 127
¡Paramétrage d’affichage 128
¡Personnalisation de l’affichage 130
¡En cas de difficulté 132
¡Messages d’erreur affichés 136
¡Remarques sur les disques 137
¡Entretien 138
¡Caractéristiques techniques 139
Rubriques
communes
Chaque sourceAu besoin
English 2
Deutsch 48
Français 94
Nederlands 140
Svenska 186
Italiano 232
Español 278
Dansk 324
Polska 370
âe‰tina 416
Magyar 462
êêÛÛÒÒÒÒÍÍËËÈÈ
508
100
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
y
/
5
Pause/Lecture
BAND Bande
SET
APM
Mémoire de
présyntonisation
automatique
BANDBAND
BAND
BANDBAND
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
SRC Source
PWR Alimentation
SQ Qualité du son MENU
DIM Gradateur
VOLUME
PUSH SEL
Sélectionner
TUNE Accord
TRACK Plage
(FILE
Fichier
)
Déblocage
TILT Inclinaison
OPEN (Éjection)
SRC
Appareil principal
Fente à disque
P·SET
Préréglage
DISC Disque
(FOLDER
Dossier
)
MUTE Sourdine
SBC-SW Commande
d’extrêmes
graves·woofer
secondaire de grave
Lorsque le panneau
est ouvert
TA Informations routières
AF Fréquence alternative
DISP Affichage
PTY Type de programme
101
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner le style de lecture de plage en faisant usage
de la touche [4] (RANDOM), [5] (SCAN), ou la touche
[6] (REPEAT). (Dans le cas du style de lecture d’un
dossier ou d’un disque, maintenir la touche enfoncée
pendant au moins 2 sec.)
Accès Direct
Une piste (mode CD), un disque (changeur de disque CD)
et un fichier ou un dossier (mode MP3/WMA) peuvent
être directement sélectionné.
Exemple: Plage numéro 5
1
Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur la touche [5].
3
Appuyer sur la touche [BAND] (SET).
Disposition des commandes
TélécommandeFonctions uniquement commandées par la
télécommande
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SOURCE
SRC
SRC Source
PWR Alimentation
MUTE Sourdine
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-woofer
secondaire de grave
BAND Bande
y
/
5
Pause/Lecture
SET
APM
Mémoire de
présyntonisation
automatique
SEL Sélectionner
MENU
VOL Volume
}: En progression
{: En régression
DISP Affichage
PTY Type de programme
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Touches numériques
NUMBER
Numéro
RANDOM
Aléatoire
SCAN
Scannage
REPEAT
Relecture
9
TUNE Accord
TRACK Plage
(FILE Fichier)
P·SET (Préréglage)
DISC Disque
(FOLDER Dossier)
VOL
DISP
SET
BAND
MENU
SEL
8
0
MUTE
102
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Préparation
Le message de démonstration apparaît pour l’utilisation
initiale.
1
Régler le contacteur d'allumage de votre
véhicule en position ACC ou position ON.
2
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
POWER).
Le message de démonstration apparaît.
3
Appuyez sur [DISP: DISPLAY] .
L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît
plus.
Remarque: Si vous désirez faire apparaître le message
de démonstration lors de la mise sous tension,
maintenez la touche [SRC] (PWR: POWER) enfoncée
4 secondes ou plus. (Avec ACC activé)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Mise sous tension initiale
(DEMONSTRATION)
Préparation de la télécommande
Avertissement
¡Conservez les piles et le film d’isolement hors de la
portée des enfants. Quand un enfant avale la pile,
consultez immédiatement le médecin.
Attention
¡ Rejetez immédiatement la pile usagée quand elle
est déposée.
¡ Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez
la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou
dans l’eau.
¡ Respectez les règlements locaux lors de rejeter la
pile.
¡ Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffe-
ment excessif, une explosion ou une inflammation,
avec pour résultat une blessure ou un incendie.
Remarque:
¡Information relative à la pile:
Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025)
(comprise dans la télécommande)
Durée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’u-
tilisation normale
Préparation pour l’utilisation initiale
Retirez doucement le film
d’isolement de la face
arrière de la
télécommande.
Remplacement de la pile
q
w
q Placez la télécommande sur
une surface horizontale et
déposez le porte-pile.
q Appliquez l’ongle de
votre pouce contre la
rainure et poussez le
porte-pile dans la direc-
tion de la flèche, et en
même temps.
w Sortez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet à bout
pointu.
2
3
w Mettez une pile sur le porte-
pile avec sa polarité (+) ori-
entée à l’endroit.
e Remettez le porte-pile en
place.
Objet à bout pointu
Face arrière
Film d’isolement
103
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Remarques:
¡ Régler l’horloge quand “NO CT” apparaît sur l’af-
fichage.
¡ Lors de la réception d’une station RDS, le service de
réglage de l’horloge (CT) met automatiquement à
l’heure. (a Page 112)
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
2
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu DISPLAY.
3
Appuyer sur la touche [{] pour
sélectionner “CLOCK ADJ”.
4
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer l’image.
5
Ajuste la valeur du paramètre.
[[]
:
Règle les minutes
[]]
:
Règle les heures
[}]
:
En progression
[{]
:
En régression
6
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer le réglage.
Remarque: Pour annuler le réglage de l’horloge,
appuyez sur [DISP].
7
Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Vous pouvez avoir à effectuer les définitions suivantes en
fonction des dispositifs connectés.
Utilisation du woofer secondaire de grave
¡ Réglage de niveau de woofer secondaire de grave
(a Page 126)
¡ Filtre passe-bas de woofer secondaire de grave
(a Page 126)
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a Page 127)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
du panneau de façade.
¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran, vous avertissant de l’enlèvement du panneau
de façade à l’état hors tension.
Indicateur de sécurité
Préparation
Réglage des fonctions
de sécurité
Autres réglagesRéglage de l’horloge
(CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT)
Positionnement
sur ACC
OFF
ACC
IGN
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage
avec une position ACC. (a Page 127)
Les fonctions
suivantes sont disponibles. (
réglage
implicite: Désactivé)
¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque ou un magasin de disques est introduit
dans l’appareil.
¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’al-
imentation de l’appareil est coupée. (a Page 107)
Attention
Faire en sorte de sélectionner la position
OFF si le contacteur d’allumage de votre
voiture n’a pas de position ACC. En ne
prenant pas cette précaution, la batterie de
la voiture risque de tomber à plat.
104
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
POWER).
Remarque: L’écran initial apparaît. Vous pouvez
remplacer l’écran d’ouverture par un neuf. (a Page 130)
Mise hors tension
Appuyez sur la touché [SRC] (PWR:
POWER) jusqu’à entendre un bip, puis
relâchez-la.
Remarque: L’écran final apparaît à l’activation d’ACC.
Vous pouvez remplacer l’écran de fermeture par un neuf.
(a Page 130)
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
Vous pouvez déposer le
panneau de façade pour
l’empêcher d’être volé.
Enlèvement
1
Mettez l’appareil hors tension.
(a Page 104)
2
Appuyez sur []
(Déblocage).
(La plaque de façade est
détachée avec un clic.)
Le panneau de façade se ferme automatiquement au
bout de 5 secondes lorsqu’il est ouvert.
Remarque: Si l’appareil est sous tension, il se met
automatiquement hors tension.
3
Mettez le pan-
neau de façade
dans le boîtier.
Remise en place
1
Faire glisser le côté gauche de la
plaque de façade pour mettre en place.
2
Appuyer sur l'extrémité droite de la
plaque de façade jusqu'à ce qu'un
déclic soit entendu.
Attention
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau de
façade lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne démontez pas le panneau lorsqu’il est en mouvement.
¡ Noter que ce panneau de façade amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau de façade
amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau de façade amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau de façade
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
de façade quand il est ouvert et ne rien poser dessus
car ceci risque de l’endommager.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
PTY
CQ-C8301N
Activation ou désactivation de
l’alimentation (PWR: POWER)
Enlèvement/remise en place du panneau de façade
(ANTI-THEFT)
SRC
105
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Ouverture/Ejection
Appuyez sur [] (OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté
automatiquement.
Fermeture
Appuyez sur [] (OPEN).
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante chaque fois que vous appuyez sur [] (TILT)
1 seconde.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM (PO/GO), un réglage de volume
pour toutes les stations FM)
¡ Le volume n’est pas réglable pendant qu’une erreur
apparaît sur le moniteur ou que la fonction de mise en
sourdine extérieure est activée. (a Page 136)
q Augmentation
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
réglage implicite: 18
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [] (MUTE).
Annuler
Appuyer une seconde fois sur la touche
[] (MUTE).
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (
a
Page 127)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Opérations générales
Mouvement du panneau de façade
(ouverture/fermeture, inclinaison)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Réglage de volume
(VOLUME)
Coupure temporaire de volume
(Réduction)
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Attention
¡
Afin de ne pas endommager le panneau de façade, ne
pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus
lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau de façade.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de
chargement de disque.
¡ Dans les cas suivants, le panneau de façade se ferme
automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt.
¡ Au bout de 20 secondes
¡ Lorsqu’un disque est introduit
¡ Lorsque le panneau de façade est détaché
(a Page 104)
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
106
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opérations générales
Le haut-parleur arrière peut servir de woofer
secondaire de grave de substitution lorsqu’un woofer
secondaire de grave n’est pas connecté.
Le maintien de la touche [] (SBC-SW)
enfoncée durant 2 secondes ou plus
active et désactive SBC-SW alternative-
ment.
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (PO/GO) (a Page 110)
Sélection de source
(SRC: SOURCE)
La source change comme suit à chaque fois que
la touche
[SRC: SOURCE] est pressée.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Lecteur
Lors du chargement du CD (a Page 116)
Lors du chargement d'un disque MP3/WMA
(a Page 118)
Auxiliaire (AUX 1)
Seulement pour CQ-C8351N/C8301N
Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec
cet appareil est raccordé.
Auxiliaire (AUX ou AUX 2)
Quand un changeur de disque CD, un changeur de
disque DVD est raccordé (a Page 122, 124)
Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec
cet appareil est raccordé.
CQ-C8351N/C8301N
CQ-C7301N
Remarque: Connectez un changeur CD ou DVD à la
borne CH/AUX2 (CQ-C8351N/C8301N) ou CH/AUX (CQ-
C7301N). (a Instructions d’installation)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
S'allume au moment où SBC-SW est activé.
Désactivé (réglage implicite)
Activé
Remarque: Si ON est sélectionné, les définitions du
niveau du woofer secondaire de grave et du filtre passe-
bas de ce dernier sont activées. (a Page 126)
SRC
Haut-parleur d’extrêmes graves de remplacement
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
107
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opérations générales
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
Changement d’affichage
(DISP: DISPLAY)
L’affichage change comme suit à chaque fois que la
touche [DISP: DISPLAY] est pressée.
Remarque: Un motif graphique et une image fixe
peuvent être sélectionnés. (a Page 129)
Quand l’alimentation est coupée:
Affichage de l’horloge (réglage implicite)
Le niveau de variation d’éclairages change de la façon
suivante chaque fois que la touche [MENU] (DIM:
DIMMER) est enfoncée 2 secondes ou plus.
Plus lumineux (réglage implicite)
Moyen
Mode
Hiérarchie de dossier (pour CQ-C8351N/C8301N, mode
MP3/WMA seulement.)
Affichage ordinaire + motif graphique
Affichage ordinaire + image fixe
Affichage ordinaire + horloge
Affichez éteint
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
A la mise sous tension:
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Plus sombre
Désactivé
Motif graphique seulement
Image fixe seulement
Remarque: L’égaliseur graphique de 19 bandes
peut être sélectionné lors de la sélection d’une
forme d’affichage.
Remarque: L’horloge apparaît seulement lorsque la clé de
contact est positionnée sur ACC.
Commande de variateur
d’éclairage (DIM: DIMMER)
108
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opérations générales
Sélection de SQ en fonction du genre
(SQ: SOUND QUALITY)
Le type de son, qui est chacun réglable avec 7 bandes,
change à chaque enfoncement de [SQ: SOUND
QUALITY].
1. Flat
(réglage implicite)
2. Rock
3. Pop
S'allume au moment où SQ est activé.
4. Vocal
5. Jazz
6. Club
Remarques:
¡ Les réglages de SQ, de graves/aigus et de volume
s’influencent les uns sur les autres. Si l’influence men-
tionnée ci-dessus entraîne une distorsion du signal
audio, réajustez les graves/aigus ou le volume.
¡ Chaque niveau de SQ (sauf FLAT) est modifiable.
(a Page 109)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
SQ
109
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opérations générales
Vous pouvez faire des réglages fins pour le mode SQ
courant préréglé à ROCK, POP, VOCAL, JAZZ ou CLUB
en conformité avec le type de votre voiture ou à votre
gré.
1
Appuyez sur [SQ: SOUND QUALITY]
(qualité du son) 2 secondes ou plus.
Le mode SQ préréglé faisant l’objet du réglage appa-
raît.
2
Réglez chaque fréquence.
Remarque: Le préréglage peut être annulé en
appuyant sur [DISP]. Toutefois, le préréglage est
valide jusqu’à l’appel d’un autre mode SQ préréglé.
[[]
:
Fréquence
supérieure
[]]: Fréquence
inférieure
q : Augmentation de niveau
w : Réduction de niveau
3
Appuyez sur [}] ou [{] 2 secondes ou
plus pour confirmer votre réglage.
Remarque: Vous pouvez sélectionner un
préréglage de SQ faisant l’objet du réglage avec [}]
et [{] (et [2] [6] de la télécommande).
4
Appuyez sur [}] ou [{] 2 secondes
ou plus pour confirmer votre réglage.
Le réglage courant est remplacé par le nouveau
réglage.
Remarques:
¡ FLAT n’est pas modifiable.
¡ Si aucune opération n’a lieu pendant plus de 10
secondes, l’écran se remet en mode ordinaire.
¡ Ce réglage peut être exécuté également dans le
menu AUDIO. (a Page 126)
¡ Si vous appuyez sur [BAND] 2 secondes ou
plus sur l’écran d’appel de SQ, le préréglage
appelé peut être remplacé par celui par défaut.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Changement de préréglage de SQ
SQ
110
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Autoradio
Ce chapitre décrit la manière d’écouter la radio.
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM
(PO/GO), FM1, FM2, et FM3.
Les stations présyntonisées peuvent être rappelées
simplement en pressant la touche [}](P·SET) ou la
touche [{] (P·SET).
Remarques:
¡ L'accès direct peut être exécuté avec les boutons [1] à
[6] de la télécommande.
¡ Il est possible de changer librement de stations entre
6 et 18 pour les stations FM préréglées. (a Page 111)
¡ Les stations préréglées sont modifiables. (a Page
111)
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations présentant de bonnes conditions de
réception peuvent être automatiquement préréglées.
1
Choisir une bande.
2
Maintenir enfoncé
la touche [BAND]
(APM) pendant au
moins 2 sec.
Les stations présyntonisées dans les meilleures con-
ditions de réception sont reçues pendant 5 sec.
chaque après avoir effectué la présyntonisation des
stations (SCAN). Pour interrompre l’exploration,
appuyer sur la touche [}] ou la touche [{].
Remarques:
¡ De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
¡
Seules les stations RDS seront mémorisées par réglage
implicite (AF ON). Pour sélectionner également les stations
non RDS, régler AF sur OFF. (a Page 113)
Présyntonisation manuel de station
1
Accorder une station.
2
Maintenir enfoncé la touche [}] ou la
touche [{] pendant au moins 2 sec.
3
Choisir un numéro préréglé en pressant
la touche [}] ou la touche [{].
4
Présyntoniser la ont préréglé la station
en maintenant la touche [}] ou la
touche [{] pendant au moins 2 sec.
Le numéro de fréquence/préréglé clignote une seule fois.
Remarques:
¡ Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les sta-
tions qui étaient mémorisées.
¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée
en maintenant la touche numérique [1]
à
[6] enfoncée
pendant au moins 2 sec.
¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation des
stations, appuyer sur la touche [DISP].
1
Appuyer sur la touche [SRC: SOURCE]
pour sélectionner le mode de réception
radio.
2
Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande de réception.
Remarques:
¡ Pour accorder uniquement des stations dont les con-
ditions de réception sont bonnes dans la recherche de
station, régler LOCAL sur ON. (a Page 111)
¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception
stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a Page
111)
3
Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[]] (TUNE): Inférieure
[[] (TUNE): Supérieure
Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de
0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de
station.
Sélection la station préréglée
[{] (P·SET: PRESET):
Numéro préréglé inférieur
[}] (P·SET: PRESET):
Numéro préréglé supérieur
Remarque:
¡ L'accès direct peut être exécuté avec les boutons
[1] à [6] de la télécommande.
¡ Les stations FM 1 à 3 peuvent être sélectionnées
séquentiellement sans changer les gammes
lorsque “ALL BAND” est sélectionné dans “AUTO
PRESET”.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
PTY
CQ-C8301N
Organigramme des opérations
SRC
Préréglage des stations
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET)
111
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Autoradio
Bande Fréquence
Numéro préréglé
Affichage de mode d’autoradio
Réglage MONO / LOCAL (Ecran de menu autoradio)
(MONO/LOCAL)
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher l’affichage de menu.
Pour utiliser la
télécommande, maintenir
la touche [SEL](MENU)
enfoncée pendant au
moins 2 sec.
2
Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour
sélectionner un mode à régler.
3
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
régler.
4
Appuyer sur la touche [MENU] pour
confirmer le réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL](MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
MONO (Monaural)
Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du
signal
: Réception en stéréo (réglage implicite)
: Réception en mono et réduction du niveau de
bruit
LOCAL
Réglage lors d’une recherche de station
: Recherche même une station dont l’onde radio
est d’intensité relativement faible (réglage
implicite)
: Recherche uniquement une station dont l’onde
radio est de forte intensité
AUTO PRESET
Vous pouvez sélectionner 6 ou 18 stations au cours du
préréglage FM à l’aide de la fonction APM.
:
Mémorise automatiquement 6 stations
des bandes FM1 à FM3 respectivement,
c’est-à-dire 18 stations au total en
même temps. Cette fonction est pratique
pour le préréglage de plus de 6 stations
(r
ég
lage implicite).
: Mémorise automatiquement les 6
meilleures stations de la bande
sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette
fonction est pratique pour le
préréglage de stations de différentes
bandes dans des zones différentes.
PRESET SWAP (ECHANGE D’UNE
STATION PRESYNTONISEE)
Vous pouvez réorganiser l’ordre des stations préréglées. Les
stations préréglées peuvent être remises en ordre comme
vous voulez après l’exécution de la fonction APM.
1
Appuyez sur [}] ou [{] pour sélection-
ner une station à échanger.
2
Appuyer sur [BAND] pour confirmer
votre sélection.
3
Appuyez sur [}] ou [{] pour sélectionner
l’autre station contre laquelle vous voulez
échanger la première station.
4
Appuyez sur [BAND] pour confirmer
votre sélection.
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
S’allume lorsque LOCAL
est activé. (a Page 111)
S’allume pendant le réception d’un signal
stéréo FM.
S’allume lorsque MONO est activé.
(a Page 111)
Indique la puissance des
ondes radio.
112
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY, etc., sont disponibles dans les zones RDS prêtes (Système de données radio).
Qu’est-ce que RDS?
Certaines stations FM diffusent des données
supplémentaires compatibles avec RDS. Cet autoradio
offre des fonctions convenables en utilisant ces données.
La disponibilité du service RDS varie en fonction des
zones. Il est à noter que si le service RDS n’est pas
disponible dans votre zone, le service suivant n’est pas
disponible non plus.
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la
réception des stations RDS.
AF (Fréquence déroutée)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode
AF est actif (a Page 113).
¡ Lorsque les conditions de réception sont médiocres,
une station dont les conditions de réception sont
meilleures est automatiquement syntonisée.
¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations
RDS sont sélectionnées.
¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la sta-
tion présentant les meilleures conditions de réception
est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche
des meilleures stations)
Remarques:
¡ La sensibilité AF peut être ajustée. (a Page 114)
¡ La gamme AF disponible peut être ajustée.
(a Page 114)
TA (Informations routières)
Les fonctions suivantes
sont disponibles quand le
mode TA est activé (a
Page 114)
¡ Une station TP est
automatiquement
recherchée et reçue dès
l’instant de passage au
mode TA en cas de
réception d’une station
non TP ou de faible réception d’une station TP.
¡ Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du
mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées.
¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en
autre mode, se met automatiquement en mode autora-
dio et émet des informations routières dès que celles-
ci commencent. Lorsque les informations routières
sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent
(mode d’attente de TA).
PTY (Type de programme)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode
PTY est actif (a Page 115).
¡ Le PTY de la station reçue apparaît.
¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY.
Remarque: La langue PTY peut être sélectionnée
(a Page 115).
Autres fonctions de RDS
CT (Affichage horaire d’horloge)
L’horloge est réglée automatiquement.
PS (Nom du service de programme)
Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée
apparaît.
EON (Rehaussement des autres réseaux)
Les informations RDS sont constamment mises à jour en
réponse à la position actuelle.
EON TA
Les informations routières diffusées par les stations du
réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues.
Réception d’annonce d’informations d’urgence
L’annonce d’informations d’urgence apparaît
automatiquement sur l’affichage quand elle est reçue.
S’allume à la réception d’un signal EON.
113
Français
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
S’allume lors de la
réception d’une station TP
(qui diffuse des TA).
Nom du service de pro-
gramme
S’allume lorsque TA est
activé.
Affichage de réception TA
Affichage PTY
S’allume lors de la réception d’un signal TA.
Station de réception
PTY
S’allume lorsque AF est
activé.
S’allume lorsque PTY est
activé.
PI Seek (Exploration par identification de programme)
(seulement par la télécommande)
Si les conditions de réception se détériorent pendant
l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la
même touche numérique préréglée. La même station
présentant de meilleures conditions de réception est
recherchée.
Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de
préréglage pour annuler.
Remarque: Pour le mode d’exploration PI Seek,
annuler d’abord le mode TA, puis exécuter le mode
d’exploration PI Seek.
Affichage du mode RDSAF (Fréquence déroutée)
(AF: ALTERNATIVE FREQUENCY)
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
8
0
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
231
564
Activation/désactivation du mode AF
L’enfoncement de [TA] (AF) durant 2 secondes ou plus
bascule le mode AF en activation et désactivation.
Désactivez le mode AF pour le préréglage d’une station
non RDS ou d’autres cas.
Remarque: Cette opération ne peut pas être
commandée par la télécommande.
T
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Panasonic CQ-C7301N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à